Tratados dentro del Sistema
Nacional
El Efecto Jurídico de los Acuerdos de
la OMC
Obligaciones internacionales
• Países tienen obligación de cumplir con lo
pactado en tratados (Pacta sunt servanda)
• El gobierno federal es responsable por el
cumplimiento de otros ramas y niveles
• Pero tribunales internacionales no pueden
forzar el cumplimiento
• Solo pueden decidir sobre sanciones
permitidos en el tratado
Efecto dentro del sistema
nacional
• Sistema monista
– tratados tienen efecto automáticamente
– el tratado forma parte del derecho nacional
– México y la mayoría de sistemas de derecho civil
• Sistema dualista
– tratados se aplican solo después de un acto de
transformación en la legislatura
– la legislación forma parte del derecho nacional
– Canadá, EE. UU. y la mayoría de sistemas common law
Implementación
• México
– Poder ejecutivo celebra; Senado aprueba
• Canadá
– Poder ejecutivo celebra; Parliamento y Senado aprueba
– Parliamento: PM “controla”; lealtad del partido
– Senado: no elegido; normalmente automático
• EE.UU.
– Poder ejecutivo celebra; Congreso (HR y Senado) aprueba
– Congreso otorga fast track al Presidente (trade promotion
authority)
– HR aprueba/implementa y Senado ratifica tratados y legislación
Jerarquía dualista: ley federal
• ¿El acta de implementación prevalece sobre otra
legislación federal o está al mismo nivel?
– Canadá y EE.UU.: mismo nivel
• Si hay conflicto, ¿cuál prevalece?
– Canadá y EE.UU.: legislación federal subsecuente
prevalece
Jerarquía: México
•
•
•
•
Constitución
Tratados y ley federal de carácter general
Ley Federal
Ley Estatal
Leyes
estatales/provinciales/municipales
• México (monista)
– tienen obligación directa de implementar la OMC
– facilita el cumplimiento
• Canadá y EE.UU. (dualista)
– no tienen obligación si el tema está dentro de su
jurisdicción; dificulta el cumplimiento
– Canadá: Labour Conventions (Privy Council) 1937
OMC y Derecho Público
Internacional
Fuentes de derecho de la OMC
• los acuerdos abarcados, incluyendo las Listas de concesiones
arancelarias del GATT y las Listas de compromisos específicos del
AGCS;
• las decisiones y declaraciones ministeriales, enmiendas,
interpretaciones, y exenciones;
• los informes adoptados de los grupos especiales y del Órgano de
Apelación;
• la práctica seguida bajo la OMC y el GATT;
• la costumbre internacional;
• los principios generales de derecho;
• otras fuentes de derecho internacional, como los tratados
internacionales;
• las decisiones judiciales de la Corte Internacional de Justicia; y
• las doctrinas de los publicistas de mayor competencia.
Convención de Viena
Artículo 31
• Esta regla general de interpretación se ha elevado a la
condición de norma del derecho internacional consuetudinario o
general. Como tal, forma parte de las "normas usuales de
interpretación del derecho internacional público" que el Órgano
de Apelación está obligado, en virtud del párrafo 2 del artículo 3
del ESD, a aplicar para aclarar las disposiciones del Acuerdo
General y los demás "acuerdos abarcados" del Acuerdo de
Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del
Comercio (el "Acuerdo sobre la OMC"). Estas directrices son
en cierta medida consecuencia del reconocimiento de que no
debe leerse el Acuerdo General aislándolo clínicamente del
derecho internacional público.
• EEUU Gasolina (Órgano de Apelación) 1996
Convención de Viena Art. 31
Regla general de interpretación
• 1. Un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido
corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el
contexto de éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin.
• 2. Para los efectos de la interpretación de un tratado, el contexto
comprenderá, además del texto, incluidos su preámbulo y anexos:
• a) todo acuerdo que se refiera al tratado y haya sido concertado
entre todas las partes con motivo de la celebración del tratado;
• b) todo instrumento formulado por una o más partes con motivo de
la celebración del tratado y aceptado por las demás como instrumento
referente al tratado.
• Sentido corriente: diccionarios (inglés, francés, español)
• Objeto y fin/contexto: artículo, acuerdo, todos los acuerdo en su
conjunto
Contexto, Objeto y Fin: El
preámbulo del acuerdo OMC
• El preámbulo informa la interpretación de los acuerdos OMC.
• EEUU Camarones (1998) (OA), para 129:
• “Los términos del párrafo g) del artículo XX, "recursos naturales
agotables", fueron acuñados realmente hace más de 50 años. El
intérprete de tratados debe leerlos a la luz de las preocupaciones
contemporáneas de la Comunidad de naciones por la protección y
conservación del medio humano. Aunque el artículo XX no fue
modificado en la Ronda Uruguay, el preámbulo del Acuerdo sobre la
OMC revela que los firmantes de ese Acuerdo eran plenamente
conscientes en 1994 de la importancia y legitimidad de la protección
del medio ambiente como objetivo de la política nacional e
internacional.”
• Se interpretó GATT XX(g) al la luz de convenciones ambientales.
Convención de Viena Art. 31
Regla general de interpretación
•
•
•
•
•
•
3. Juntamente con el contexto, habrá de tenerse en cuenta:
a) todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación
del tratado o de la aplicación de sus disposiciones;
b) toda práctica ulteriormente seguida en la aplicación del tratado
por la cual conste el acuerdo de las partes acerca de la interpretación
del tratado;
c) toda norma pertinente de derecho internacional aplicable en
las relaciones entre las partes.
4. Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la
intención de las partes.
Efecto de decisiones, declaraciones, interpretaciones (CM/CG y
GE/OA), derecho internacional consuetudinario, otros tratados
Buena fe (Pacta sunt servanda)
• Se presume que los Miembros acatarán de buena
fe las obligaciones de la OMC.
• Una aplicación es la doctrina del abuso de
derecho.
• Prohíbe el ejercicio abusivo de los derechos de un
Estado.
• La afirmación de un derecho que interfiera con
una obligación de un tratado debe ser ejercido en
forma razonable.
Principio de efecto útil
(ut res magis valeat quam pereat)
• La interpretación ha de dar sentido a todos
los términos del tratado.
• No se puede adoptar una interpretación que
reduzca cláusulas o párrafos enteros a la
redundancia o la inutilidad.
• Hay que interpretar a todos los términos de
un tratado de forma que da sentido a todos,
de una forma armoniosa.
Convención de Viena Art. 32
Medios de interpretación complementarios
• Se podrá acudir a medios de interpretación complementarios, en
particular a los trabajos preparatorios del tratado y a las
circunstancias de su celebración, para confirmar el sentido resultante
de la aplicación del artículo 31, o para determinar el sentido cuando
la interpretación dada de conformidad con el artículo 31:
• a) deje ambiguo u oscuro el sentido; o
• b) conduzca a un resultado manifiestamente absurdo o irrazonable.
• Papel de la ambigüedad: en negociaciones y jurisdicción GE-OA/CMCG
• Permite tomar en cuenta no sólo el contexto histórico, sino la
evolución subsecuente del derecho internacional
• EEUU Camarones: “recursos naturales agotables” GATT art. XX(g)
in dubio mitius
• Principio de interpretación que da
deferencia a los Estados soberanos.
• Si el significado de un término es ambiguo,
ha de preferirse el significado que sea
menos oneroso para la parte que asume una
obligación.
Textos auténticos dos o más idiomas
• Artículo 33 de la Convención de Viena.
• Se debe buscar el significado que dé efecto,
simultáneamente, a todos los términos del tratado
según han sido utilizados en cada uno de los
idiomas auténticos (español, francés e inglés).
• Si hay una diferencia que no se puede resolver
usando la regla general del artículo 31, o por
medio de una enmienda, hay que adoptar la
interpretación que “mejor concilie esos textos”.
• Una lista de compromisos específicos puede ser
auténtica en uno, dos o tres idiomas.
Cómo interpretas el art. 18.2?
•
En la última frase del artículo 18.2 del ESD, se encuentra una discrepancia
entre la versión en español, de un lado, y las versiones en inglés y francés, de
otro lado:
A petición de un Miembro, una parte en la diferencia podrá también facilitar un resumen no
confidencial de la información contenida en sus comunicaciones escritas que pueda hacerse público.
A party to a dispute shall also, upon request of a Member, provide a non-confidential summary of the
information contained in its written submissions that could be disclosed to the public.
Une partie à un différend fournira aussi, si un Membre le demande, un résumé non confidentiel des
renseignements contenus dans ses exposés écrits qui peuvent être communiqués au public.
•
•
No hay fecha límite para el cumplimiento con la petición del Miembro y, por
eso, no es posible forzar el cumplimiento en la práctica.
Si se aplica la regla del artículo 33.4 de la Convención de Viena, la lógica
conclusión es que no hay obligación de facilitar un resumen no confidencial,
por ser “el sentido que mejor concilie esos textos”.
Falta de jerarquía en derecho
internacional
• La creación de derecho internacional depende del
consentimiento de los Estados.
• Sin consentimiento, no hay obligación (pacta tertiis nec
nocent).
• En principio, las reglas del derecho internacional general
se aplican a todos los Estados; llena los “huecos” entre
tratados.
• Con excepción de jus cogens, no hay jerarquía inherente
entre las reglas del derecho internacional general y los
tratados; ambos se deriven del consentimiento de Estados.
Presunción contra el conflicto
• En el derecho público internacional, hay una
presunción contra el conflicto entre obligaciones
legales internacionales.
• Entonces, hay que interpretar los acuerdos de la
OMC en su conjunto, para evitar el conflicto
donde sea posible.
• También hay que interpretar el derecho de la OMC
para ser compatible con el derecho público
internacional.
Conflictos entre tratados
• Cuando haya conflicto entre el Acuerdo sobre la OMC y
otro acuerdo multilateral de comercio de la OMC
prevalece el primero.
• No hay una cláusula general que determine la relación
entre el derecho OMC y el resto del derecho internacional.
• Por eso, hay que solucionar conflictos por medio de
cláusulas de conflicto en otros tratados o por medio de las
reglas generales del derecho internacional sobre conflictos
entre tratados.
• El derecho internacional consuetudinario (costumbre)
aplica a todos los Estados; los tratados sólo a sus partes.
Conflictos entre tratados
• Se presume que el tratado posterior
prevalece sobre el tratado anterior sobre el
mismo asunto.
• Problema: la fecha relevante varía con la
fecha de consentimiento de cada Estado
• Se presume que el tratado más específico
prevalece sobre el tratado más general.
• Es una cuestión de intención de las partes.
Relación entre los acuerdos OMC
• Si hay conflicto entre el GATT y otro acuerdo
sobre mercancías, prevalece el último (Nota
interpretativa, Anexo 1A)
• Si no hay conflicto, los dos acuerdos se aplican
conjuntamente
• Orden de análisis: en general, primero el acuerdo
más específico
• Ejemplos: Acuerdo sobre la Agricultura, Acuerdo
SMC, Acuerdo sobre las MIC
Estructura de la OMC
E n sum a
E structura básica de los A cuerdos de la O M C - adecuación de las seis esferas
principales: A cuerdo general sobre la O M C , bienes, servicios, propiedad
intelectual, diferencias y exám enes de las políticas com erciales
Acu e r d o
A c u e r d o p o r e l q u e se e st a b le c e la O M C
Ge n e r a l
Pr in c ip io s
Bie n e s
Se r v i c i o s
Pr o p i e d ad
i n t e le c t u al
GA T T
A GCS
A D P IC
Ot r o s ac u e r d o s
so b r e b i e n e s y
su s an e x o s
A n e x o s so b r e
se r v i c i o s
b á sic o s
Po r m e n o r e s
a d ic io n a le s
Co m p r o m iso s d e Li st as d e
c o m p r o m i so s d e
a c c e so a lo s
lo s p aíse s
m ercad o s
So lu c ió n d e
d if e r e n c ia s
Tr a n sp a r e n c ia
Li st as d e
c o m p r o m i so s d e
lo s p aíse s (y
e xe n cio n e s d e l
t r at o N M F)
SO LU CIÓ N D E D IFEREN CIA S
EX Á M EN ES D E LA S P O LÍT ICA S CO M ERCIA LES
Dos categorías de Miembros
• Miembros iniciales.
• Miembros que se adhirieron después del 1
de enero de 1995.
• Las condiciones de adhesión pueden variar.
• Ejemplo: Protocolo de adhesión de China.
La Toma de Decisiones
“Member-driven organization”
• La OMC es una organización dirigida por sus
Miembros, lo cual se ve reflejada en:
• la estructura de la OMC;
• la práctica seguida en la adopción de decisiones;
• las facultades de los órganos compuestos por los
Miembros;
• las facultades de la Secretaría de la OMC; y
• las facultades de los tribunales del sistema de
solución de diferencias.
Conferencia Ministerial
• Es el órgano de adopción de decisiones más
importante de la OMC
• Debe reunirse por lo menos una vez cada dos años
•
•
•
•
•
Hong Kong, diciembre de 2005
Cancún, México, septiembre de 2003
Doha, noviembre de 2001
Seattle, 30 de noviembre - 3 de diciembre de 1999
Ginebra, mayo de 1998
• Singapur, diciembre de 1996
El Consejo General
• Es el órgano decisorio de más alto nivel de la OMC en
Ginebra.
• Está compuesto por representantes de todos los Miembros;
generalmente embajadores (México: Fernando de Mateo)
• Tiene la facultad de actuar en representación de la
Conferencia Ministerial.
• El Consejo General se reúne asimismo, en virtud de
mandatos diferentes, como Órgano de Solución de
Diferencias y como Órgano de Examen de las Políticas
Comerciales.
Órgano de Solución de
Diferencias
• El OSD (Consejo General) está integrado
por todos los gobiernos Miembros.
• Sólo puede rechazar las decisiones de los
Grupos Especiales/Órgano de Apelación por
consenso.
Grupos Especiales
• Sus miembros suelen elegirse en consulta con los países
partes en la diferencia.
• Sólo en el caso de que no puedan ponerse de acuerdo
ambas partes los designa el Director General de la OMC.
• Los grupos especiales están integrados por tres (a veces
cinco) expertos de diferentes países.
• Los miembros de los grupos especiales pueden elegirse en
cada caso de una lista permanente de candidatos con las
condiciones requeridas o de otra fuente.
• Actúan a título personal y no pueden recibir instrucciones
de ningún gobierno.
El Órgano de Apelación
• Órgano permanente integrado por siete
miembros representativos en términos
generales de la composición de la OMC.
• Nombrados por cuatro años.
• Deben ser personas de competencia
reconocida en derecho y comercio
internacional y que no estén vinculadas a
ningún gobierno.
Efecto jurídico de interpretaciones
de tribunales y órganos de la OMC
• Los informes adoptados de grupos especiales y el
Órgano de Apelación son jurídicamente
vinculantes sólo para las partes en litigio.
• Deben tenerse en cuenta cuando son pertinentes
para una diferencia (stare decisis de facto).
• Los informes no adoptados de grupos especiales
carecen de valor normativo.
• Las interpretaciones de la Conferencia Ministerial
y del Consejo General son jurídicamente
vinculantes para todos los miembros de la OMC.
Competencia de grupos especiales y
Órgano de Apelación
• Sólo tienen la facultad para interpretar los
acuerdos abarcados.
• No pueden decidir si una norma se ha cristalizado
en un principio de derecho internacional general o
consuetudinario.
• Pueden tomar en cuenta los principios de derecho
internacional general en la interpretación de los
acuerdos abarcados, como norma pertinente de
derecho internacional aplicable en las relaciones
entre las partes o como parte de las circunstancias
de la celebración del tratado.
Conclusión
• La OMC tiene instituciones bien
desarrolladas.
• Tiene funciones políticas (negociaciones) y
jurídicas (solución de diferencias).
• El derecho de la OMC forma parte del
derecho público internacional.
• El efecto del derecho de la OMC en los
sistemas nacionales varia.
Descargar

Tratados dentro del Sistema Nacional