Griego I
Lección 15
Tiempo Aoristo 1º
Activo
La formación de lamba,nw en Aoristo.
aumento y desinencias del imperfecto
e; lab on
raíz en aoristo
Las Desinencias del Verbo Regular
Aoristo 2º Activo
1s
Indicativo
2s
3s
1p
2p
3p
e; lab on
e; lab ej
e; lab e$n%
ev la,b omen
ev la,b ete
e; lab on
Traducción
recibí
recibimos
recibió
recibimos
recibieron
recibieron
Jn 3:10 avpekri,qh VIhsou/j kai. ei=pen auvtw/|\ su. ei= o`
dida,skaloj tou/ VIsrah.l kai. tau/ta ouv ginw,skeijÈ
respondió Jesús y dijo a él / le dijo: “¿Tú eres el
maestro de Israel y estas cosas no
conoces/sabes?”
Tiempo
Voz
Modo
avpekri,qh A A I
I
Género
Caso
Persona
Número
3
S
sw,|zw
3
S
du,namai puede
Forma léxica
Traducción
salvó
ei=pen
P
auvtw
A A
kataba,tw
2A A Imp 3
S
katabai,nw
pisteu,somen
F
P
pisteu,w creeremos
M/D
A
sw,|zw
N
I
1
salvar
baje
Las Desinencias del Verbo Regular
Aoristo Activo
1s
Subjuntivo
2s
3s
1p
2p
3p
lu, sw
lu, sh|j
lu, sh|
lu, swmen
lu, shte
lu, swsi$n%
Traducción
suelte
sueltes
suelte
soltemos
(uds.) suelten
suelten
Las Desinencias del Verbo Regular
Imperativo
Aoristo Activo
2s
3s
2p
3p
lu, son
lu sa,tw
lu, sate
lu sa,twsan
Traducción
suelta
suelte
(uds.) suelten
suelten
AAImp 2P
Mat. 13:18 ~Umei/j ou=n avkou,sate th.n parabolh.n tou/
spei,rantojÅ
Ustedes pues oigan la parábola del sembrador.
AAImp 2S
Hch. 16:31 oi` de. ei;pan( Pi,steuson evpi. to.n ku,rion VIhsou/n
kai. swqh,sh| su. kai. o` oi=ko,j souÅ
Pero ellos dijeron: cree en el Señor Jesús y serás
salvo tú y tu casa.
La Desinencia del Aoristo Activo Infinitivo
lu,sai =
soltar
avkou,sai =
pisteu,sai
oír
= creer
Mateo 13:17 ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι πολλοὶ
προφῆται καὶ δίκαιοι ἐπεθύμησαν ἰδεῖν ἃ βλέπετε
καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ
ἤκουσαν.
Porque de verdad les digo: Muchos profetas y justos
desearon ver lo que ustedes ven y no vieron, y oír lo
que ustedes oyen y no oyeron.
Tiempo
Voz
Modo
ἐπεθύμησαν
A A I
ἰδεῖν
A2
A2
A
A
εἶδαν
ἀκοῦσαι
ἤκουσαν
A
A
A
A
Persona
3
N
I 3
N
I 3
Número
P
P
P
Género
Caso
Forma léxica
Traducción
evpiqume,w desearon
o`ra,w
o`ra,w
avkou,w
avkou,w
ver
vieron
oir
oyeron
καὶ λέγει αὐτοῖς, Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν
ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι
ἢ ἀποκτεῖναι;
Mark 3:4
y les dije, ¿Es lícito en el sábado hacer bueno o
hacer malo, salvar vida o matar?
Tiempo
Voz
Modo
Persona
Número
Género
Caso
Forma léxica
Traducción
A A N
poie,w hacer
κακοποιῆσαι A A N
kakopoie,w hacer mal
A A N
A A N
salvar
avpoktei,nw matar
ποιῆσαι
σῶσαι
ἀποκτεῖναι
sw|,zw
Mateo 9:13 Ἔλεος (misericordia) θέλω καὶ οὐ
θυσίαν (sacrificio)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι
δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.
Misericordia deseo y no sacrificio; porque no vine
para llamar a los justos sino a los pecadores.
Tiempo
θέλω
ἦλθον
καλέσαι
ἁμαρτωλούς
Voz
P A
A2 A
Modo
I
I
Persona
1
1
Número
Género
S
S
Caso
Forma léxica
θέλω
deseo
e;rcomai vine
kale,w
A A N
P M
Traducción
llamar
A a`martwlo,j pecadores
Mark 5:20 καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν
τῇ Δεκαπόλει (Decápolis) ὅσα (cuán grandes
cosas) ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ πάντες
ἐθαύμαζον.
Y se fue y empezó a proclamar en el Decápolis cuan
grandes cosas Jesús hizo (o había hecho) por él, y
todos se maravillaban.
Tiempo
ἀπῆλθεν
ἤρξατο
Voz
Modo
A2 A I
A
κηρύσσειν P
A
ἐποίησεν
I
ἐθαύμαζον
M
A
A
A
Persona
Número
3
S
I 3
N
I 3
I 3
S
S
P
Género
Caso
Forma léxica
Traducción
avpe,rcomai se fue
a;rcw empezó
khru,ssw proclamar
poie,w hizo
qauma,zw se maravillaban
1 Jn 3:11-12 11 Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία
(mensaje) ἣν ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς (principio), ἵνα
ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,
Porque este es el mensaje que ustedes oyeron (o
han oído) del principio: que nos amemos unos a
otros.
Tiempo
Voz
Modo
P A I
ἐστὶν
ἠκούσατε A A I
ἀγαπῶμεν
P
A S
Persona
Número
3
S
2
P
1 P
Género
Caso
Forma léxica
Traducción
eivmi, es
avkou,w oyeron
avgapa,w amemos
12 οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ
ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· καὶ χάριν τίνος
(por qué razón) ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα
αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
δίκαια.
No como Caín era del malo y mató a su hermano; y ¿Por qué
razón lo mató? Porque sus obras eran malas y las de su
hermano (eran) justas.
Persona
Número
I
3
S
A A I
3
S
Tiempo
ἦν
ἔσφαξεν
I
Voz
A
Modo
Género
Caso
Forma léxica
Traducción
eivmi era
sfa,zw matar
Descargar

suelten