


Blog práctico sobre el español, útil para resolver
dudas típicas, para estudiantes de español o
cualquiera que se interese por el idioma.
Con ejemplos y explicaciones breves y mención
a términos, frases y contextos del día a día.
Referencias a aspectos gramaticales, consejos de
redacción, enlaces a otros blogs y webs, y
sugerencias de páginas y sitios interesantes.



Tengo que familiarizarme con los sonidos del idioma
que quiero aprender y diferenciarlos y producirlos
dentro del contexto, acompañándolos de la
entonación adecuada.
Dependiendo de cuál sea la lengua a adquirir y cuál
mi lengua materna esta tarea me será más o menos
fácil.
¿Por qué? Porque hay lenguas más o menos
próximas, alfabetos similares o completamente
distintos, entonación parecida o diferente, etc.
Cuanto más cerca esté el alfabeto que quiero
adquirir del mío, más fácil me resultará la tarea.
La morfosintaxis de mi lengua materna
presentará una mayor o menor similitud
con la lengua dos, la que quiero
aprender, dependiendo igualmente de
la proximidad o distancia entre una y
otra.
 Cuanto mayor sea la cercanía, más fácil
me resultará la tarea.


Las lenguas derivadas del latín (español,
francés, italiano, portugués,
etc.)mantienen tantos rasgos comunes
que el aprendizaje por parte de los
hablantes de unas y otras es
relativamente simple, en comparación
con lenguas con otros alfabetos y
vocabulario, y con una arquitectura
muy distinta, por ejemplo, el árabe o el
chino.
Esto se debe a que comparten un
mismo esquema sintáctico, una
estructura idéntica. Y por otro lado la
evolución de las palabras nos permite
identificarlas sin gran esfuerzo porque el
cambio ha sido mínimo.
 Basta comparar palabras de
vocabulario básico, el sistema verbal,
etc. para darse cuenta de ello.

Nuestro aprendizaje de una lengua
extranjera puede verse favorecido por
aspectos sociales varios.
 Uno fundamental es la explotación de
internet, que pone a nuestro alcance
recursos didácticos de todo tipo,
novelas, películas, videos, etc.

La comunidad en que vivimos puede
servir también de estímulo para adquirir
esa nueva lengua.
 Por ejemplo facilitándonos el acceso a
procesos de inmersión, por pequeños
que sean: eventos en los que se utilice
esa lengua dos, funciones, películas,
charlas, programas de radio en esa
lengua, etc.


Mi propio posicionamiento ante el
aprendizaje de la lengua dos es el
principal impulso para adquirirla.

Me propongo aprender esa lengua y
utilizarla en el mayor número posible de
situaciones.

Busco los materiales adecuados a mi
nivel y ayuda externa si la necesito.

Pienso desde el principio en la lengua
que quiero adquirir. Empezaré con
vocabulario y expresiones básicas y
poco a poco iré asimilando más materia
y practicándola en contextos
apropiados.

Daré prioridad a la producción oral,
buscando la manera de interactuar con
hablantes de esa lengua extranjera.
Puedo establecer relaciones reales si me
es posible o virtuales en red si no lo es.
Como sé que cada lengua es única,
evitaré buscar traducciones literales, ya
que esa es una tarea muy exigente y
distinta a la del aprendizaje en sí.
 Por eso me familiarizaré con expresiones
y giros equivalentes cuando no haya un
calco exacto de lo que busco.


Sé también que será casi inevitable
cometer errores, pero la única manera
de no hacerlo es no hablarla, no
escribirla… en definitiva no practicarla,
así que admito los errores como parte
de todo el proceso de adquisición. Los
iré corrigiendo a medida que aumente
mi progreso.

En definitiva, intentaré exponerme a ese
idioma al máximo: hablar, escribir,
escuchar y leer tanto como me sea
posible, y mi trabajo será activo y
autónomo.
Descargar

Dificultades en el aprendizaje del español