Las lenguas indígenas de
México:
Situación actual y
prospectiva
Situación actual y prospectiva de las
lenguas indígenas




Difícil de definir la situación actual; menos se
puede definir con certeza el futuro.
La situación actual es muy compleja, y es
moldeada por factores a veces desentendidos o
hasta desconocidos.
La situación futura depende en gran parte de
esos factores desentendidos.
También depende de lo que hagamos nosotros y
los hablantes de estas lenguas.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad



México es de los países más ricos del mundo en
lenguas indígenas.
Hay 20 familias lingüísticas representadas entre
las lenguas indígenas, además de las Lenguas de
Señas.
Cada familia puede incluir muchas, y muy
diferentes, lenguas.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad




El número de lenguas es una cuestión
controvertida.
Depende de los criterios que se puedan usar
para distinguir entre un idioma y otro.
El parentesco y la similitud lingüísticos son
importantes, por supuesto.
La actitud de los hablantes es de mucha
importancia.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad



Una antigua definición: Un idioma es un dialecto
con su propia fuerza armada.
Es decir, la política muchas veces es el factor
más importante en decidir si a una variante se le
da el estatus de lengua independiente o no.
Hay que desconfiar en los nombres. Aunque una
lengua se llame tzeltal y otra tzotzil y otra
lancandón, la realidad lingüística puede ser que
son más semejantes que tres variantes del
zapoteco o mixteco.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad


Además, no vayan a pensar que el popoluca y el
popoloca son la misma lengua, o el chontal de
Tabasco y el chontal de Oaxaca.
Más bien, en cada caso son de dos troncos
completamente distintos. Son tan diferentes
como el español y el chino.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad



La experiencia práctica indica que cuando el habla de
dos pueblos coincide en más de un 90%, muchas veces
pueden usar los mismos materiales escritos.
Si comparten menos del 80%, casi siempre necesitan
materiales distintos. Los del ILV hemos usado tal
criterio en nuestros sondeos de inteligibilidad.
Según este criterio puede haber más de 200 variantes
importantes, todavía vivas, de lenguas indígenas en
México.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad


Además de este criterio lingüístico hay que
respetar las actitudes de los mismos hablantes.
Puede darse el caso en que, aunque entienden el
habla de sus vecinos, la rechazan.
En tal caso, es difícil preparar materiales que los
dos pueblos acepten.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad


Cada una de estas variantes importantes es una
lengua o un idioma completo. No son
“dialectos” en el sentido despectivo. No carecen
de estructura, de gramática o de léxico.
La falta de libros al respecto no debe
malinterpretarse. La falta de un diccionario no es
una falta de la lengua sino de los lexicógrafos; la
falta de una gramática escrita no refleja una
pobreza de estructura de la lengua, sino una
flojera o ignorancia de los lingüistas.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad

Ver unas páginas del sitio
www.sil.org/mexico
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad

La mayor concentración de lenguas indígenas se
encuentra geográficamente en el estado de
Oaxaca, y lingüísticamente en el tronco
otomangue.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad

En el mundo sólo hay dos otros lugares (el
Cáucaso y la isla de Nueva Guinea) que tengan
la misma densidad de lenguas como se encuentra
en Oaxaca.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad



El pame y el otomí forman la familia otopame,
que es la más norteña del las familias
otomangues.
El zapoteco y el mixteco son las familias más
pobladas, con más de 40 variantes importantes
cada una.
Todas las lenguas otomangues son tonales, y
suelen tener muchos sonidos muy difíciles de
pronunciar para los hispano-hablantes.
Situación actual: enorme riqueza y
diversidad


Todas estas lenguas se usan hoy día. Hay gente
que se cría hablándolas; trabajan, bromean, se
enamoran, se pelean, lloran, se regocijan, todo
en la lengua materna.
Esta lengua, tal vez más que ninguna otra cosa,
refleja, o hasta constituye, el alma de un pueblo.
Con razón se llama la lengua materna, porque
alimenta, consuela, disciplina, y provee para sus
hijos.
Situación actual: enormes retos y
peligros


Dependiendo del punto de vista y el propósito
que uno tenga, esta gran variedad de lenguas
puede tomarse como factor positivo o negativo.
El Dr. Fernando Nava, director del Instituto
Nacional de Lenguas Indígenas, ha expresado
esta paradoja con la frase “la horrible belleza de
la diversidad lingüística”.
Situación actual: enormes retos y
peligros


Para el lingüista, es fascinante; para el hablante
mismo es preciosa.
Pero para el planificador, o el burócrata, puede
parecer más como una pesadilla. P. ej.,
¿Cómo se va a proveer intérpretes legales para todas
estas lenguas?
 ¿Cómo pueden publicarse los decretos y las leyes
oficiales para que todos entiendan?
 ¿Cómo pueden capacitar a maestros bilingües para
todas las lenguas? ¿Cómo proveer textos para la
enseñanza?

Situación actual: enormes retos y
peligros

Así la diversidad lingüística es un gran reto, a la
vez que un gran tesoro.
Situación actual: enormes retos y
peligros




También hay muchas presiones y peligros sobre
las lenguas indígenas.
Muchos son hablados por grupos pequeños.
La llegada de carreteras a los pueblos facilita la
entrada de otras influencias culturales, y la salida
de los mismos ciudadanos.
La presión económica hace que muchos quieran
abandonar sus comunidades para buscar trabajos
en otros lados.
Situación actual: enormes retos y
peligros


La televisión y el internet traen muchas
influencias culturales y lingüísticas, a veces
influencias nocivas. Pueden despertar el apetito
para una vida diferente de la tradicional.
La presencia de la medicina efectiva contribuye a
una presión demográfica por salir de las tierras
tradicionales.
Situación actual: enormes retos y
peligros


La situación es muy compleja. No se les puede
quitar a los indígenas sus derechos y su libertad
para obligarles a seguir con su lengua y cultura.
“Una de las mayores causas de la pérdida de las
lenguas indígenas es el amor.”
Situación actual: enormes retos y
peligros

Muchas lenguas, y especialmente las de menor
población, se encuentran en peligro de
extinción.
Situación actual: Apoyo a
las lenguas en peligro
Hay factores positivos que considerar.

Hay un creciente interés en las lenguas indígenas
y respeto hacia ellas
De parte de la cultura en general
 De parte de los mismos indígenas

Situación actual: Apoyo a
las lenguas en peligro

Desarrollo del uso de la lengua en el ambiente
moderno
Elaboración y revisión de alfabetos
 Publicación de diccionarios, gramáticas, etc.
 Desarrollo de literatura autóctona
 Traducciones
 Materiales audio-visuales
 Uso de la computadora para todo esto
 *Capacitación de indígenas en estas áreas*

Situación actual: Apoyo a
las lenguas en peligro


Más y más gente indígena ya está capacitada para
ayudar a su pueblo, y a tomar su parte en la
cultura nacional sin negar ni despreciar sus raíces
indígenas.
La tendencia es de fijarnos en los problemas,
pero están pasando muchas cosas buenas.
Una visión del futuro



Predecir el futuro es riesgoso porque la misma
predicción puede afectar el futuro.
Por eso no hablemos acerca de lo que podemos
prever.
Más bien invirtamos la energía en delinear una
visión de un futuro posible que quisiéramos ver.
Una visión del futuro



Podemos proyectar hacia el futuro algunas
tendencias que vemos, y salir con un resultado
algo pesimista.
En algunos aspectos puede ser realista.
Es muy probable que en el siglo venidero se
pierdan muchas lenguas indígenas. Es
absolutamente inevitable que se cambien.
Una visión del futuro


Es posible también proyectar otras tendencias y
salir con una predicción optimista, tal vez menos
realista.
Mejor concentrarnos en elaborar una visión de
lo posible. No dejar de ser realistas, sin caer en el
pesimismo.
Una visión del futuro

Yo quisiera ver un futuro en que los hablantes
del pame y del popoloca:
Sientan orgullo al pensar en su lengua materna; y los
de afuera sintamos respeto y admiración
 Trabajen, vendan y compren, tomen decisiones
comunitarias, juegen y consulten al médico en su
idioma sin pena alguna
 Lean para informarse y para divertirse, en su idioma

Una visión del futuro

Quisiera ver un futuro en que:





El tepehua y el tepehuano se oigan por la radio y hasta
por la televisión
En mazateco y en mazahua se rece, se predique, se
comulgue, se bauticen y se casen
Los niños en la escuela no tan sólo aprendan el maya o
el mayo, sino que se les enseñe la geografía y la biología
en esas lenguas, por ser sus lenguas maternas.
Los niños de habla española también aprendan algo de
una lengua indígena y adquieran una apreciación para
todas.
La mayoría de los niños se hagan bilingües a temprana
edad.
Una visión del futuro

Quisiera ver un futuro en que:
Haya doctores, abogados, ingenieros, arquitectos,
contadores, personas capacitadas en todas las áreas,
usando las lenguas indígenas para ejercer sus
profesiones.
 Salga un Cervantes del mixteco, y un Neruda del
mixe; otro Benito Juárez de los zapotecos; un San
Agustín entre los popoluca, o un Emanuel Kant
entre los purepecha

Una visión del futuro


Ya estoy soñando. Pero todo esto es posible.
Sólo que depende de la reacción de esta
generación, tanto de hablantes de estas lenguas
como de nosotros que los queremos apoyar.
Una visión del futuro


“El rescate de las lenguas indígenas” puede
tomar dos formas.
Elena E. de Hollenbach lo ha explicado en
parábola: ¿cómo se puede preservar el canto de
los pájaros?
En un museo (que es valioso en todo caso por causa
del constante cambio)
 Cuidando el bosque


Cuidar el bosque es proveer las condiciones para
que se sigan usando y extendiendo las lenguas
Una visión del futuro

Depende de nuestra generación.
David Tuggy T.
Instituto Lingüístico de Verano
www.sil.org/mexico
www.sil.org/~tuggyd
[email protected]
Descargar

Las lenguas maternas de México