I Ciclo
de Conferencias de Turismo
CPIFP Hurtado de Mendoza
8 al 11 de febrero de 2011
LA LABOR DEL
GUÍA INTÉRPRETE
DEL PATRIMONIO
Dr. Juan Antonio Vilar Sánchez
Los inicios de la
profesión de guía
Años 60
Una asociación rejuvenecida
FUNCIONES DEL GUÍA
1) Interpretar el patrimonio
2) Ayudar a proteger el patrimonio
3) Colaborar con los gestores patrimoniales
4) Colaborar con la sociedad local
1) INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO, CARACTERÍSTICAS DEL DISCURSO:
- ha de ser neutro, veraz e imparcial, sin ningún matiz sexista, racista o político
- ha de estar bien estructurado
- ha de evitar enjuiciar culturas diferentes, siendo antes sensible y respetuoso con ellas
- ha de ser transmitido con un lenguaje accesible, comprensible y bien seleccionado. Si hubiera
necesidad de usar vocabulario técnico habría que explicar los tecnicismos
- debe adecuarse al nivel del visitante, no pecando ni de vulgar ni de erudito
- ha de ser atractivo, acaparando el interés del visitante y evitando ser aburrido
- ha de ser breve, claro y relevante
- toda información relacionada con las experiencias vitales de los visitantes es exitosa
EL GUÍA INTÉRPRETE DEL PATRIMONIO CON LA INFORMACIÓN QUE TRANSMITE MARCA LA
COMPRENSIÓN QUE EL VISITANTE TENDRÁ DEL BIEN O LUGAR VISITADO
1) INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO, CARACTERÍSTICAS DEL GUÍA
- ha de sentir empatía con el bien y el lugar en el que trabaja. La OMT pide que los guías sean miembros de la
comunidad local, que sean capaces de transmitir una comprensión positiva del lugar, de sus habitantes,
costumbres e idiosincrasia. También pueden ser foráneos que comprendan, respeten y sientan el lugar en que
viven
- ha de ser un buen conocedor de la cultura del lugar en la mayor parte de sus facetas: historia, arte, religión,
lengua, geografía, gastronomía, etnografía, medio ambiente, etc.
- ha de ser culto y preparado, ansioso de saber, con conocimientos casi enciclopédicos para poder informar de
cualquier tema que interese al visitante
- ha de ser un all round man: imaginativo, psicólogo, pedagogo, erudito, ameno, buen actor, animador capaz de
convertir en algo excitante la visita, capaz de provocar nuevas actitudes y sensibilidades en el visitante
-ha de ser políglota, conocedor profundo no solo de los idiomas, sino también de la cultura e idiosincrasia del
visitante
-ha de ser tolerante, aceptando el derecho a creer y pensar de otra forma de los demás
2) PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO
EL GUÍA INTÉPRETE DEL PATRIMONIO ES UN CUSTODIO MÓVIL QUE SE DESPLAZA A LO
LARGO DEL BIEN PATRIMONIAL VIGILANDO Y OBSERVANDO EL COMPORTAMIENTO DE
LOS VISITANTES
EN EL DESARROLLO DE SU LABOR EL GUÍA PUEDE Y DEBE COLABORAR EN LA DEFENSA DE
LOS BIENES PATRIMONIALES:
- El guía ha de cumplir y velar por el cumplimiento de las normas e instrucciones
reguladoras del uso de los bienes que integran el patrimonio cultural y natural (Decreto
Regulador de los Guías de Andalucía, 214/2002, capítulo V, artículo 13, apartado h)
- Incentivar a los visitantes a apreciar, comprender, valorar, sentir y comprometerse con
el bien patrimonial, fomentando en ellos una actitud respetuosa para con él. Conocer es
amar
- Despertar en ellos una empatía con el bien patrimonial, haciéndolos sentirse orgullosos
de él e incluso parte de su historia. La información del guía mejora en mucho la calidad
de lo que ofrece el bien, al ser comprendido por el visitante
- Informarles acerca de las actitudes que pueden dañar al bien patrimonial, de forma
que no sólo ellos con su comportamiento eviten dañarlo, sino que además se sientan
custodios colaboradores que ayuden a evitar actitudes en otros visitantes, menos
informados, que puedan dañar el bien.
LA OBLIGATORIEDAD DE VISITAR LOS BIENES PATRIMONIALES ACOMPAÑADOS POR GUÍAS
ESPECIALISTAS EVITARÍAN ACTITUDES DAÑINAS Y AGRESIVAS PARA CON EL BIEN
PATRIMONIAL
3) COLABORACIÓN CON LOS GESTORES
EL GUÍA PUEDE Y DEBE COLABORAR CON LOS GESTORES DE LOS BIENES PATRIMONIALES, ESTABLECIENDO UN CAUCE DE COMUNICACIÓN
FLUIDO ENTRE EL GESTOR Y LOS USUARIOS DEL BIEN. ESTA FUNCIÓN SE PUEDE DESARROLLAR DESDE DIFERENTES NIVELES Y EN DIVERSAS
DIRECCIONES:
- Informando al visitante de la línea de gestión que se sigue y de su bondad, así como de la necesidad de determinadas medidas de control,
vigilancia y ordenación de flujos, apoyando en todo momento la labor de los gestores
- Informando al visitante de la obligatoriedad y de la necesidad que hay de restaurar determinados espacios para asegurar su conservación .
Esta información puede ayudar a evitar frustraciones y protestas por parte del visitante ante la imposibilidad de visitar determinados lugares
señeros en restauración
- Colaborar con el gestor en la organización de los flujos turísticos, evitando el deterioro de zonas especialmente sensibles, pasando de forma
más rápida por ellas, incidiendo con más intensidad temporal en zonas menos vulnerables, realizando en ellas las grandes explicaciones o las
estancias más largas
- Informar al gestor de todos los daños que detecte en el bien durante la visita, así como de los obstáculos, impedimentos o situaciones que
puedan poner en peligro la integridad del bien o la de los visitantes
- Servir de transmisor de las opiniones o ideas de los visitantes en lo relacionado con sus propias necesidades: mayor abundancia de lugares de
descanso, protección del sol o de la lluvia en lugares de cola o de largas esperas, escalones o rampas peligrosas, servicios y demás necesidades
humanas
4) COLABORAR CON LA SOCIEDAD
EN SU LABOR INFORMATIVA EL GUÍA DEL PATRIMONIO PUEDE FAVORECER A LOS HABITANTES DEL LUGAR DONDE SE
ENCUENTRAN SITUADOS LOS BIENES PATRIMONIALES, APOYANDO A SU ECONOMÍA
ESTA LABOR LA PUEDE REALIZAR:
-Fomentando las relaciones entre los visitantes y los naturales del lugar por medio de un mejor conocimiento mutuo
-Desviando la atención y el flujo de los visitantes hacia otros bienes patrimoniales sitos en el lugar, favoreciendo su
conocimiento y visita
-Fomentando en los visitantes el deseo de descubrir algo nuevo en el lugar, favoreciendo la prolongación de la
estancia y el uso de los establecimientos hoteleros y de restauración del lugar
-Informar acerca de los productos locales, ayudando a la economía local y fomentando la adquisición de productos
típicos, los espectáculos y la gastronomía del lugar
¿QUIÉNES SOMOS?
Actualmente poseen la acreditación de guías oficiales de la provincia de Granada más de 300 profesionales,
que suelen sufrir muy a menudo el grave problema de la estacionalidad de la profesión.
Además de cuatro doctores, el número de licenciados es muy alto, con una gran variedad de ramas del saber
en la que predominan Traducción e Interpretación, Historia del Arte, Historia, Arqueología, Geografía, Filología
Española, Francesa e Inglesa o incluso Medicina y Biología. El resto son diplomados universitarios en Turismo.
En total se hablan 16 idiomas, además del español, que son: francés, inglés, alemán, portugués, italiano,
griego, neerlandés, danés, sueco, noruego, islandés, finlandés, polaco, ruso, árabe y japonés
LA CADENA REPRESENTATIVA
AGIP
ASOCIACIÓN DE GUÍAS INTÉRPRETES DEL
PATRIMONIO DE GRANADA
I
FAAPIT
FEDERACIÓN ANDALUZA DE GUÍAS
I
CEFAPIT
CONFEDERACIÓN ESPAÑOLA DE FEDERACIONES
DE GUÍAS
I
FEG
FEDERACIÓN EUROPEA DE GUÍAS
I
ETAG
EUROPEAN TOURISM ACTION GROUP
I
OMT
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL TURISMO
SOLICITUDES QUE HACEN LOS GUÍAS A LA ADMINISTRACIÓN
- Que se VALORE MÁS Y MEJOR la labor que desempeña el guía en todos los niveles vistos: informativa, protectora
de los bienes patrimoniales, de ayuda a la gestión y de colaboración con la sociedad
- Que se exija un NIVEL MÍNIMO ALTO para poder acceder a las pruebas de habilitación de guías intérpretes y que los
exámenes sean rigurosos y justos, tanto en el conocimiento de los bienes como de los idiomas
- Que la administración realice, en colaboración con los guías, CURSOS DE PERFECCIONAMIENTO para los guías
habilitados y que la asistencia sea rigurosamente obligatoria para poder seguir ejerciendo la profesión
- AYUDAR, COLABORAR Y PROTEGER A LOS GUÍAS LOCALES contra el intrusismo y contra la liberalización
incontrolada de la profesión. Todo pueblo tiene derecho a ser él mismo el que presente sus valores, costumbres y cultura
a los visitantes, evitando incomprensiones o tópicos
- Que los BIENES PATRIMONIALES MÁS SEÑEROS DE ANDALUCÍA POSEAN SU PROPIO CUERPO DE
GUÍAS, como se hace en otras comunidades españolas y en la mayor parte de monumentos señeros europeos
-Que los GUÍAS PASEN A DEPENDER DE LA CONSEJERÍA DE CULTURA y no de la de Turismo. Encargándose
esa consejería de su selección, formación y control
1er curso para guías de turismo de Granada
7 al 15 de febrero2011
Descargar

1) interpretación del patrimonio