INTERPRETACIÓN DEL
PATRIMONIO CULTURAL
La interpretación del Patrimonio es el arte
de revelar in situ el significado del
legado natural, cultural o
histórico, al público que visita esos
lugares en su tiempo libre.
ORIGEN DEL CONCEPTO
• Desarrollado sobre todo en países anglosajones. Como
marco teórico nace en en el contexto de los parques
naturales norteamericanos.
• Freeman Tilden, del servicio norteamericano de parques,
es considerado el padre de la interpretación con su obra
“Interpreting our Heritage” (1957).
• Comienza la preocupación por la difusión al público de
los valores naturales. Interpretación ambiental.
• A partir de los 80 se habla de Interpretación de
Patrimonio (I Congreso Mundial de Interpretación del
Patrimonio, Banff, Canadá, 1985)
LA INTERPRETACIÓN COMO ESTRATEGIA DE
DESARROLLO
• Desarrollo de la identidad: El patrimonio, como memoria
histórica colectiva, une a los habitantes de un territorio,
sirve como instrumento formativo y despierta la
conciencia sobre su protección.
• Desarrollo social: La interpretación, al difundir el
patrimonio de manera accesible
propugna la
democratización de la cultura
• Desarrollo económico: propicia el consumo de bienes
culturales, y los beneficios de su explotación responsable
repercuten en la conservación → Sostenibilidad
FINES DE LA INTERPRETACIÓN
• Explicar el significado y el sentido de un lugar visitable.
• Ofrecer una visión contextualizada e integral del
patrimonio. No es solo entrega de información. No se
prioriza el objeto, ni su antigüedad, ni su autenticidad,
sino lo que nos revela, lo que aporta a nuestro discurso.
• Estimular la participación, generar preguntas para las que
hay que tener preparada la respuesta.
• Seducir, atraer, integrar al visitante, hacerle vivir el
patrimonio como algo propio, como parte de su historia.
Así despertamos el interés, la valoración y la
conservación.
RECURSOS PARA LA INTERPRETACIÓN
• Visitas guiadas e itinerarios temáticos
• Exposiciones permanentes y temporales
• Maquetas y reproducciones
• Montajes audiovisuales
• Experiencias interactivas
• Escenificaciones y representaciones teatrales
• Fiestas y eventos
• Señalización y paneles informativos
• Talleres y actividades didácticas
• Folletos, libros, materiales informativos
REQUISITOS DE LA INTERPRETACIÓN
• Está destinada al público general, al visitante no cautivo
que se encuentra en su tiempo de ocio
• Debe ser atractiva y mantener la atención y el interés del
visitante.
• Debe ser comprensible. Ofrecer solo la información que
intuimos que al destinatario le interesa saber, y aquella que
es capaz de asimilar y retener
• Los textos o discursos deben ser breves, claros, sin
tecnicismos, pero correctos, rigurosos y basados en la
investigación.
• Debe tener un mensaje y un objetivo claro, establecido
previamente: qué queremos que la gente sepa, qué
queremos que la gente sienta, qué queremos que la gente
haga (o no haga)
• Debe por tanto tener un guión bien estructurado, una
historia que articulará todo el discurso.
• La pasión y la emoción son indispensables. El mensaje
será de esta manera percibido y retenido con más
facilidad por el visitante.
• A ser posible la interpretación de un bien cultural debe
realizarse in situ.
CLAVES PARA INTERPRETAR EL
PATRIMONIO CULTURAL
•
Identificar rasgos con potencial interpretativo. No solo
en función del valor histórico, sino del destinatario.
•
Desarrollar historias paralelas e imbricadas a la vez a
través de los rasgos. Sin renunciar al rigor, buscar
creatividad y emotividad
•
No se trata de contar la historia, sino historias que vayan
dejando un poso interpretativo que refuerce el mensaje
elegido en la planificación
•
Propiciar el descubrimiento: el visitante debe descubrir
lo que no sabe mediante una experiencia positiva. Vivir
la gratificante sensación del aprendizaje, de manera
sencilla, sin hacerle notar su posible desconocimiento
del tema.
•
Propiciar la revelación: partir de un hilo conductor o un
concepto que el visitante conozca y le sirva para
interpretar el lugar. Hacerle valorar su conocimiento.
EL RASGO CON POTENCIAL
INTERPRETATIVO
• Cualquier objeto, construcción, animal, paisaje, sitio o
proceso que merezca ser revelado al público.
• Será elegido en función de diversos criterios:
- Singularidad, atractivo, interés.
- Facilidad para ser explicado al público en términos
comprensibles.
- Su relación con el mensaje, el guión,los contenidos
elegidos para articular la historia
- Accesibilidad física, capacidad de carga, seguridad
LA IDEA CENTRAL
• Todas las explicaciones girarán en torno a esa idea
central, al tema interpretativo, que es lo que el público
debe recordar con facilidad después de la presentación.
• Dicha idea o tema debe enunciarse claramente al
principio y repetirse en la conclusión para ser recordada.
• Debemos plantearnos de qué queremos hablar y qué
queremos que sepa el visitante.
• En ocasiones en suficiente con una frase con sujeto,
verbo y predicado que puede servir de título.
EL GUIÓN
• Es el desarrollo progresivo del tema, del mensaje, de la
idea central de la que parte la interpretación.
• Una vez determinemos qué queremos contar, y los
conceptos principales que queremos transmitir, debemos
seleccionar los rasgos y definir una la línea argumental.
• El desarrollo del guión se hará a través de secuencias
lógicas, para que la información sea asimilada en un
contexto, a través de una historia.
• Puede desarrollarse de manera cronológica, por temas,
por niveles.
LA ACCESIBILIDAD AL PATRIMONIO
Accesibilidad física
•
Tener en cuenta a minusválidos, ancianos, niños.
•
Evitar barreras (escaleras, rampas peligrosas,
mostradores altos, falta de asientos)
•
Señalización clara y localizable
•
Medios de transporte
•
Accesibilidad horaria
Accesibilidad intelectual
• Interpretación: herramienta básica.
• Adaptada a todos los niveles
• Sin ella el lugar y la visita carece de sentido.
• Los niños: buscar la atención,
participación, favorecer la asimilación
incentivar
la
• “La interpretación destinada a niños no debe ser una
mera dilución de lo entregado a los adultos, requiere
un enfoque radicalmente diferente”
LA INTERPRETACIÓN EXPORTABLE
• Aquella de la que el visitante obtiene una
información que puede utilizar con posterioridad.
• Objetivos de la interpretación exportable:
- Utilizar los recursos del sitio como ejemplo e
inspiración
- Transferir la información e inspiración a alguna
acción positiva
- El visitante puede continuar usando la
información in situ después de abandonar el lugar
Descargar

Document