En inglés, se dice at home
En español, se dice en casa. (in house)
El Hogar quiere decir
home/fireplace/place of warmth
La sobremesa: after-dinner conversation
En España, se come muy despacio, muy lento
y se habla por mucho tiempo en la mesa.
Algunas máquinas terminan en –dor
o en –dora y son masculinas o femeninas
El refrigerador o la refrigeradora
El grabador o la grabadora
from
grabar: to tape record, engrave
tape recorder
Kitchen Sink
el fregadero, el lavadero, la pileta
Cupboard
la alacena
Pantry
la despensa
la fuente
Bowl, fountain, font
La estufa
Las hornillas
El horno
Los platos
La vajilla whole set of dishes
El lavaplatos
la cacerola,
la
olla
pot
El asa/ el mango
handle
Batir to beat
batido beaten
La batidora blender
El batido milkshake
El batidor de huevos
Masculino-Singular:
El abrelatas
El abrebotellas
El sacacorchos
I must, I have to, I gotta
Tengo + que + infinitivo
Tengo que lavar los platos
I turn on the faucet
I cover the drain with a plug
I throw in some soap powder
Abro el grifo
Tapo el desagϋe con un tapón.
Echo un poco de polvo de lavar.
I wash the dishes in the sink
Lavo los platos en la pileta
cloth
sponge
Necesito un trapo/un paño y una esponja
Any cloth/rag for cleaning
el paño (PAHN-yo)
Then I dry them with a dish towel
Luego los seco con un secador.
Tengo que preparar la comida. Voy a cocinar.
cook
Voy a cocer los huevos en una olla.
boil
Voy a hervir el agua.
Voy a freír las papas en la sartén.
Frying pan
Voy a asar la carne en el horno.
clave: sauté
Voy a derretir la mantequilla.
Melt the butter
Voy a taparlo.
cover it—Hook complemento directo en el infinitivo
Tengo que cortar las cebollas con un cuchillo.
onions
knife
Tengo que pelar las frutas.
El género de muchos recipientes es el opuesto de la cosa que contiene.
El RECIPIENTE: container/vessel
El jabón está en la jabonera
El papel está en la papelera
La toalla está en el toallero
La basura está en el basurero
La sal está en el salero
La pimienta está en el pimentero
Otros recipientes tienen el mismo género:
Se sirve la ensalada en la ensaladera.
Se sirve la mantequilla en la mantequillera.
Se sirve el azúcar en el azucarero.
De veras, el recipiente no es importante. Di simplemente,
“Favor de pasarme la sal y el azúcar.”
LA SALA
El estante
living room
bookshelf
La radio (femenina)
El sofá
La silla
Armchair
la butaca o
el sillón (–on –ona es grande o un insulto)
la lámpara, la luz
Las ventanas necesitan cortinas y persianas.
• La pintura, el cuadro,
el retrato (de una persona)
necesita un marco de oro.
• En la cama hay el colchón,
la manta, la sábana,
la sobrecama,
las almohadas con fundas.
La cómoda tiene tres cajones.
En la mesita hay un despertador (un reloj)
La botica, la farMAcia
El botiquín
Tub:
medicine cabinet (little drugstore)
el baño, la bañera, la tina
La gorra any cap
La bata
azulejos
robe
wall tiles
Por la mañana
Me baño o me ducho y me seco con una toalla
Me lavo el pelo
Me cepillo los dientes
Me pinto o me pongo el maquillaje (mocky-YA-heh)
Me peino.
En inglés se dice: I brush my teeth.
En español, Me cepillo los dientes.
(who else’s could they be?)
La señora pone (sets) la mesa.
Los invitados se sientan a la mesa.
Alguien sirve.
Después de la sobremesa,
los invitados se levantan de la mesa.
El señor quita (clears) la mesa.
Pone todo en una bandeja (tray)
Tengo que lavar la ropa sucia.
Tengo que hacer el lavado y el planchado.
Necesito dos máquinas: la lavadora y la plancha.
Tengo que limpiar el polvo (dust) de los muebles.(furniture)
Necesito paños, trapos. (cloths, rags)
Tengo que aspirar (vacuum) la alfombra.
¿Dónde está la aspiradora?
Tengo que barrer (sweep) el piso/suelo.
¿Dónde está la escoba?
Tengo que tirar (throw) la basura.
Turn on, light up anything:
encender la luz, encender la computadora.
El opuesto de encender es apagar.
Si Ana no va a pagar la cuenta,
la compañia eléctrica va a apagar las luces.
La luz no enciende. ¿La bombilla está
fundida? No. Hay que enchufarla.
Las luces se han apagado.
Tengo que llamar al electricista.
El lavabo está atascado. Está goteando agua
en el suelo (el piso) Voy a llamar al plomero.
a drop:
una gota de agua
una gota para la tos
Gotear: to drip
El grifo está goteando.
Canción de España:
Apaga luz, Marilú, apaga luz.
Que yo no puedo dormir con tanta luz.
Los borrachos en el cementerio
Juegan al MUS!
(The drunks in the graveyard play MUS, a card game.)
FIN
Descargar

schaum_17_hogar_van_hulle