La crítica textual es la ciencia que busca
determinar cual variante sea el más original. Un
variante es una lectura encontrada en un
manuscrito que varia de la lectura de otro
manuscrito.
Se recomienda The Text of the New Testament por
Bruce M. Metzger, Oxford University Press, 1968.
1.
Lean en Reina-Valera y en alguna traducción
moderna los siguientes versículos:
Mateo 5:11
Hechos 9:6
2.
3.
Hechos 8:37
I Juan 5:7-8
La explicación de estas traducciones diferentes fue
el uso de diferentes manuscritos para preparar las
traducciones.
He aquí la necesidad de la crítica textual.
1.
2.
3.
4.
Hort estimó que 7/8 del Nuevo Testamento no
requiere crítica textual. (Harrison 70)
Del octavo que tiene variantes, la gran mayoría se
compone de trivialidades.
Estimó que solo 1 palabra en 1000 se trata de un
variante importante.
Como es palabra de Dios, hay que trabajar en esta
milésima parte para averiguar cuál es el mejor
variante.
1.
Papiro
Hecho de una planta común en Egipto
Las tiras se colocaban verticalmente por un lado y
horizontalmente por el otro.
c) Se escribía en columnas del lado horizontal y
ocasionalmente del otro lado también (Apocalipsis
5:1).
d) Se enrollaban en rollos no mayores de 10 metros.
e) Para finales del primero siglos, se encuadernaban
en libros llamados códices.
a)
b)
2.
Pergamino
a)
b)
c)
Hecho del cuero de animales
Toma su nombre de su fabricación en la ciudad de
Pérgamo.
Suplantó el papiro para el cuarto siglo y duró hasta
la edad media cuando el papel, introducido a
Europa desde China, lo suplantó.
3.
Palimpsesto
En tiempos de dificultad económica, se reciclaban
los pergaminos, raspándolos y escribiendo sobre
ellos de nuevo.
b) Aplicando químicas y lámparas ultravioletas, han
podido recuperar mucho de la escritura original.
a)
1.
2.
3.
4.
5.
Cursivo, que pudo escribirse más rapidamente
Uncial, letra de molde, usada para libros y más
laboriosa
Minúsculos, letras más pequeñas usadas para los
libros a partir del siglo noveno.
No se utilizaban capitalización, puntuación o
espacios entre palabras.
Sí utilizaban algunas abreviaciones.
1.
2.
3.
Después de la legalización de la fe cristiana en el
siglo cuarto, se producían copias de libros del
Nuevo Testamento en la scriptoria, donde un lector
leía el texto a un grupo de escribas.
Luego, un corrector revisaba los libros para
corregir errores.
Más tarde, los monjes copiaban libros en los
monasterios, trabajando solos en sus celdas.
1.
2.
3.
Manuscritos griegos que registran parte o todo el
Nuevo Testamento
Versiones del texto en otros idiomas (traducciones)
Citas de porciones del Nuevo Testamento hechas
por escritores antiguos.
1.
2.
Los 127 papiros son designados con la letra p
y luego un número superior, como p45.
Los 300+ unciales son designados con letras
mayúsculas en latín, griego y, en un caso,
hebreo ) (alef) o con números árabes
precedidos por un 0 (cero).
Desgraciadamente, el libro escaneado de Harrison
obliteró las letras no latinas.
b) Aún en la versión impresa, la ) (alef) sale como
(chi).
c) ¡Así que, hay necesidad de la crítica textual aun en
el caso del libro de Harrison!
a)
3.
4.
5.
Los 2897 minúsculos son designados con
números árabes.
Los 2372 leccionarios son designados con la letra l
(ele) y luego un número árabe.
En total hay aproximadamente 6700 manuscritos
griegos y aproximadamente 19,000 copias de
versiones antiguas.
Los siguientes números comparan algunos escritores
importantes de la antigüedad con respecto a estas
categorías:
Autor
Fecha
Copia más temprano Lapso
Número de copias
Exactitud
http://www.miapic.com/evidencia-del-manuscrito-parauna-mayor-fiabilidad-del-nuevo-testamento
1.
2.
3.
4.
5.
Papiros p46, p52, p66, p75
Unciales ) (alef) (Sinaiticus), B (Vaticanus), C, D, S
Minúsculos de familia 1 (1, 118, 131, 209) y familia
13 (13, 69, 124, 346)
Versiones en siríaco, latín, cóptico, gótico,
armenio, etíope, et al.
Hay citas de muchos de los padres de la iglesia.
1.
2.
Durante casi un milenio, la Vulgata era la Biblia de
Europa.
En 1514, la Políglota Complutense fue impresa en
hebreo, arameo, griego y latín.
3.
En 1516, Desiderio Erasmo publicó su NT en
griego.
Tuvo solo 6 manuscritos minúsculas, el más antiguo
del siglo diez en el cual él confió menos.
b) A veces tuvo que traducir de la Vulgata.
c) Lutero tradujo en alemán usando la segunda edición
de Erasmo.
d) El texto de Erasmo se convirtió en el Textus
Receptus, el cual formó la base de las traducciones
como la RV y la King James.
a)
4.
5.
6.
Durante los dos siguientes siglos, muchos
manuscritos se descubrieron con variantes en el
texto.
Sin embargo, hubo mucha resistencia a cualquier
cambio en el Textus Receptus.
A finales del siglo XVIII, empezó la crítica textual
en una forma más científica.
7.
Johann Griesbach (1745-1812) categorizó los
manuscritos en tres grupos.
Greisbach hizo 15 cánones de la crítica textual, la
primera de las cuales fue que la lectura breve es
preferible a la larga.
b) Abandonó el Textus Receptus y publicó su propia
versión.
a)
8.
9.
Karl Lachman (1793-1851) publicó otra versión
crítica.
Tischendorf (1815-74) publicó 8 ediciones del
NT griego.
10. Brooke F. Westcott (1825-1901) y Fenton J. A.
Hort (1828-92) publicaron un NT griego y
detallaron los principios de la crítica textual:
La evidencia interna incluye la probabilidad
intrínseca (lo que es probable que el autor haya
escrito) y la probabilidad transcriptiva (lo que es
probable que los escribas hayan hecho con el texto).
b) La evidencia interna de documentos evalúa la
calidad del manuscrito.
c) La evidencia genealógica analiza la historia de los
variantes, no solo el número de instancias.
d) La evidencia de grupos compara un grupo a otro.
a)
11. Los textos críticos (que contienen un aparato
crítico que compara los variantes) más
populares hoy en día son:
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland, edición
26 de 1979
b) The Greek New Testament, United Bible Societies,
cuarta edición, 1993. El aparato asigna una
calificación al variante que está impreso en el texto:
A, B, C o D.
a)
12. Hoy en día se reconocen cuatro grupos de
manuscritos: alejandrino, occidental, bizantino,
cesárea. La mayoría de los eruditos da
preferencia al alejandrino.
1.
Evidencia externa:
a)
b)
c)
2.
La fecha del manuscrito
La distribución geográfica de los manuscritos que
apoyan un variante
La relación entre las familias de manuscritos
Evidencia interna:
a)
b)
c)
El variante más difícil se prefiere.
El variante más breve se prefiere.
El variante más de acuerdo con lo que sabemos
acerca del autor y la ocasión se prefiere.
En general, hay que buscar el variante que mejor
explica el origen de los otros.
Mateo 5:11
1.
Evidencia externa:
a)
b)
2.
Evidencia interna:
a)
b)
3.
El variante que incluye la palabra mintiendo es apoyado por
mucho manuscritos, incluyendo unciales ) (alef), B, C, W, ,
minúsculos de las familias 1 y 13, algunos leccionarios,
muchas versiones y muchas citas. Los manuscritos están
distribuidos geograficamente.
Se omite en uncial D, algunas versiones y algunas citas.
Ningún variante es más probable intrínsecamente.
El variante corto es más difícil y puede explicar el origen del
variante largo.
La evidencia está dividida y UBS pone la palabra en
brackets y la califica con C.
Hechos 8:37
1.
Evidencia externa:
a)
b)
2.
Evidencia interna:
a)
b)
3.
El variante que excluye el versículo 37 es apoyado por muchos
manuscritos incluyendo papiros p45, p74, unciales ) (alef), B, C,
algunas versiones y pocas citas.
Se incluye el versículo (de dos formas diferentes) en una
uncial, muchos minúsculos, muchas versiones y algunas citas.
Ningún variante parece mucho más probable intrínsecamente.
El variante corto es un poco más difícil y puede explicar el
origen del variante largo.
UBS omite el versículo en el texto y lo califica con A.
Hechos 9:6
1.
Evidencia externa:
a)
b)
2.
Evidencia interna:
a)
b)
3.
El variante corto es apoyado por algunos manuscritos antiguos
incluyendo papiro p74 y unciales ), (alef), A, B, C.
El variante largo es apoyado por la mayoría de los
manuscritos, pero no los más antiguos, y por unas versiones.
Ningún variante parece mucho más probable intrínsecamente.
El variante corto no es mucho más difícil pero puede explicar el
origen del variante largo.
UBS ni menciona los variantes, lo cual indica una
calificación más fuerte que A.
I Juan 5:7-8
1.
Evidencia externa:
a)
b)
2.
Evidencia interna:
a)
b)
3.
La omisión del versículo se apoya por muchos manuscritos,
incluyendo unciales, minúsculas, leccionarios, versiones y
citas.
La inclusión del versículo se apoya por algunas versiones y
manuscritos griegos tardíos, ¡el más antiguo del siglo XVI!
La omisión es más probable intrínsecamente.
El variante corto es más difícil y puede explicar el origen del
variante largo.
UBS imprime el variante corto en el texto y lo califica A.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Un conocimiento básico los puede ayudar a interactuar
con los comentarios académicos, entender las
diferentes traducciones y leer las notas de la NVI.
Para la exégesis, es mejor utilizar una versión más
moderna como la Biblia de las Américas, comparando
con la RV.
Pueden apoyarse en las calificaciones del texto de las
UBS.
Pueden tener alta confianza en el texto del Nuevo
Testamento.
Hay que tener cuidado en no aferrarnos a una versión
en particular.
Puedo ayudarles con la crítica textual en sus ensayos
exegéticos.
Descargar

La crítica textual del NT - Seminario Reformado Guadalajara