El catalán, la lengua propia de Cataluña
El catalán es de la familia de las lenguas románicas, lenguas que, como el francés, el
español o el italiano, provienen de la misma raíz, el latín, que el Imperio Romano extendió
por Europa. Entre los siglos X y XI, la lengua catalana ya había alcanzado su madurez.
La lengua catalana no siempre ha tenido unas condiciones sociales y políticas favorables a
su desarrollo normal, y ha pasado épocas de prohibiciones y persecuciones: en el siglo
XVIII, el rey Felipe V excluyó al catalán de la vida pública y la sustituyó por el castellano;
incluso, hace bien poco tiempo, durante el siglo XX, la lengua también sufrió la dureza de la
represión, sobretodo durante los años de la dictadura franquista (1939-1975).
Sin embargo, una vez instaurada la democracia en el Estado Español y al amparo de la
Constitución española del año 1978, el país aceleró el proceso de recuperación de su lengua
“propia”, tal y como la define el Estatuto de Autonomía de Cataluña del año 1979.
Posteriormente, en el año 1983, el Parlamento de Cataluña elaboró y aprobó la primera ley
de normalización lingüística, que continua siendo modificada hasta el momento. Esta ley
consolida la política lingüística en la administración pública, en la educación y en los medios
de comunicación. Además, también profundiza y mejora la regulación del uso oficial del
catalán. El catalán goza de más de ocho siglos de exitosa literatura.
Por motivos históricos que se remontan a los siglos XII y XIII, la implantación territorial del
catalán es más amplia: abarca prácticamente todo el País Valenciano, las Islas Baleares,
Andorra, diversas comarcas pirenaicas del sur de Francia y la ciudad de Alguero, en la isla
de Sardeña; en definitiva, un conjunto de territorios que tienen más de once millones de
habitantes, de los cuales siete hablan habitualmente catalán.
El catalán, la lengua propia de Cataluña - Actividades
1)
Lee el texto y busca los equivalentes en español para las siguientes palabras inglesas (¡atención! No
están en orden…):
a) substitute
b) to pass
c) root
d) comprises
e) persecution
f) founded
g) above all
h) to instill
i) harshness
j) to go back
2)
k) expanded
l) even so
m) development
n) establish
ñ) maturity
o) excluded
p) protection
q) in favour
r) to go deeper / analise
Contesta las siguientes preguntas relacionadas con el texto:
a) ¿Qué problemas ha tenido que superar la lengua catalana a lo largo de la historia?
b) ¿Es el catalán hoy en día una lengua estandarizada? Da ejemplos que lo demuestren.
c) ¿En qué lugares se habla catalán?
d) ¿En cuáles de estos lugares es el catalán lengua oficial?
e) ¿Cuánta gente habla esta lengua?
f) Nombra las diferencias entre una lengua viva y una lengua muerta.
El bilingüismo y la diglosia
1)_________________es la capacidad de una persona para
utilizar dos lenguas 2)__________________ . El bilingüismo se
puede considerar desde dos perspectivas: desde la
perspectiva individual, un hablante que puede utilizar
indistintamente las dos lenguas con la misma
3)_____________ y desde una perspectiva social, en la que
en una 4)________ se hablan dos lenguas o más, como por
ejemplo es el caso de Bélgica, donde se habla neerlandés,
francés y 5)_____________.
6)________________es la situación de 7)__________________de
dos idiomas en un mismo territorio o población, donde uno
de los idiomas es la lengua 8)____________y otra la lengua
9)________________. La diglosia, sin embargo, hace
referencia a la 10)_________________ entre dos lenguas; esa
11)_________________se debe a que una de las lenguas es la
lengua 12)___________, lengua oficial y la otra es una lengua
13)_________________, la cooficial que queda apartada para
el uso 14)_____________y cotidiano, como por ejemplo es el
caso de Paraguay, el 15)____________es la lengua fuerte o
lengua oficial y el 16)__________ es la lengua débil o
cooficial.
El bilingüismo y la diglosia son producidos por las mismas
causas: por 17)_______________ y colonizaciones (como por
ejemplo la de América), procesos 18)_____________(como
por ejemplo las constituciones de naciones) o la
19)________________ de personas.
conquistas
zona
fuerte
español
oficial
indistintamente
la diglosia
débil
emigración
eficacia
guaraní
alemán
el bilingüismo
cooficial
históricos
familiar
desigualdad (x2)
convivencia
El bilingüismo y la diglosia
El bilingüismo es la capacidad de una persona para utilizar
dos lenguas indistintamente . El bilingüismo se puede
considerar desde dos perspectivas: desde la perspectiva
individual, un hablante que puede utilizar indistintamente las
dos lenguas con la misma eficacia y desde una perspectiva
social, en la que en una zona se hablan dos lenguas, como
por ejemplo es el caso de Bélgica, donde se habla
neerlandés, francés y alemán.
La diglosia es la situación de convivencia de dos idiomas en
un mismo territorio o población, donde uno de los idiomas es
la lengua oficial y otra la lengua cooficial. La diglosia, sin
embargo, hace referencia a la desigualdad entre dos
lenguas; esa desigualdad se debe a que una de las lenguas
es la lengua fuerte, lengua oficial y la otra es una lengua
débil, la cooficial que queda apartada para el uso familiar y
cotidiano, como por ejemplo es el caso de Paraguay, el
guaraní es la lengua fuerte o lengua oficial y el español es la
lengua débil o cooficial.
El bilingüismo y la diglosia son producidos por las mismas
causas: por conquistas y colonizaciones (como por ejemplo
la de América), procesos históricos (como por ejemplo las
constituciones de naciones) o la emigración de personas.
Casos de bilingüismo en el mundo
¿Sabes a qué paises pertecen estas señales? ¿Reconoces los idiomas en que están escritas?
Suiza
Marruecos
Quebec
País de Gales
País Vasco
Cataluña
El bilingüismo mejora la atención
1) Analiza el título, ¿a qué crees que se refiere? ¿Crees que puede ser cierto? ¿Por qué?
2) Escucha la siguiente noticia y dí si las frases a continuación son verdaderas o falsas:
a) Parece ser que hay una conexión entre el hecho de ser bilingüe y el tener
menos problemas de concentración.
b) Las personas que fueron utilizadas para el estudio eran mayoritariamente
monolingües.
c) Los bilingües, al “hacer malabarismos” con dos lenguas, tienen que utilizar una
parte del cerebro que controla la capacidad de atención.
d) Las pruebas a las que han sido sometidos eran algo confusas.
e) Los bilingües son, además, mucho mejores conductores que los monolingües.
f) El estudio demuestra que los monolingües son mas propicios a padecer
Alzheimer que los bilingües.
g) El bilingüismo es todo ventajas.
h) El fenómeno “punta de la lengua” es mucho más común en los monolingües
debido a que tienen menos vocabulario.
i) Los bilingües tienden a hablar más lento y a atascarse más que los
monolingües.
j) Recordar palabras muy diferentes entre lenguas puede suponer un gran
problema en aquellos que hablan más de un idioma.
La importancia de ser bilingüe:
http://www.youtube.com/watch?v=-55ElceKpV0&feature=related
Descargar

Diapositiva 1 - Languages Resources