Guarani Ñe’ê
Te’ŷi Arandupy
Mbya Guarani






Tembimbo’ekuéra:
Violeta Robles
Andrea Fernández
Patricia Casco
Patricia Ozuna
Horacio Lezcano
Mbo’ehára Ida Ávila
Mbo’ehao Cristo Rey
3º “B”
El siguiente trabajo es realizado con la intención de poder informarnos sobre la cultura
de una de las familias lingüísticas, los Mbya Guarani, y cuáles son sus tradiciones,
hábitos, ubicación. Consideramos importante aprender sobre otras culturas que habitan
en nuestro mismo país, cual es su forma de vivir y su forma de relacionarse con los
demás y la naturaleza.
Lo realizamos reuniéndonos en parte el grupo completo en casa de uno de los
integrantes, y parte en la biblioteca del colegio. Fue un interesante proceso de
investigación y aprendizaje sobre esta comunidad indígena.
Ñepyrũha
Los mbyá son un pueblo guaraní que habita en la provincia de Misiones (Argentina), en
los estados del sur del Brasil y en el este del Paraguay.
Su autodenominación ritual es Jeguakava Tenonde Porangue’ í (los primeros
escogidos en llevar el adorno de plumas). Para sus ceremonias religiosas utilizan un
vocabulario especial denominado ayvu porá.
Fueron conocidos en el siglo XVIII como monteses del Mba'everá que vivían en las
selvas entre el río Acaray y el río Monday. Recibieron también el nombre de tarumá y
posteriormente se los conoció también como: apyteré, tembekuá, tambeaopé y
baticola.
Junto a los chiripá y a los paí tavyterá del este del Paraguay y del sur brasileño, los
mbyá pertenecen al grupo genérico guaraní de los cainguá, ka'yngua o monteses.
Muchos grupos guaraníes, los mbyá entre ellos, fueron resistentes a la radicación en las
Misiones Jesuíticas, optando por conservar su independencia mediante prácticas de
raslado bastante frecuentes, por tierras hoy paraguayas y brasileñas internándose en
las selvas. Debido a esta resistencia, este pueblo no es descendiente de los guaraníes
que habitaban en las misiones.
Los Mbya
Actualmente ocupan el sudeste del Brasil (San Paulo, Santa Catarina, Espiritu Santo,
Minas Gerais), la parte septentrional de Argentina y Río Grande do Sul, y la parte
sudoriental de Paraguay.
En nuestro país se encuentran en los departamentos de Caaguazú, Guairá, San Pedro,
Concepción, Canindeyú e Itapúa, en la Región Oriental, viviendo algunos chiripas entre
ellos.
Moõpa oiko





Los guaraníes son agricultores de subsistencia y complementan sus actividades con
la caza y recolección, necesitan de suficiente espacio para el desarrollo normal de
sus actividades tribales, actualmente se encuentran en 200 asentamientos
comunales.
De los cuatro pueblos guaraníes que aún habitan en la Región Oriental del Paraguay,
los Guayakí y los Mbya Guarani no fueron catequizados por los jesuitas, son los que
han logrado conservar con la mayor pureza su cultura espiritual.
Los Mbya generalmente ocupan las nacientes de los arroyos, tratando de
aprovechar, las condiciones topográficas como defensas naturales (pantanos,
serranías.etc.), es así que la mayor parte de los asentamientos de las Comunidades
se encuentran en las cabeceras de los principales ríos o arroyos afluentes de los ríos
Paraguay y Paraná.
Sus cultivos principales son el maíz, la mandioca, la batata, habas, porotos, lentejas
y zapallo. Debido a que su hábitat es la selva, la intensiva deforestación los está
llevando a la desaparición.
Viven en pequeños grupos de cuatro o cinco familias lideradas por un paí. No
reconocen fronteras y esto se manifiesta en las continuas migraciones entre los tres
países. En las comunidades de mayor tamaño el líder es el mburuvichá (cacique).
Arandupy



Son los actuales mbyás, como los antiguos guaraníes, profundamente religiosos.
Creen que surgió el Creador, Ñande Ru, en medio de las tinieblas originales. En el
centro de la tierra engendró al mayor de los hermanos, Pa’í Reté Kuaray, el señor
del cuerpo como el Sol, padre de la raza guaraní.
El culto mbyá exige el uso de instrumentos rituales tradicionales: la sonajera, el
tambor y un trozo de bambú que manejan las mujeres. Son ellas también, entre
dos, las que tocan la flauta de seis trozos de caña hueca; pero la música de este
instrumento no es aceptada en las ceremonias religiosas. La danza no admite que se
junten hembras y varones.
Los mbyás poseen conocimientos importantes acerca de las propiedades de las
plantas medicinales. Con ellas curan las enfermedades comunes, y con el poder de
sus médicos-hechiceros aquellas que derivan de causas sobrenaturales
Arandupy
Hablan una lengua guaraní que difiere de la hablada en forma general en el Paraguay,
tanto en la fonética como en la morfosintaxis y el léxico, reconociéndose dos dialectos,
el tambeopé y el baticola. Actualmente la mayoría son trilingües, hablan: el mbyá, el
guaraní paraguayo y el castellano. En la zona fronteriza con Brasil también agregan el
portugués.
Su literatura mágico-médica tiene capital importancia.
Mba’éichapa oñe’ê
Los textos más importantes – en cuanto a calidad y a la cantidad – que se conservan de
la literatura guaraní son los de los Mbyá.
Una de las razones por las que tienen prioridad es que se trata de un grupo que
rechazó largamente el contacto con la cultura occidental, y así pudo conservar sus
tradiciones de las influencias e interferencias cristianas. Las obras de los Mbya son
que nos dan una manera de ser guaraní auténtico.
Los mbya han conseguido conservar su identidad tribal, y ellos siempre han tenido un
gusto por la palabra, a la vez como oradores y como auditores. Tratan casi siempre de
abordar diferentes temas en sus discursos, como el destino en la tierra, la necesidad de
prestar atención a las normas fijadas por los dioses, la esperanza de conquistar el
estado de perfección, el estado de aguyjé. Tienen un lenguaje notable por su riqueza
poética.
Se encuentran diferentes textos de esta familia lingüística. De sus relatos se
desprenden y conocen temas como su hábitat originario, costumbres de animales, la
tierra, plegarias, remedios, homicidio, normas para la agricultura, amuletos, héroes de
la mitologia mbyá Guarini, cuentos, leyendas, saludos, etc.
Mbya Ñe’êporãhaipre
El Creador, Ñamandu Ru Ete, pide a uno de los Verdaderos Padres de las palabrasalmas que cree la nueva tierra para sustituir a la anterior. Karaí Ru Ete no acepta,
porque sabe que los hombres volverán a transgredir los preceptos divinos y que los
dioses tendrán nuevamente que destruir la tierra.
Pide entonces el Creador a Jakaira Ru Ete que la cree, y éste acepta, prometiendo
aliviar con su neblina vivificante, con el tabaco y con la pipa los infortunios de la
futura tierra de las imperfecciones.
ÑAMANDU RU ETE AL MENSAJERO
– Bien, irás, mi hijo,
y preguntarás a Karaí Ru Ete
si él está dispuesto a crear
su pequeña morada terrenal.
KARAÍ RU ETE, AL MENSAJERO
Yo en ninguna manera estoy dispuesto
a crear algo predestinado a no perdurar;
yo descargaría mi cólera sobre la tierra.
Por consiguiente dile:
"Él no tiene intención
de crear su morada terrenal."
Yvy marane’ŷ
ÑAMANDU RU ETE, AL MENSAJERO
–Bien, siendo así,
ve ante Jakaira Ru Ete y dile
si él está dispuesto a crear
su morada terrenal.
JAKAIRA RU ETE
– Yo ya estoy dispuesto
a crear mi futura morada terrenal.
Mi tierra ya contiene presagios de infortunio
para nuestros hijos hasta la postrer generación:
ello no obstante,
esparciré sobre ella mi neblina vivificante;
las llamas sagradas,
la neblina he de esparcir sobre todos los seres verdaderos
que circularán por los caminos de la imperfección.
Yo crearé el tabaco y la pipa
para que nuestros hijos puedan defenderse.
Yo iluminaré mansamente con mis relámpagos sin trueno
la totalidad de los valles situados entre las selvas.
Yvy marane’ŷ
Otras obras:
 LAS PRIMITIVAS COSTUMBRES DEL COLIBRI
 EL FUNDAMENTO DEL LENGUAJE HUMANO
 LA PRIMERA TIERRA
 LAS LLAMAS Y LA NEBLINA DEL PODER CREADOR
 SE ESTÁ POR DAR ASIENTO A UN SER PARA ALEGRÍA DE LOS BIEN AMADOS
 EL DILUVIO
 EL POBLAMIENTO DE LA NUEVA TIERRA
 LA MANERA EN QUE ORIGINALMENTE HUBO FUEGO EN LA NUEVA TIERRA
Mbya Ñe’êporãhaipre
En el Paraguay el censo de 1981 indicó la existencia de 5.500 mbyá, en el de 1992 se
registraron 4.744. Para 1995 había 10.990 mbyá. En el 2000 las estimaciones se
elevan a 12.100 en Paraguay, y para el 2007 se registró una población de 16.400.
En Misiones, Argentina, coexisten con ellos en las mismas comunidades familias de los
grupos guaraníes de los chiripá o avá katú eté y los paí tavytera. Existen 74
comunidades (tekoas) y una población total, aproximada, de 3.000 mbyá en territorio
argentino. Dos grandes comunidades misioneras Fortín Mbororé e Yriapú - en las
cercanías de Puerto Iguazú - concentran más de 600 mbyá, muchos de ellos
provenientes del Paraguay y del Brasil. Se estima en 5.000 el número de mbyás que
viven en 35 tekoas de siete estados del sur del Brasil.
Población
La reducción, desaparición y contaminación de sus espacios vitales aptos para sostener
sus modos tradicionales de alimentación los han obligado a adoptar los del "yuruá“
(blanco) con grave y progresivo deterioro de su salud. Estudios epidemiológicos
conducidos en la Argentina en los últimos años demostraron la aparición de casos de
mal nutrición y desnutrición sobre todo en niños. En las escuelas bilingues establecidas
en sus comunidades se ha tratado de paliar esto mediante los comedores escolares que
muchas veces proporcionan las únicas comidas diarias disponibles. Recientemente se
ha constatado la presencia creciente de adicciones en varias comunidades del lado
argentino, que van del alcoholismo hasta el tabaquismo e inhalantes.
Los payés (opy'guá o señor del op'y) - médicos tradicionales - son los encargados de
curar con plantas medicinales, de atraer las lluvias, de adivinar el futuro, de propiciar
buenas cacerías y cosechas, dirigir los cantos y danzas rituales y dar un nombre
guaraní a los recién nacidos. Su función más importante sería el relato de los mitos de
creación que también tienen poder curativo. Existen entre ellos diversas jerarquías de
acuerdo a su edad, experiencia y poder. La medicina tradicional mbyá esta sufriendo
deterioro, por el olvido de sus conocimientos ancestrales y por la desaparición gradual
de sus opy'guá. La perdida de poder individual y comunitario de los opy'guá como
conductores de la vida mbyá conduce a la desaparición de este pueblo. La presencia e
intromisión permamente de misiones religiosas y de organizaciones indigenistas de
diverso cuño en sus tekoas, al desvalorizar su cultura contribuye a su asimilación.
Supervivencia amenazada
A través de nuestro trabajo hemos ido descubriendo muchísimas cosas, que nos
ayudaron mucho como alumnos para aprender mas acerca de las etnias de nuestro
País y los demás Países, pero nuestro trabajo se baso en una etnia en especial que
fue “Mbya Guaraní”. Gracias a eso enriquecimos nuestro conocimiento de la
lingüística, cultura, ubicación, de la misma. Se debe resaltar que como grupo no
sabíamos casi nada acerca de esta etnia y gracias al trabajo hemos accedido al
conocimiento. Aún así, hemos encontrado una dificultad importante a la hora de
responder las preguntas que nos formulaban; la información. En primer lugar, la
información no estaba agrupada y por lo tanto de cada página quizás sólo nos
interesaba un párrafo y entonces nos costaba bastante unirlos y encontrar relaciones
entre los diferentes apuntes que íbamos encontrando y teníamos que sacar nuestras
propias conclusiones de las mismas. Creemos que los organismos del estado
paraguayo que se ocupan de estos temas deberían iniciar un fuerte trabajo de
difusión de todo lo que concierne a esta cultura para que se tome conciencia de la
importancia de la misma y se la respete.
Mohu’ã
Violeta Robles
Considero este trabajo de gran importancia para nuestra formación cultural. Las
comunidades indígenas tienen un papel fundamental en las tradiciones y costumbres de
nuestro país, y es necesario que aprendamos a valorarlas y respetarlas. Los Mbya son
un grupo muy valioso y peculiar por su relevancia y firmeza a través del tiempo.
Gracias a este trabajo me informé mucho más sobre esta familia lingüística y sus
características.
Patricia Casco
Primero que nada quiero resaltar que me parece bastante importante la etnia mbya
guaraní ya que forma parte de nuestra cultura y a la vez son nuestros descendientes,
que gracias a ellos conocemos muchas cosas como lo que ahora llamamos medicinas
naturales que forman parte de su propia cultura. Por último creo que me ha gustado
mucho la idea de poder hacer un trabajo de búsqueda por el hecho que enseña a
investigando, y así poder conocer el placer de aprender más y más cosas por uno
mismo ya que una vez que te involucras en el tema queres cada vez saber mas e ir
enriqueciendo tus conocimientos de manera que algún día en un futuro puedas servir
como fuente a otras personas.
Reflexión
Patricia Ozuna
Con este trabajo de investigación he podido tomar conocimiento y conciencia de la
situación de estos indígenas, antecesores nuestros. Veo con preocupación la amenaza
que existe con relación a la pérdida de los conocimientos propios de ésta etnia, como
ser los desarrollos en el campo cultural, medicinal y de las tradiciones. En este punto
creo que la intervención positiva de nuestra civilización puede ayudar, con el concurso
de los medios modernos de comunicación, a guardar o archivar artículos relacionados a
estos conocimientos ya se en forma escrita o audiovisual para evitar la extinción de
estos desarrollos y conocimientos.
Horacio Lezcano
En conclusión este trabajo práctico me ha ayudado bastante en la comprensión de la
realidad actual por la que están pasando estos indígenas. Pienso que es muy
importante que el gobierno se ocupe de su protección y defienda sus derechos por la
gran influencia en nuestra rica cultura.
También he aprendido mucho sobre sus costumbres y su cultura. Es interesante como
algunas costumbres se asimilan a nuestra vida diaria y como influyó en nuestra forma
de pensar. Me gustó el trabajo en grupo y la organización del mismo
Reflexión
Andrea Fernández
Con este trabajo he conocido la realidad de esta etnia, su población, lenguaje, sus
aspectos culturales, su ubicación y al algunas características propias de ellos entre
otras cosas.
Creo que para nosotros este tipo de trabajos nos ayuda en mucho a nuestra cultura,
nos da la oportunidad de conocer o conocer mas a fondo las características, ya que es
importante que aprendamos a valorar las diversas culturas que hay en nuestro país.
JEPY’AMONGETA
Tembi’apojoapy
Descargar

Guarani Ñe’ê Culturas Indígenas Mbya Guarani