A cargo de Claudia Tarazona, traductora e intérprete
www.claudiatarazona.com.ar
OBJETIVOS
 Afianzar conocimientos generales del idioma.
 Mejorar el grado de fluidez en la comunicación oral.
 Incorporar terminología propia de la especialidad.
 Redactar textos, trabajos, descripción de casos.
 Desempeñarse en situaciones cotidianas con el
paciente y entre colegas.
 Participar de ateneos en inglés.
 Interactuar en conferencias internacionales.
Actividad destinada a:
Médicos.
Personal de enfermería.
Paramédicos.
Estudiantes de carreras de ciencias de la salud.
CONTENIDOS
 Cómo interrogar al paciente. Diversos tiempos
verbales.
 Cómo romper el hielo en la primera consulta.
 Descripción de síntomas y dolor: uso de adjetivos.
 Antecedentes familiares y personales.
 Trabajando bajo presión: en la guardia, en la UTI, en
la UCO. Dar y pedir consejos, recomendaciones.
CONTENIDOS
Uso de terminología técnica y de registro informal
con el paciente.
Cómo dar malas noticias y diagnósticos.
Distintas especialidades y sus tareas: descripción
de rutinas.
Aparatología y sus usos.
CONTENIDOS
Sectores del hospital: uso de preposiciones de
lugar.
Accidentes y emergencias: uso del imperativo.
Signos y síntomas: emergencias, accidentes.
Drogas y tratamientos: uso de comparativos.
Cómo explicar procedimientos
(RCP, punción lumbar, etc.)
Descripción de imágenes, estudios,
resultados de pruebas. Uso de
comparativos, superlativos.
CONTENIDOS
Tercera edad.
Nutrición y obesidad.
Higiene, infecciones.
Signos vitales, descripción de
gráficos
Lectura y análisis : Journal of Clinical
Oncology, New England Journal of
Medicine, JAMA, The Lancet, PubMed
Material de video y audio actualizado de
congresos internacionales.
Minimally Invasive Surgery (MIS),
Computer Assisted Surgery (CAS),
Robotics
Material complementario
Descargar

Taller de idioma inglés para profesionales de la