TEMA 7
El español moderno
Humanismo,
Barroco e
Ilustración
“La lengua, compañera del Imperio”
 1492:
 En enero, Granada es tomada por los Reyes
Católicos.
 Los judíos son expulsados de los reinos de Castilla y
Aragón. Sólo pueden permanecer si se convierten al
cristianismo. Surge la figura del converso. Hasta el
siglo XX, los judíos procedentes de España
(sefardíes) han conservado su lengua sin apenas
modificaciones en Turquía, los Balcanes, Israel y
Estados unidos. El castellano sefardí o judeo-español
es una variedad del español con características de la
lengua hablada en el siglo XV.
 Cristóbal Colón llega a América el 12 de octubre,
pensando que abriría una nueva ruta de las especias.
En los siguientes cuatro siglos el español se irá
implantando paulatinamente en el Nuevo Mundo.
Además, muchas palabras de origen amerindio
referentes a la nueva realidad amreicana entran en la
lengua de los conquistadores: canoa, huracán,
tomate, cacique, chocolate, barbacoa, maíz, etc.
 Nebrija publica la Gramática Castellana y el
Diccionario Latino Español. Son obras pioneras en
toda Europa, pues por primera vez representan la
madurez de una lengua nacional en Europa.
 Los Reyes católicos emprenden la
cohesión territorial de España. A lo largo
de los siglos XVI, XVII Y XVIII, España se
convertirá en un imperio.




Se unen las coronas de Castilla y Aragón.
Cae el reino musulmán de Granada
Se anexiona el reino de Navarra
Todas las tierras descubiertas en América se añaden
a la corona de Castilla
 1494: Se firma el Tratado de Tordesillas: el mundo
queda dividido en dos partes: una zona de influencia
castellana, y otra de influencia portuguesa.
Planisferio de 1502, en el que se representa la línea
divisoria de los mundos (español y portugues)
 1504: Muere la reina Isabel de Castilla.
 Le sucede su hija Juana, casada con
Felipe el Hermoso, archiduque de Austria,
Duque de Borgoña, Brabante, Limburgo y
Luxemburgo,
Conde
de
Flandes,
Habsburgo, Henao, Holanda, Zelanda,
Tirol y Artois, señor de Amberes.
 Felipe muere muy joven y Juana queda
confinada en un convento de Tordesillas,
al
considerarla
discapacitada
para
gobernar por locura.
 El hijo de Juana la Loca y Felipe el Hermoso
será el futuro Carlos I de España, V del Sacro
Imperio
Germánico,
nieto
del
anterior
emperador, Maximiliano de Austria.
 1521: Conquista de Tenochtitlán, capital del
imperio de México, por el español Hernán
Cortés.
 1533: Francisco Pizarro conquista Cusco,
capital del Imperio Inca.
 En América existe una dura política
evangelizadora. Sin embargo, en ningún
momento la corona española impuso el español
como lengua obligatoria para los indígenas.
 El uso extensivo del español comienza a partir
del siglo XIX, con la independencia de las
primeras colonias.
 Con Felipe II, el Imperio Español llega a
su mayor extensión geográfica.
 En 1581, Felipe II es proclamado rey de
Portugal. Esto llevó a incorporar grandes
territorios en América y en Asia. Por esa
razón solía decirse que en sus dominios
“nunca se ponía el sol”.
 Felipe II era duque de Milán, rey de
Nápoles, señor de los Países Bajos,
duque de Borgoña, rey de España, de
Portugal, de Sicilia y de las Indias.
El Imperio Español en su máximo apogeo
El humanismo
 En Italia surge una nueva concepción del
hombre que altera el viejo paradigma
teocéntrico medieval: el humanismo.
 El humanismo sitúa al hombre en el centro
del cosmos.
 Supone la recuperación de los valores de
la antigüedad greco-latina. Por esa razón,
a esta época se la conoce como
“Renacimiento”.
 En Italia el humanismo nace en el siglo
XIV, con autores como Dante, Bocaccio y
Petrarca.
 En el siglo XV surge la figura de Lorenzo
Valla, gran reformador de la filología.
 Lorenzo Valla restaura la lengua latina. En
su opinión, el latín usado en la Edad
Media estaba corrupto. Mediante el
estudio de los poetas antiguos, devuelve
al latín la pureza original.
 En España, el humanismo se introduce a
través de la figura del Cardenal Cisneros,
arzobispo de Toledo.
 El Cardenal Cisneros fundó en 1499 la
Universidad Complutense en Alcalá de
Henares,
la
primera
universidad
humanista, renacentista y universal.
 El Cardenal Cisneros también reunió a
grandes filólogos para que realizaran la
denominada “Biblia Políglota”, es decir, la
Biblia en las tres lenguas consideradas
santas: el latín, el griego y el hebreo. Se
adelantó a la traducción crítica de Erasmo
de Rotterdam: el llamado “Textus
Receptus”. En esta traducción trabajó
Nebrija.
Elio Antonio de Nebrija
 El joven Nebrija estudió en la Universidad
de Salamanca, y cuando tenía 19 años se
trasladó a Italia. Allí conoció a los grandes
filólogos del Renacimiento Italiano.
 En 1470, el obispo Fonseca lo llama para
enseñar en Sevilla, y en 1473 logra un
puesto de docente en la Universidad de
Salamanca. Allí enseñará gramática y
retórica.
 Debido a sus profundos conocimientos del
latín, Nebrija tiene enfrentamientos y
disputas con sus colegas.
 Cisneros lo contrata en 1513 para ocupar
la cátedra de retórica de la recién fundada
Universidad Complutense. Recibe un
sueldo sin la obligación de dar clase.
Obra de Nebrija
 Nebrija era un humanista. Por tanto, su obra no
sólo abarca el campo de la filología, sino
también el de la medicina, el derecho y la
teología
 1481: Publica las Introductiones Latinae. Se
trata de una gramática escrita a la manera
italiana, eliminando todos los barbarismos
introducidos en el latín medieval, sobre todo a
partir de la reforma llevada a cabo por Alcuino,
consejero de Carlomagno.
 1492: Publica la Gramática Castellana.
Se trata de la primera gramática de una
lengua europea. Supone la conciencia de
madurez de una lengua.
 Con anterioridad, la lengua de cultura por
excelencia era el Latín.
 Nebrija opina que el castellano es una
lengua de cultura al mismo nivel que el
latín. Sin embargo, sigue pensando que
una lengua será más perfecta cuanto más
se parezca a la antigua lengua de los
romanos.
 Ca. 1492 Nebrija publica además el
Diccionario Latino Español. Se trata del
primer diccionario bilingüe entre una
lengua europea y el latín.
 En 1490, Alonso de Palencia había escrito
el Universal Vocabulario. Sin embargo,
se trata de una obra enciclopédica,
traducción de un glosario medieval, en el
que se explican voces latinas en
castellano, pero no es un verdadero
diccionario bilingüe. El Vocabulario de
Nebrija ofrece la entrada en latín y
después la equivalencia castellana.
 1495: Publica el Vocabulario Español
Latino. No es igual que la obra anterior,
sólo que al revés, sino que la mejora y la
enriquece.
 1517: Publica las Reglas de ortografía
Española. Una segunda obra de
ortografía se publica póstumamente en
1523. Se moderniza la ortografía del
español en relación a la ya anticuada
ortografía alfonsí.
Herencia de Nebrija
 Los diccionarios de Nebrija fueron copiados casi
inmediatamente. Para ello se tomaron las voces
latinas y se cambiaron las voces castellanas por
el de otras lenguas:







El árabe
El francés
el vasco
El alemán
El portugués
El japonés,
Etc.
 Otras gramáticas del castellano inspiradas
en las de Nebrija fueron:
 Valdés. Diálogo de la Lengua. 1535.
 Andrés Flórez. Arte para bien leer y escribir.
1552.
 Martín Cordero. La manera de escribir en
castellano. 1556.
 Villalón. Gramática castellana. 1558.
 Correas. Ortografía castellana. 1630.
 Real Academia de la lengua. Gramática de la
lengua castellana. 1771
La Ilustración
 Para entender la Ilustración, hay que partir de una
reacción contra el Barroco.
 La época barroca fue una vuelta a ideas medievales,
pesimismo y, políticamente, permitió que se afianzara el
poder absoluto de la monarquía, entendido como un
derecho divino.
 En España se produce el fenómeno de la
Contrarreforma: exaltación de ideas religiosas contrarias
a la reforma emprendida por Martín Lutero.
 La Ilustración nace en Francia, con el
espíritu enciclopédico emprendido por
Diderot y D´Alembert.
 La Razón se sitúa por encima de la fe.
Todo puede ser explicado mediante la
razón, sin recurrir a supersticiones ni a
dogmas.
 En España se acoge con entusiasmo el
pensamiento ilustrado, ayudado sin duda
por la llegada de una nueva dinastía real
al país: la de los Borbones, con Felipe V.
La Real Academia
 Se trata de una institución cultural española
fundada en 1713 por un grupo de ilustrados
que, reunidos en torno a Juan Manuel
Fernández Pacheco, marqués de Villena,
concibieron la idea de crear una academia
dedicada, como la Academia Francesa, a
trabajar al servicio del idioma nacional.
 En el mundo literario, el español había
alcanzado la cima a través de la pluma de
insignes escritores como Cervantes, Lope
de Vega, Fray Luis de León, Calderón de
la Barca, Garcilaso de la Vega, Francisco
de Quevedo, Luís de Góngora, etc.
 Sin embargo, en la segunda mitad del
siglo XVII, los escritores habían convertido
la lengua literaria en un idioma artificial,
lleno de latinismos, metáforas oscuras,
voces inventadas sin ningún uso, etc.
 La Real Academia se propone limpiar la
lengua española de toda esa “corrupción”.
Defiende el casticismo, es decir, el uso de
voces que han sido usadas y siguen
siéndolo en la lengua española al menos
desde los siglos dorados (ss. XVI y XVII).
Se está en contra de la moda de introducir
gran cantidad de galicismos en español.
 El lema de la Real Academia Española
será: “Limpia, fija y da esplendor”.
 Para poderlo llevar a cabo, la Academia
se propone varios objetivos:
 Escribir el diccionario más copioso
(abundante) jamás escrito en lengua
castellana
 Redactar una gramática válida para todo el
reino de España
 Elaborar una ortografía que unificara y
simplificara el modo de escribir en español.
 La obra fundamental escrita en los primeros años de la
Academia fue el conocido como Diccionario de
autoridades (1726-1739).
 Se conoce como Diccionario de autoridades porque
incluye en cada definición uno o más ejemplos de un
escritor reconocido. En total, incluye unas 42.500
entradas en su nomenclatura.
 El Diccionario de autoridades sólo contó con una edición
completa y otra parcial en 1770. A partir de 1780, los
académicos deciden publicar el diccionario sin
autoridades, conociéndose a partir de entonces como el
DRAE (Diccionario de la Real Academia Española, o
Diccionario Manual).
 El principal precursor del diccionario académico
fue El Tesoro de la lengua castellana o
española, escrita por Sebastián de Covarrubias
en 1611. Se trata del primer diccionario
monolingüe escrito en una lengua europea. El
siguiente fue escrito en la lengua italiana:
Diccionario de la Academia de la Crusca de
1612.
 El Tesoro de Covarrubias incluye 11.000
entradas. Sus definiciones son de naturaleza
etimológica y enciclopédica. Esporádicamente
también incluye autoridades.
Descargar

TEMA 7 HUMANISMO Y RENACIMIENTO