Panama Canal Area Benefit Plan.
Administrated by AXA Assistance Mexico Sucursal Panama, S.A.
October 9, 2014
1
Financial Performance
Desempeño Financiero
 Policy
Holders
 How
is your money
spent?
 Prescription
drugs
Benefit costs 80/20
 Eligibilidad
por país
 Cotizantes
 ¿Cómo
se gasta su
dinero
 Costos
en el beneficio
de medicamentos
80/20
 Eligibility by country
Present Situation vs Policy Holders
Situación Actual vs Cotizantes
The 2014 is a projection
El 2014 es una proyección
How is your money spent?
¿Cómo se gasta su dinero?
Plan Benefits/ Plan de Beneficios
Inpatient Hospital (Only Hospital Fees)
Gastos de Hospitalización (solamente gastos de hospital)
2012
2013
23,080,496.06
23,385,823.30
All Professional Fees (Physician)
Honorarios Profesionales
2012
2013
12,907,707.97
12,685,301.69
Plan Benefits/ Plan de Beneficios
Pharmacy - Farmacia
Incluye - Includes (Chemotherapy, Anemia, Dialysis, Diabetes)
2012
2013
12,906,707.97
12,685,301.69
Outpatient Hospital Fees (only hospital fees) - Gastos
Ambulatorios (no incluye costos de hospital)
2012
2013
6,505,246.94
6,953,382.91
Plan Benefits/ Plan de Beneficios
Ambulacia - Ambulance
2012
2013
521,713.86
661,443.27
Oxygen - Oxígeno
2012
2013
219,080.69
211,091.39
Plan Benefits/ Plan de Beneficios
Hearing Benefit - Beneficio de Audiología
2012
2013
53,785.24
68,257.36
Extended Care - Beneficio de Cuidados Extendidos
2012
2013
77,590.03
87,935.24
Plan Benefits/ Plan de Beneficios
Hospice - Hospicio
2012
2013
7,565.99
4,671.89
Smoking Cessation Program - Programa de Cesasión de Fumar
2012
2013
549.26
15.65
Plan Benefits/ Plan de Beneficios
Home Health Services - Servicios de Cuidados en casa
2012
2013
287,534.21
100,911.44
Flexible Benefit - Beneficio Flexible
2012
2013
454,216.43
240,502.60
Radiotherapy - Radioterapia
2012
2013
248,164.92
148,327.85
Total pagado en Reclamos
Total paid in Claims
Total Paid in Claims - Total Pagado
2012
2013
57,152,875.29
58,338,339.75
Prescription Drugs cost 80/20
Costos en el Beneficio de Medicamentos 80/20
Enrollment distribution by Country
Distribución de miembro por País
ENROLLMENT DISTRIBUTION BY COUNTRY
Provided for Panama Canal Area Benefit Plan
Insured
Country
U.S.A.
Panama
Costa Rica
Ecuador
Guatemala
Mexico
Total
Policyholder Policy holder
Dependent Self
Self & Family
185
4,438
4,623
280
3,807
4
1
1
1
4,094
109
3,143
3,252
Total
574
11,388
4
1
1
1
11,969
Información de Proveedores
Information about the Providers
mbu
 Ambulance
 Ambulancias
 Pharmacy
 Contratos
contracts
de farmacia
Ambulance Cost
Costos de Ambulancia
The 2014 is a projection
El 2014 es una proyección
Ambulance Benefit
Beneficio de Ambulancia

Folleto de Beneficios del Plan (Español):
 Indica “Requerimos que usted solicite la pre autorización para el uso de una
ambulancia, en caso de no ser una situación urgente”. (diálisis, salidas de
hospital medicamente necesarias coordinadas con el Dep. Médico de AXA

The Plan Benefits Brochure (English)
 “We require you to pre-authorize the use of an ambulance if it is not an
emergency situation.
medically necessary)
(Dialysis, patients released from the Hospital when
Ambulance Benefit
Beneficio de Ambulancia

Folleto de Beneficios del Plan (Español)
 Indica:”Nosotros pagamos cargos razonables y acostumbrados hasta por
$100 por incidente por uso de ambulancia dentro de la provincia y $200 por
uso de ambulancia entre provincia que resulte en una admisión a un hospital
o transferencia entre centros médicos , cuando se obtiene una preautorización.

The Plan Benefits Brochure (English)
 “We pay reasonable and customary charges up to $100 per incident for intra-
province ambulance use and $200 for inter-province ambulance use that
results in admission to a hospital or transfer between medical facilities, when
Preauthorization is obtained”
Ambulance Benefit
Beneficio de Ambulancia

NOTA: Si un miembro solicita una ambulancia y como resultado del traslado el
miembro no queda hospitalizado, esto no es una situación de emergencia y su Plan
no cubre este traslado. El proveedor de ambulancia ante esta situación tiene
derecho a cobrar el costo del traslado al miembro.

Note: If a member request an ambulance, and as a result of the transfer the member
is not admitted at the Hospital, this is not an emergency situation and the plan
doesn’t cover the transfer. The ambulance provider is entitled to billed the member
for the ambulance charges.
Pharmacy Contracts
Contratos de Farmacia

El beneficio de farmacia permanece igual.

En los proveedores participantes los miembros pagan el 20% de
un medicamento genérico. Si usted escoge el medicamento de
marca, usted paga el 100% y el Plan le reembolsara el 80%.

En los proveedores fuera de la red el miembro paga el 100% del
costo del medicamento para (Genérico y Marca).

The pharmacy benefit remains the same.

At the participating provider network members pay 20% of generic
medication.if you choose “BRAND” you pay 100% and the Plan
will reimburse the 80%.

At a not participating provider members pay a 100% of charges
(Generic or Brand).
Pharmacy Contracts
Contratos de Farmacia

A partir del 1 de Enero de 2015 no tendremos proveedores
de Farmacia dentro de la Red (JAVILLO y FarmaNet). Usted
podrá ir a la farmacia de su preferencia y solicitar su
reembolso del 80% en AXA

As of January 2015 we will not have as Pharmacy Providers
(Javillo and FarmaNet). However, you can purchase your
medication at any pharmacy and request your
reimbursement of 80% at AXA Assistance offices
Pharmacy Contracts
Contrato de Farmacia

Esta iniciativa de no tener proveedores dentro de la RED es
en miras de que los miembros puedan buscar la opción mas
económica dentro del mercado.

This initiative will allow the members to choose the most
cost benefit option to the Plan in the market price
Medicamentos aprobados por la FDA
FDA approved medications - MEDICAL
mbu
 FDA
approved drugs.
 Medicamentos
aprobados por la FDA.
 Tiempo
de preautorización.
 Preauthorization
processing time.
Ley de Medicamentos en Panamá
Panamenian Law for Medication
Ley 1 de 10 de enero de 2001.
"Sobre Medicamentos y otros Productos para la Salud Humana"
(G.O. 24218 de 12 de enero de 2001)

Registro Sanitario
Autorización expedida por la Autoridad de Salud para la importación
y/o comercialización de un producto farmacéutico, previos los trámite
correspondientes de evaluación.

Law 1 January 10, 2001
“About Medication and other products for Human Health”
(G.O. 24218 January 12, 2001)

Sanitary Registration
Authorization issued by the Health Authority for importation and/or
marketing of a pharmaceutical product, after the corresponding
evaluation process.
Requisitos para Obtener Registro Sanitario
Ley 1 de 10 de enero de 2001
Artículo 25. Obtención del Registro Sanitario
Law 1 January 10, 2001
Article 25. Obtaining Sanitary Registration
 Certificado de análisis.
 Certificado de Libre Venta emitido por la autoridad de salud del país de
procedencia
 Certificado de buenas prácticas de fabricación del laboratorio,
expedido por la autoridad sanitaria del país de origen.
English
 Certificate of analysis
 Certificate of Free Sale issued by the health authority of the country of
origin
 Certificate of Good Manufacturing Practice laboratory, issued by the
health authority of the country of origin
Requirements to Obtain Health Registry





Estudios clínicos
Estudios de estabilidad
Patrones analíticos cuando se requieran.
Refrendo de un farmacéutico idóneo
Refrendo del Colegio Nacional de Farmacéuticos.
English





Clinical studies
Stability analysis
Analytical standards when required.
Endorsement of a qualified pharmacist
Endorsement of the National Pharmaceutical Association
Política Nacional de Medicamentos
National Drugs Policy

Resolución No.632 del 30 de junio de 2009
Política de medicamentos genéricos como mecanismo para
aumentar la disponibilidad y el uso de medicamentos esenciales de
calidad, mejorar el acceso, disminuir los precios y favorecer el uso
racional de los medicamentos.

Resolution No.632 of June 30, 2009
Generic drug policy as a mechanism to increase the availability and
use of quality essential medicines, improve access, lower prices
and promote rational use of medicines.
http://www.minsa.gob.pa/sites/default/files/publicacion-general/politica_nacional_de_medicamentos_panama.pdf
Aprobación de la FDA
FDA Approval

[email protected]




Principio activo
Presentación (tabletas, solución tópica, solución oral)
Concentración
Combinación




Active ingredient
Presentation (tablet, topical solution, oral solution)
Concentration
Combination
Aprobación de la FDA
FDA Approval

http://www.accessdata.fda.gov/Scripts/cder/DrugsatFDA/


Ejemplos medicamentos no aprobados por FDA
Examples of medications not FDA approved
 Concentración No aprobada
 Concentration Not Approved
- ANGINAL 40MG TABL-ORAL \ ISOSORBIDE MONONITRATE
- COLCHIMEDIO TAB ORAL 0.5 MG \ COLCHICINE
 Presentación No aprobada
 Presentation Not Approved
- CATAFLAM GEL-TOPIC \ DICLOFENAC POTASSIUM
- CANESTEN POWDER-TOPIC \ CLOTRIMAZOLE
Estadísticas de Pre-autorización Ene-Sep 2014
Preauthorization Statistics Jan-Sep 2014
Total Processed Pre-authorizations
Total de Pre-autorizaciones Procesada
Average Processing Time (Working Days)
Tiempo Promedio de Procesamiento (Días Hábiles)
Preauth Processed <= 7 working days
Preaut Procesadas <= 7 días hábiles
21,057
4
92%
7 Working Days
Physician and
member decide
to request a
procedure

Physicians
requests the
procedure

AXA receives
complete
request

AXA sends
processed
requests back
to provider

Provider
receives final
determination

Member is
informed of
decision
Noticias de Miembros
Member News
mbu
 ACH
payments
 Brochure
changes
 Pagos
por ACH
 Cambios
en el Folleto
de beneficios
Automatic Wire Transfer Payments
Pagos Electrónicos

As of January 1, 2015 the reimbursment to the members will
be through automatic wire transfer ( ACH payments).

This initiative has the purpose to optimize the services to
the members with the advantage of receiving your payment
in your bank account directly, and receiving your
explanation of payments in your email address or at Axa’s
office.
Cambios al Folleto de Beneficios
Brochure Changes

Su parte de la prima no Postal aumentará para individual y para
individuo y familia, ver Página 79.
 Hemos actualizado la lista de trasplantes de órganos / tejidos con
cobertura, Por favor ver la sección 5(b) para información.
 Hemos actualizado la lista de las vacunas e inmunizaciones que
están cubiertas en su Plan, Please refer to Section 5(b) for
information.
English
 Your share of the non-Postal premium will increase for Self only and
for Self and Family. See page 78.
 We have updated the list of covered Organ/tissue transplants,
Please refer to Section 5(b) for information
 We have updated the list of covered vaccines and immunizations,
Por favor ver la sección 5(b) para información.
31
Cambios al Folleto de Beneficios
Brochure Changes
 Su copago de $25 para servicios de no hospitalización será
eliminado en los servicios de salud mental. Ver pagina 57.
 Al programa de Cesación de Fumar le serán eliminados los limites
de sus sesiones o intentos de dejar de fumar. Ver Pagina 39
English
 We eliminated the $25 copayment for outpatient mental health
services. See page 51.
 We have removed the tobacco cessation limitations. You are no
longer limited to 2 programs and/or quit attempts per year. See page
36.
32
Clarificaciones en el panfleto / Brochure
Clarifications
 Hemos actualizado el texto para mostrar que los miembros del Plan que
requieren servicios de salud mental obtienen sus pre autorizaciones y
referencias de su médico de cabecera de la misma manera como lo harían
en caso de necesitar pre autorización para servicios médicos de algún
especialista. Por favor de referirse a la sección 5(e) para información.
 La lista de exclusiones en los beneficios en la sección 6 ha sido actualizada,
para mostrar que no hay cobertura para los medicamentos para bajar de
peso o cualquier tratamiento de la obesidad, exceptuando la cobertura por
cirugía por obesidad mórbida.
English
 We have revised the language to show that members obtain preauthorization
or a PCP referral for mental health services in the same manner as they
would obtain preauthorization for a medical service performed by a specialist.
Please refer to Section 5(e) for information.
 We have updated the exclusion list on section 6 to show that we do not cover
weight loss medications or any treatment of obesity, except for surgery for
morbid obesity.
33
Clarificaciones en el panfleto /
Brochure Clarifications
 No existe cobertura para el Análisis Aplicado de Conducta (ABA, por sus
siglas en ingles) o para la terapias de ABA, estas han sido adicionadas a la
lista de exclusiones. Ver la sección 6.
 We do not cover Applied Behavior Analysis (ABA) or ABA therapy and we
have added it to the list of general exclusions. See section 6.
 Los beneficios de Punto de Servicio (PDS) no podrán ser aplicados a
cualquier servicio, tratamiento o cirugía que sea realizado en cualquier lugar
fuera de la Republica de Panamá o fuera de la red de proveedores (PDS), ya
sea un servicio, tratamiento o cirugía que se realice o no en Panamá. Ver
página 13.
 Point-of-service (POS) benefits will no longer apply to services that are
performed outside of the Republic of Panama or outside of the POS Network,
whether or not the service can be performed in Panama. See page 13
34
GRACIAS!!
Descargar

Slide 1