El Idioma Italiano y su Historia
El italiano proviene del latín, con
base toscana. En la antigua Roma
el latín era escrito y hablado. Era
la lengua culta y popular. Antes
del 1200 poco se utilizaba la
palabra “italiano” se le refería
como “longobardo”.
Influencias bàrbaras

Desde finales del 400
hasta el 700, Italia fue
dominada por godos,
bizantinos y longobardos.
Luego llegaron los francos
y más tarde los árabes.
Todos estos pueblos
influyeron en el habla
“popular” de las diversas
poblaciones, sobre todo
en el léxico.
El Latìn:base del Italiano

La lengua oficial seguía
siendo el latín, que se
mantenía viva por la obra
de la Iglesia de Roma. Sin
embargo, las palabras que
no eran latinas se
latinizaban.
Ejemplos de palabras extranjeras




La palabra germana “busk” (bosque) se
convirtió en “buskus” , luego en el uso
popular “busco” que pasó a ser “bosco”.
La palabra arabe “sukkar” (azucar) se
convirtió en “zucchero”.
Del griego medioeval “angúrion” (patilla)
derivó “anguria”, quedando como palabra
intacta.
La palabra “ wanth” (guante en longobardo)
se convirtió en “wantum”, de aquí “guanto”.
Se perfilan los dialectos




La “Torre de Babel” imperaba hacia el
1000.
En un confesional de un monasterio se
puede leer:
“fíat confessio peccatórum rústicis
vérbis”
(la confesión de los pecados se haga en
la lengua popular)
Sigue la Babel

En una prédica popular se lee:
“Un eisemple direm d’un bon hom qui

(gastaldo: administrador)

ot tres amis: l’un era ric; e l’autre era
ric, mas non era si ric cum era lo
premer; lo terz era povre. Or quest bon
hom qui avia questi trei amí si era
gastaldo d’un alt hom.”
El ejemplo de Papa Gregorio V


Muerto en el 999. Hablaba al pueblo en
tres idiomas: latín, idioma vulgar y
francés.
Qué pueden inferir de este ejemplo?
El 200





Los hombres “laicos” utilizaban comunmente
el “vulgar” pero utilizaban el “latín” cuando
expresaban objetos e ideas que consideraban
“nuevos”.
Los estudiosos “clérigos” utilizaban la lengua
latina.
En los monasterios se trabajaba en latín.
En los castillos estaba de moda el francés,
aún cuando se utilizaba el latín escrito.
En los comunes libres se empleaba el vulgar.
DANTE, PETRARCA Y
BOCCACCIO (200-300)


Dante: primer literato que exprime la
necesidad de tener una lengua única.
Detectó 14 dialectos de los cuales
escogió el “fiorentino” que deriva del
“toscano” como dialecto con menos
expresiones “plebeyas” y corrientes.
Utilizó latinismos, francesismos e
inventó palabras nuevas.
Primer càntico de la Divina Comedia en
còdigo florentino. 400.
Por qué el Toscano?



A) Toscana había sido la región menos
tormentada por las invasiones de los pueblos
bárbaros. No había tenido contactos con
árabes, bizantinos y godos.
B) Los dialectos toscanos eran más fieles al
latín.
C) Florencia fue el centro financiero más
importante del occidente europeo.
Petrarca y Boccaccio



Dante, Petrarca y Boccaccio se denominaron
“las tres coronas”.
Petrarca utilizó un lenguaje elegante en su
“Canzoniere” (delicadas poesías de amor). Se
inspiró en Virgilio,màximo poeta latino.
Boccaccio utilizó más la lengua “viva” en
“Decameron”, cien preciosas novelas.
El 400: el latín y el vulgar se
confrontan







Se divulgan las obras clásicas y se renueva el amor
por el latín y lo antiguo.
Surgen bibliotecas y academias. Nacen los
humanistas: estudios “humanae litterae” y “studias
humanitatis”.
El vulgar pierde fuerza, pero la recupera y nacen
escritores que lo utilizan en sus obras.
Ejemplo: Leonardo da Vinci
“vedease li omini e uccelli”
“le saette squarciatrici delli nuvoli”
“il lion con forte animo pugnat”
El 500






Es la época del Renacimiento. Se difunde la cultura y
se concreta el humanismo. El latín sigue siendo la
lengua de la alta cultura, se utiliza en las
universidades y el la Iglesia. El vulgar sigue
difundiéndose en el uso literario, se deben fijar
normas y surge la controversia: Cuál lengua utilizar?
Cuál es la nacional?
Tres corrientes:
A) Pietro Bembo sostiene que la lengua debe ser el
toscano arcáico.
B) otros sostienen una lengua que se asemeje a las
diferentes hablas italianas.
C) algunos proponen el florentino con base en el
toscano moderno.
Se funda la ACADEMIA DE LA CRUSCA
El 600




En este siglo más de la mitad de Italia estuvo en
manos de los españoles. Cambiaron gustos y modas.
Mientras que el Renacimiento fue armonía y belleza,
el arte del 600 estaba dirigido a producir
estupefacción y maravilla. El latín seguía siendo la
lengua de la ciencia y la Iglesia pero el “italiano” se
utilizaba en la prosa y la poesía.
Galileo Galilei fue el primer profesor universitario que
se dirigió a sus estudiantes en idioma italiano.
En 1612 se publica el Vocabulario de la Academia de
la Crusca.
Muchos se opusieron a las normas de la Crusca en
pro de un lenguaje más rebuscado y novedoso.
El 700


Varios dialectos seguían su curso debido a la
dominación española en el sur y en Lombardía. En
este período entró mucho vocabulario español y
francés. El italiano no tenía todavía normas fijas. Los
dialectos eran utilizados por la gente culta y por
comediógrafos como Goldoni quien decía que “el latín
lo hablan las mujeres y era comprendido por perros y
gatos”. Sin embargo, apegándose a la tradición del
300 y del 500 muchas personas cultas abogaron por
el italiano como lengua a ser difundida y empleada
en la escuela.
El francés se perfila como lengua extranjera en Italia.
El 800








A finales del 700 la lengua escrita había llegado a
tener ciertas normas y estilo, sin embargo no fue así
para la lengua hablada. Pocos iban a la escuela.
Tres corrientes:
A) rescatar la lengua del 300 y 500 eliminando todos
los barbarismos y términos extranjeros.
B) Eliminar las formas viejas del toscano del 300 y
500.
C) utilizar el modelo fiorentino moderno.
Alessandro Manzoni “I Promessi Sposi”.
El francés seguía presente. El acta de nacimiento de
Giuseppe Verdi fue escrita en francés.
Hubo más participación del pueblo en la vida política
y pública para llegar al período de la unificación.
La unificación de Italia









Para el 1860 solamente un 3% utilizaba la lengua
literaria italiana. El 97% usaba los dialectos.
La difusión del iataliano se realiza mediante:
A) los periódicos
B) los documentos públicos
C) las leyes
D) la escolaridad
E) los empleados públicos, burócratas, etc.
F) el ejercito y la milicia
G) el comercio.
La razón del origen del
Italiano

Fue sobre todo cultural, impulsada por
escritores y la nobleza educada, a
diferencia de otras grandes potencias
para la época como España y Francia
cuyos idiomas se difunden por razones
políticas y de expansión (intereses
económicos, colonias).
Mapa lingüístico de Italia
Descargar

El Idioma Italiano y su Historia