LA EVOLUCIÓN FONÉTICA: DEL LATÍN AL ESPAÑOL
Ejercicio previo a la explicación de la evolución de los sonidos latinos. Expresa
qué es lo que ha pasado para que de la palabra latina salga la española: terram >
tierra: e > ie; (m).
a) El camino de la evolución fonética: vocales y consonantes.
De la comparación de la forma latina con la española deduce:
b) Diferencias entre el alfabeto latino y el español.
c) Diferencias en la pronunciación.
terram > tierra
siccum > seco
cibum > cebo
dicis >dices
novem > nueve
amoenum > ameno
buccam > boca
maurum > moro
fortem > fuerte
foederatum >
federado
plenum > lleno
Caesarem > César
novam > nueva
praesidium >
presidio
ferventem >
hirviente
aurum > oro
incertum > incierto
poenam > pena
pauperem > pobre
taetricum > tétrico
paucum > poco
ficum > higo
praeocupare >
preocupar
solum > suelo
solum > solo
solem > sol
gaudium > gozo
filium > hijo
admirationem >
admiración
clamare > llamar
plicare > plegar
causam > cosa
sagittam > saeta
meum > mío
vitam > vida
legis > lees
quaestionem >
cuestión
mihi > me
cuppam > copa
securum > seguro
nationem > nación
limpidum > limpio
fontem > fuente
plorare > llorar
patrem > padre
metum > miedo
totum > todo
applacatum >
aplacado
taurum > toro
audire > oír
latinum > latino
(ladino)
foedum > feo
laudare > loar
ambulare > andar
En esta parte tendrás que buscar primero la palabra española que procede de la latina, y después hacer
lo mismo que en el ejercicio anterior.
amicam
equam
oiste
noche
consilium
concilium
salud
hija
dominam
speculum
ver
emperador
filiam
scutum
vedar
diestro
dextrum
foedam
traición
amiga
fidem
lupam
viste
yegua
sinistrum
dentem
segar
dueña
magistram
voluntatem
nombre
consejo
noctem
imperatorem
cruel
escudo
litteram
adnuntiare
sostener
treinta
legem
salutem
noble
mucho
traditionem
*nominem
ley
fe
crudelem
nobilem
letra
maestra
vetare
secare
anunciar
loba
audisti
sustinere
fea
voluntad
videre
vidisti
concejo
diente
multum
triginta
espejo
siniestro
1.- ¿Qué fonemas vocálicos evolucionan?
2.- ¿El fonema "e" evoluciona siempre de la misma
manera? Ejemplos.
3.- ¿El fonema "i" evoluciona siempre de la misma
manera? Ejemplos.
4.- El fonema "o" evoluciona siempre de la misma
manera? Ejemplos.
Teniendo presente los ejercicios anteriores,
responde:
5.- El fonema "u" evoluciona siempre de la misma
manera? Ejemplos.
6.- ¿Puedes deducir los diptongos latinos?
7.- ¿Puedes deducir alguna norma sobre la acentuación
de las palabras latinas?
8.- ¿Qué fonemas consonánticos evolucionan?
¿Cómo? Ejemplos.
9.- Hay algunos que desaparecen. ¿Cuáles?
10.- ¿Cómo evolucionan los grupos consonánticos?
LAS REGLAS FONÉTICAS
EVOLUCIÓN DEL VOCALISMO LATINO
Vocales latinas no finales acentuadas:
Latín
-a- -â-
Español
-a-
-e-
-ê- -î-ie-
-î-
-e-
-o-
-i-
-ue-
-o-
Vocales latinas no finales sin acentuar
Latín
-a- -â-
-e- -ê- -i-
Español
-a-
-e-
-î-
-eDiptongos
-aeEspañol
Latín
-au-o-oelatinos-i-
-o- -ô- -u-
-û-
-o-
-u-
Vocales latinas finales
Latín
-a- -â-
-e- -ê- -i- -î-
-o- -ô- -u- -û-
Español
-a-
-e-
-o-
Las vocales breves postónicas y la -e final:
desaparecen.
-ô- -u-
-û-u-
EVOLUCION DEL CONSONANTISMO LATINO
CONSONANTES SIMPLES
F ---> H
G ---> Y (ante -e-)
A.- Iniciales
I ---> J
I ---> Y
S + cons.---> ES + cons.
B.- Interiores (intervocálicas) Las sordas se convierten en sonoras
Sordas
P
T
C
Sonoras
B
D
G
Algunas sonoras desaparecen
C.- Finales:
Se conservan
Por desaparición de vocales permanecen en posición final
L
D
R
L
S
N
S Z
GRUPOS CONSONANTICOS
CL, FL, PL ---> LL (---> J)
CT ---> CH
PT ---> T
LI ---> LL ---> J
TI + vocal ---> CI
DI + vocal ---> Z
MN, NN ---> Ñ
MN, MR ---> MBR
PRÁCTICA
Expresa en Español el resultado de las palabras latinas que vienen a continuación,
dando la razón de la transformación.
herbam
virtutem
secare
ulmum
reginam
linguam
rotam
undeci
m
tectum
urticam
numquam
pontem
capillum
dubitare
auriculam
digitum
rivum
civitate
m
annum
apiculam
fidele
m
collu
m
legem
videre
damn
um
aqua
m
facere
homin
em
rigare
septe
m
somn
um
refect
um
octo
dente
m
rege
m
script
um
ferire
patre
m
vicinu
m
dece
m
secun
dum
oculu
m
semp
er
vincer
e
popul
um
apert
um
super
biam
pocul
um
leger
e
viginti
tibi
domi
num
quadr
aginta
audit
um
magis
trum
vener
unt
lectu
m
clave
m
specu
lum
formi
cam
multu
m
timer
e
senec
tutem
iuvent
utem
mitter
e
traher
e
oratio
nem
verita
tem
opera
m
iuven
em
alteru
m
aetat
em
requir
ere
dixisti
leger
unt
ridere
traditorem
miraculum
sanguine
m
periculum
parabolam
dictum
compositu
m
desertum
cadere
incensum
legisti
petitum
quaerere
directum
asumere
vivere
concipere
incipere
recipere
aperire
foras
aliquem
super
hodie
magis
quomodo?
ad
cum
suspender
e
fontem
viderant
timet
regnat
annum
videt
lucem
dixerunt
caelum
vidimus
currit
vincit
despoliat
cadunt
superbum
quadragint
a
ferrum
intrare
fugiebat
Formación del plural en Latín y en Español
-m en singular:
terram, navem,
annum
La -m final desaparece en
su paso al español: tierra,
nave, año.
-s en plural:
terras, naves,
annos
La -s final se mantiene en su
paso al español: tierras,
naves, años.
Los vocablos
españoles proceden
del acusativo latino
EVOLUCIÓN DE LOS PRONOMBRES DEL LATÍN AL
ESPAÑOL
LATÍ
N
ille
(nom.
masc.)
illam
(acus.
fem.)
illum
(acus.
masc.)
illud
(acus.
neutro)
illi (dat. masc.
fem. neutro)
illos (acus.
pl. masc.)
illas
(acus. pl.
fem.)
illis (dat. pl.
masc. fem.
neutro)
ESP
AÑO
L
él
(sujeto)
la
(o.
directo)
lo
(o.
directo)
lo
(o.
directo)
le (o. indirecto)
los
(o. directo)
las
(o. directo)
les (o. indirecto)
este, esta, esto
ese, esa, eso
aquel, aquella, aquello
ecce iste, -a, -ud
(ecste, ecsta, ecstud)
ipse, ipsa, ipsum
ecce ille, -a, -ud
(eccille, eccilla, eccillud)
ella
ellas
ello
ellos
eam illam
eas illas
id illud
eos illos
Los pronombres demostrativos monosilábicoso de poca entidad fonética no han pasado al español: se han
perdido por desgaste.
El único pronombre del que ha quedado un vestigio es ille, illa, illud. De este pronombre procede nuestro
pronombre personal de 3ª persona no reflexivo: él, la, lo, le, los, las, les.
A la vista de esta evolución se puede precisar el empleo de cada una de estas formas según la función
sintáctica que desempeñen.
La forma illi es dativo singular para los tres géneros. Lo que quiere decir, que el objeto indirecto en español
tiene que ser le, tanto para el género masculino como para el femenino. Lo mismo pasa en el plural: les <
illis.
¿De dónde vienen los pronombres demostrativos españoles este, ese, aquel o éste, ése, aquél? Parecería
que tienen que proceder de iste, ista, istud, y de ille, illa, illud. Sin embargo los pronombres demostrativos
latinos necesitan un refuerzo, porque al evolucionar pierden parte de sus letras. Por eso, para darles más
entidad fonética se les antepone el adverbio ecce (he aquí) o el otro pronombre monosilábico eam, eas, id,
eos.
PRONOMBRES PERSONALES
Los pronombres personales españoles proceden directamente de los latinos. Es verdad que en latín
son monosilábicos, pero al usarse mucho y al tener una gran entidad significativa se han mantenido
casi iguales a lo largo de la evolución.
PRONOMBRE PERSONAL DE 1ª PERSONA
LATÍN
ESPAÑOL
LATÍN
ESPAÑOL
FUNCIONES
Singular
Singular
Plural
Plural
SUJETO (nom.)
EGO
YO
NOS
NOSOTROS
OBJETO DIRECTO (acus.)
ME
ME, A MÍ
NOS
A NOSOTROS
COMPLEMENTO DEL NOMBRE (gen.)
MEI
DE MÍ
NOSTRUM, NOSTRI
DE NOSOTROS
OBJETO INDIRECTO (dat.)
MIHI
MÍ, A MÍ
NOBIS
NOS, A NOSOTROS
COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL (abl.)
ME
(prep.) + MÍ
NOBIS
(prep.) + NOSOTROS
COMPL. CIRCUNS. DE COMPAÑÍA
MECUM
CONMIGO
NOBISCUM
CON NOSOTROS
PRONOMBRE PERSONAL DE 2ª PERSONA
LATÍN
ESPAÑOL
LATÍN
ESPAÑOL
FUNCIONES
Singular
Singular
Plural
Plural
SUJETO (nom.)
TU
TU
VOS
VOSOTROS
OBJETO DIRECTO (acus.)
TE
TE, A TI
VOS
A VOSOTROS
COMPLEMENTO DEL NOMBRE (gen.)
TUI
DE TI
VESTRUM, VESTRI
DE VOSOTROS
OBJETO INDIRECTO (dat.)
TIBI
A TI
VOBIS
OS, A VOSOTROS
COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL (abl.)
TE
(prep.) + TI
VOBIS
(prep.) + VOSOTROS
COMPL. CIRCUNS. DE COMPAÑÍA
TECUM
CONTIGO
VOBISCUM
CON VOSOTROS
PRONOMBRE PERSONAL DE 3ª PERSONA (Reflexivo)
LATÍN
ESPAÑOL
FUNCIONES
Singular y Plural
Singular y Plural
SUJETO (nom.)
NO TIENE
NO TIENE
OBJETO DIRECTO (acus.)
SE
SE, A SÍ
COMPLEMENTO DEL NOMBRE (gen.)
SUI
DE SÍ
OBJETO INDIRECTO (dat.)
SIBI
SE, A SÍ
COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL (abl.)
SE
(prep.) + SI
COMPL. CIRCUNS. DE COMPAÑÍA
SECUM
CONSIGO
1.- En latín sólo llevan preposición los casos acusativo y ablativo, y hacen la función de complemento circunstancial.
3.- El complemento circunstancial de compañía lleva la
preposición cum en posición enclítica, es decir,
pegada a la palabra como si fuera un sufijo. Al
evolucionar al español, la forma resultante sería:
mecum > migo; tecum > tigo; secum > sigo.
Estas formas no serían perceptibles como
complemento circunstancial de compañía de los
PARTICULARIDADES
pronombres personales ya que no se tendría noción
de la preposición *-go, y se les añadió la
preposición por delante de la forma. Así resulta que
conmigo, contigo, consigo tienen dos
preposiciones, una delante (con) y otra detrás,
2.- El pronombre personal de 3ª persona reflexivo no tiene sujeto, ya que el pronombre
reflexivo
enmascarada
(go) tiene como
característica referirse al sujeto de la oración. Cuando no es reflexivo, el pronombre personal de 3ª persona
es otro pronombre monosilábico is, ea, id (él, la, lo)
Singular
Plural
is
ea
id
ei
eae
ea
eum
eam
id
eos
eas
ea
eius
eius
eius
eorum
earum
eorum
ei
ei
ei
eis
eis
eis
eo
ea
eo
eis
eis
eis
Descargar

Diapositiva 1 - PIRAMOYTISBE