El Peritaje antropológico: Los
retos del entendimiento
intercultural
Laura Valladares de la Cruz
Noviembre 2006
Peritaje cultural





Revisión del papel del peritaje
en la
construcción de relaciones dialógicas entre el
derecho positivo y los sistemas normativos
indígenas.
Construcción de un pluralismo jurídico.
Como una herramienta que permite un acceso
digno al sistema de procuración de justicia.
Dilemas y avances a 10 años de su práctica.
Reto:
no
reproducir
una
lógica
discriminatoria, sino tender puentes en el
entendimiento intercultural.
Modernización del
Aparato de Justicia
Reformas a Códigos
Penales
1991
Traductor
Peritajes*
Reconocimiento de
Sistemas de Justicia
Indígena
Creación de nuevas
Estructuras:
Juzgados Indígenas
• Firma Convenio 169 OIT, Modificaciones constitución.
•21 modificaciones a Códigos de procedimientos penales
• 13 modificaciones a Códigos Penales (1994 y 2004)
Sobre el peritaje




El peritaje es una actividad procesal desarrollada
en virtud de un encargo judicial, que a partir de
sus conocimientos suministra al juez argumentos
o razones para su convencimiento de hechos,
prácticas, creencias para el entendimiento de un
caso específico.
Es un medio para el entendimiento de un objeto o
causa específica.
Es una prueba que busca demostrar una
hipótesis.
Se traduce en “prueba plena”, cuando el juez lo
considera en una sentencia.
Lugar del peritaje



Frontera entre la juricidad positiva y los
sistemas normativos indígenas.
Campo profesional dentro de la
antropología aplicada.
Coadyuva a que el discurso de la
pluralidad se traduzca en relaciones
interculturales basadas en el respeto y la
equidad.
El porqué del peritaje

Los conflictos culturales y normativos de una
nación multicultural no pueden entenderse
desde la lógica de la normatividad hegemónica.

Ciertas prácticas, creencias, cosmovisiones, etc.
Requieren explicarse y traducirse bajo
esquemas y referentes cognitivos de las propias
culturas de donde emergen, con el objeto de
significar los que ellas mismas expresan.

No solamente explica sino que confronta y
contrapone dos saberes: el del juez y el del
perito.
Avances en el sistema de
procuración de justicia:




Contar con un traductor en lengua
indígena.
Contar con peritajes
Derogación del artículo 49 bis que
consideraba una reducción de la pena a
quienes estuvieran en condiciones de
“extremo atraso cultural”.
Se trataba de un artículo racista,
discriminatorio.
Retos:




El perito no es un abogado es un traductor entre
dos culturas.
Debe evitarse que el peritaje tenga como metas
liberar o reducir penas a la población por su
pertenencia.
Los actos delictivos como robo, violación, u
otras trasgresiones son penadas en ambas
sociedades.
El centrarse la búsqueda de in-imputabilidad por
origen reproduce la lógica de subordinación de
una cultura sobre las otras
El perito en la arena judicial





Dictámenes de identidad.
De condición socioeconómica.
De conocimiento de la cultura nacional.
Solo para cubrir un ordenamiento, mero
trámite.
Recientemente algunas solicitudes sobre
prácticas culturales y reconocimiento de
normas y usos del territorio.
Escenario de oportunidades




Para establecer un modelo de pluralismo
jurídico.
Sensibilizar a todos los actores involucrados en
los procesos de procuración y administración de
justicia.
Para una práctica antropológica profesional con
impacto en la construcción de un Estado
respetuoso de la diversidad.
El mayor avance se dará cuando desaparezca
el peritaje, cuando no se requieran
intermediarios para el diálogo entre culturas
Descargar

Laura