Gustar es un verbo raro
Literally translated, gustar is to bring pleasure
In English, we say to like to express a similar
Gustar vs. To like
In English, we say things like I like to eat
In Spanish, instead of saying that I am doing
the liking, I say that eating apples pleases
Construction of gustar
You have used gustar before to talk about
activities that you like (or do not like) doing.
I like to eat apples.
Me gusta comer las manzanas.
To emphasize that it is pleasing to whomever,
we add to that construction the following:
A mí me gusta comer las manzanas.
What about other people?
If we are talking to another person informally,
we change me to another pronoun:
We change me to te:
A ti te gusta comer las manzanas.
What about everyone else?
If we are talking to someone formally or about
someone else, we use le:
A ___ le gusta comer las manzanas.
We can fill in the blank with these types of
Ud., ella, él
otras personas (María, José, mi madre, etc.)
It is useful to use A ___ to clarify:
A Pedro le gusta comer las manzanas. much clearer than...
Le gusta comer las manzanas.
What if someone asks you?
If your friend or teacher asks you ¿A ti te gusta
comer las manzanas?
You can respond by saying:
A mí me gusta.
A mí me gusta mucho (if you like it alot)
A mí no me gusta (if you don't like it)
Note that the no comes before me and after A mí.
In general...
To ask Who likes to eat apples? we can use
one of our trusty question words.
¿A quién le gusta comer las manzanas?
Vamos a practicar...
a mí me gusta...
a mí no me gusta...
a (otra persona en la
¿Te gusta...?
A (name) le gusta...
A mí me gusta nadar.
A Sonny le gusta.
patinar sobre ruedas
A mí no me gusta patinar
sobre ruedas.
Jarrod, Malia, Leila,
A Sarah no le gusta.
Tell whether you
personally like it or
don't like it.
Write down the
name of each
person in the
class in the row
of the activity
they like most.
everyone in the
class and write
down their
opinion of an