¿Cómo se dice?
• None (not one) of the
computers is working!
• Nobody in the class did the
ningún, ninguna
“none” or “not one”
 Must agree in gender
Is usually used in the singular
When placed before nouns, it
agrees in gender.
~ Ninguna de las computadoras
~Ningún estudiante terminó la
tarea anoche.
~ ¡Ninguna chica bailó con Elliot
en el baile!
When there is no noun directly after
“ningún or ninguna”, then you can use
the word “ninguno”.
• ¿Cuántos exámenes tienes hoy?
• Ninguno.
Nunca / Nada / Nadie
• Nunca = never
• Nada = nothing
• Nadie = nobody, not anybody
*Can go either before or after the verb.
*If they are placed AFTER the verb, you must
place “NO” before the verb also (double
• Nunca voy a la playa.
• No voy a la playa nunca.
• No quiero hacer nada.
• Nada es interesante.
• Nada es fácil.
• No conozco a nadie.
• Nadie de la clase tiene la tarea.
1) Nobody is in class today!
2) We don´t want to eat anything
3) None (not one) of the teachers is nice!
4) Kenney didn’t do any (not one) of the
homework assignments last night.
También vs. Tampoco
= “also”
= used in positive contexts
Tampoco = “neither”
= used in negative contexts
• Yo quiero ir al baile, también.
• Yo no quiero ir al baile, tampoco.
• Tú tienes mucha tarea hoy, también.
• Tú no tienes mucha tarea hoy,
Más Práctica
Pg. 183, Act. #26
Ch. 5 Vocabulario
• Add all vocabulary words/phrases from
textbook pgs. 178, 179 to your notes
• Then, complete textbook pg. 180, Act. #21
Write TWO ORIGIN AL sentences for each word
studied today:
• Ningún
• Ninguna
• Nunca
• Nada
• Nadie
Pero / Sino / Sino Que
• Used to join two ideas when the first
does not negate the second.
• Used when the second part adds on to
the first part.
• Often means: “however”
~No soy español, pero hablo
muy bien el idioma.
~Hace frío, pero también
hace sol.
~Hacer ejercicio no es divertido,
pero es necesario para tener
un cuerpo sano.
Generally used in negative contexts,
when the second part of the sentence
negates or contrasts the first part of the
= “but rather”
“on the contrary”
~Hoy no voy a estudiar APUSH
sino español.
~No voy a comer una ensalada,
sino una hamburguesa.
Sino Que
• When “sino” seperates two
conjugated verbs, you
MUST use “sino que”:
• No voy a hacer ejercicio esta
noche, sino que voy al cine.
• No fui al partido, sino que me
quedé en casa y estudié español.
• No viajamos por coche, sino que
viajamos por tren.
like to play soccer but I don’t
like to play tennis.
1) I
Me gusta jugar al fútbol, pero no
me gusta jugar al tenis.
2)I don´t like to play tennis but
rather soccer.
No me gusta jugar al tenis sino el
3) I
don´t play tennis but rather I play
No juego al tenis sino que juego al
4) We are not going to the concert today
but rather tomorrow.
No vamos al concierto hoy sino
Download, Complete, and Email to
Mr. Flynn by THURSDAY:
“WS – pero, sino, and
Textbook pg. 187,
Act. #35, #36
Translate, using PERO, SINO, or SINO QUE in each:
1) I don’t want to eat chicken but rather a burrito!
2) I don’t like to run, however it is good for my
health (salud).
3) Peter didn´t eat anything at the dance but rather he
drank lots of horchata!
4) I speak English but my parents speak Spanish.
5) My dad doesn´t speak English but rather Spanish.
6) My dad doesn´t speak English but rather he
speaks Spanish.
7) Yesterday I didn´t watch the Olympics but rather
the news (las noticias).
8) I don’t dance well but I like to attend dances
9) I didn´t get up early but rather I slept until 12:00.
10) When I went to the gym I didn´t play basketball
but rather I lifted weights (levantar pesas).

ningún, ninguna