Indefinite and Negative Expressions
(Expresiones indefinidas y negativas)
No hay nadie
en la playa hoy.
Sí, y nunca vamos
a ver el mar más
algún(o) / alguna
algunos / algunas
nunca, jamás
}ningún(o) / ninguna
ni . . . ni
algo → nada
¿Hay algo en la hielera?
Is there something in the ice chest?
No, no hay nada en la hielera.
No, there is nothing in the ice chest.
alguien → nadie
¿Hay alguien en la cocina?
Is there someone in the kitchen?
No, no hay nadie en la cocina.
No, there is no one in the kitchen.
alguien → nadie
The indefinite pronouns alguien and nadie refer
only to persons; thus, when used as direct objects
of a verb, they require the personal a.
¿Llamas a alguien en el banco para
confirmar tu cuenta?
Do you call someone at the bank to confirm your
No, nunca llamo a nadie.
No, I never call anyone.
algún, alguno → ningún, ninguno
¿Hay algún plato en la mesa?
Alguno and ninguno
are shortened to
algún and ningún
before a masculine
singular noun.
Is there a (some) dish on the table?
form: used
before a
No, no hay ningún plato en la mesa.
No, there is no dish on the table.
No, no hay ninguno.
form: stands
No, there is none.
Note that algún and ningún bear a written accent.
algunos → ningún, ninguno
¿Hay algunos platos en la mesa?
Are there some dishes on the table?
Normally, the plurals
ningunos and ningunas
are not used, even when
algunos or algunas is
used in the question.*
No, no hay ningún plato en la mesa.
No, there are no dishes on the table.
No, no hay ninguno.
No, there is none.
*Except with a noun that is always used in the plural.
No me voy a tomar ningunas vacaciones este verano.
algunas → ninguna
¿Hay algunas muchachas en el
equipo de fútbol?
Are there some girls on the soccer team?
Notice that the adjectival and
pronominal forms for ninguna
are the same.
No, no hay ninguna muchacha en el
equipo. No, there are no girls on the team.
No, no hay ninguna.
No, there is none.
o . . . o → ni . . . ni
¿Vas a comprar o zapatos o sandalias?
Are you going to buy either shoes or sandals?
No, no voy a comprar ni zapatos ni
No, I’m going to buy neither shoes nor sandals.
(No, I’m not going to buy either shoes or sandals.)
Note: The first o and the first ni are optional.
¿Vas a comprar o zapatos o sandalias?
No, no voy a comprar ni zapatos ni sandalias.
siempre → nunca, jamás
Siempre bebes
refrescos, ¿no?
You always
drink soft
drinks, right?
No, nunca bebo
refrescos . . . jamás.
Pido limonada.
No, I never drink
soft drinks . . .
ever. I ask for
también → tampoco
Sí, no me
gusta comer
Me too!
¡A mí
Yes, I don’t like
to eat alone.
A mí
Me neither.
¡Me gusta
comer con
toda la
I like to eat
with the
whole family!
The use of multiple negative words
Unlike English, in Spanish once a sentence is negative,
all other indefinite words are negative. Spanish is
virtually unlimited in the number of negative words that
can be used in one sentence.
Yo siempre corro solo; así puedo meditar.
I always jog alone; that way, I can meditate.
Comprendo perfectamente. Yo nunca corro
con nadie tampoco.
I understand perfectly. I never jog with anyone either.
Preverbal placement of negative words
All of the negative words can be placed before the verb instead of
after; however, this is normally done only with nadie, nunca, and
tampoco. Notice that in these cases the negative word replaces the
word no.
No llega nadie a tiempo.
Nadie llega a tiempo.
No one arrives on time.
No nadamos en el océano Nunca nadamos en
el océano.
We never swim in the ocean.
No me gusta hacer
gimnasia tampoco.
Tampoco me gusta
hacer gimnasia.
I don’t like to do gymnastics either.
Preverbal placement of negative words
Although it is possible to place the negative words nada and
ningún/ninguno/ninguna before the verb, it is not normally
done in everyday speech or writing. Such forms sound a bit
archaic and are reserved for special literary uses.
No tengo nada en mi
I don’t have anything in
my suitcase.
No hay ninguna
There is no alternative.
Nada tengo en mi
Nothing have I in my
Ninguna alternativa
No alternative is there.

Alguno - Sra. Jones