 Usted tiene el derecho a doce semanas de ausencia
del trabajo sin pago si usted necesita cuidar a un bebé
recién nacido o a un nino adoptado, a un familiar que
está enfermo, o si usted mismo está gravemente
enfermo.
 Usted tiene el derecho a doce semanas de ausencia
del trabajo sin pago si usted necesita cuidar a un bebé
recién nacido o a un nino adoptado, a un familiar que
está enfermo, o si usted mismo está gravemente
enfermo.
Bajo el Acta Familiar y Permisos Médicós, a usted se le
debe dar este tiempo libre. Este tiempo no es pagado, pero
su patrón no puede despedirlo durante este periodo de
tiempo.
Bajo el Acta Familiar y Permisos Médicós, a usted se le
debe dar este tiempo libre. Este tiempo no es pagado, pero
su patrón no puede despedirlo durante este periodo de
tiempo.
NOVIEMBRE 2009
SUN
MON
TUE
WED
NOVIEMBRE 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Veterans Day
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
Thanksgiving
26
27
29
30
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Veterans Day
11
12
13
14
21
15
16
17
18
19
20
21
28
22
23
24
25
Thanksgiving
26
27
28
29
30
 Si usted pierde o deja su trabajo, usted podría tener el
derecho a recibir seguro de desempleo. Para ser elegible usted
debe: 1) tener permiso para trabajar;
2) haber trabajado durante seis meses; 3) poder trabajar; 4) estar
disponible para trabajar; 5) estar buscando trabajo; y 6) haber
perdido de su trabajo por algo que no haya sido su culpa; o sea,
una separación “sin culpa.” “Sin culpa” significa que si le
despidieron, no le despidieron por “mala conducta,” o si usted
renunció, renunció por “buena causa.”
 Si usted pierde o deja su trabajo, usted podría tener el
derecho a recibir seguro de desempleo. Para ser elegible usted
debe: 1) tener permiso para trabajar;
2) haber trabajado durante seis meses; 3) poder trabajar; 4) estar
disponible para trabajar; 5) estar buscando trabajo; y 6) haber
perdido de su trabajo por algo que no haya sido su culpa; o sea,
una separación “sin culpa.” “Sin culpa” significa que si le
despidieron, no le despidieron por “mala conducta,” o si usted
renunció, renunció por “buena causa.”
 Si usted satisface estos criterios, debe llamar al
Departamento de Desempleo al 1-800-300-5616 para solicitar
los beneficios. Si le niegan beneficios injustamente, tiene el
derecho de apelar la decisión.
 Si usted satisface estos criterios, debe llamar al
Departamento de Desempleo al 1-800-300-5616 para solicitar
los beneficios. Si le niegan beneficios injustamente, tiene el
derecho de apelar la decisión.
OCTUBRE 2009
SUN
MON
TUE
WED
OCTUBRE 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
25
26
27
28
29
30
31
31
 Usted NO TIENE derecho a vacaciones, días de enfermedad
pagados, o días festivos.
 Usted NO TIENE el derecho a vacaciones, días de
enfermedad pagados, o días festivos.
Legalmente a su patron no se le requiere que le pague por días
libres. Sin embargo, si es la politica de la empresa dar vacaciones,
días festivos, o días de enfermedad pagados, la empresa tiene que
cumplir con sus promesas. Además, si la empresa da vacaciones
pagadas, su patrón debe pagarle todas las horas de vacaciones
que usted no haya usado cuando le despida, o cuando usted
renuncie.
Legalmente a su patron no se le requiere que le pague por días
libres. Sin embargo, si es la politica de la empresa dar vacaciones,
días festivos, o días de enfermedad pagados, la empresa tiene que
cumplir con sus promesas. Además, si la empresa da vacaciones
pagadas, su patrón debe pagarle todas las horas de vacaciones
que usted no haya usado cuando le despida, o cuando usted
renuncie.
DICIEMBRE 2009
SUN
MON
TUE
WED
DICIEMBRE 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
4
5
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Navidad 25
26
20
21
22
23
24
Navidad 25
26
27
28
29
30
31
27
28
29
30
31
 Si usted resulta lastimado en el trabajo, usted podría tener el
derecho a recibir Compensación al Trabajador. Si usted se
lastima o sufre un accidente en el trabajo, está cubierto por la
Compensación al Trabajador (a menos que se haya lastimado como
resultado de intoxicación o usted se haya lastimado
intencionalmente.) No importa la causa de por la cual se haya
lastimado u el accidente. Por lo tanto, si usted se lastima en el
trabajo, debe notificar a su patrón, llenar el formulario de
reclamación, y buscar tratamiento médico. Si su patrón no tiene
seguro de Compensación al Trabajador, una oficina estatal puede
proporcionarle los beneficios.
Si usted resulta lastimado en el trabajo, usted podría tener el
derecho a recibir Compensación al Trabajador. Si usted se
lastima o sufre un accidente en el trabajo, está cubierto por la
Compensación al Trabajador (a menos que se haya lastimado como
resultado de intoxicación o usted se haya lastimado
intencionalmente.) No importa la causa de por la cual se haya
lastimado u el accidente. Por lo tanto, si usted se lastima en el
trabajo, debe notificar a su patrón, llenar el formulario de
reclamación, y buscar tratamiento médico. Si su patrón no tiene
seguro de Compensación al Trabajador, una oficina estatal puede
proporcionarle los beneficios.
División de Compensación al Trabajador:
Oficina de Los Angeles: (213) 576-7389
División de Compensación al Trabajador:
Oficina de Los Angeles: (213) 576-7389
SEPTIEMBRE 2009
SUN
MON
TUE
WED
SEPTIEMBRE 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
4
5
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
LABOR DAY
7
8
9
10
11
12
6
LABOR DAY
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
27
28
29
30
Si no le han pagado su sueldo, o si usted no ha recibido los
descansos requeridos por la ley, usted tiene el derecho a archivar
una reclamación con el Comisionado Laboral. Conforme a la ley
estatal, usted puede archivar una reclamación por sueldos no pagados,
reclamaciones del sueldo minimo, o horas extras no pagadas. Usted
tiene un periodo de 3 años para presentar la reclamación. Esto quiere
decir que en enero de 2004, aún puede reclamar sueldos no pagados
desde enero de 2001. Si su reclamacion está basada en un contrato por
escrito, usted puede reclamar hasta un maximo de cuatro años. Si su
reclamación está basada un contrato oral, usted tiene dos años.
Si no le han pagado su sueldo, o si usted no ha recibido los
descansos requeridos por la ley, usted tiene derecho a archivar una
reclamación con el Comisionado Laboral. Conforme a la ley estatal,
usted puede archivar una reclamación por sueldos no pagados,
reclamaciones del sueldo minimo, u horas extras no pagadas. Usted
tiene un periodo de 3 años para presentar la reclamación. Esto quiere
decir que en enero de 2004, aún puede reclamar sueldos no pagados
desde enero de 2001. Si su reclamacion está basada en un contrato por
escrito, usted puede reclamar hasta cuatro años. Si su reclamación está
basada en un contrato oral, usted tiene un maximo de dos años.
Para reclamaciones de sueldos no pagados:
Comisionado Laboral:
Centro de la Ciudad
320 W. 4th St, Suite 450
Los Angeles, CA 90013
(213) 620-6330
Para reclamaciones de sueldos no pagados:
Comisionado Laboral:
Oficina de Long Beach
300 Oceangate, Suite 302
Long Beach, CA 90802
(562) 590-5048
Centro de la Ciudad
320 W. 4th St, Suite 450
Los Angeles, CA 90013
(213) 620-6330
ENERO 2010
SUN
MON
TUE
WED
Oficina de Long Beach
300 Oceangate, Suite 302
Long Beach, CA 90802
(562) 590-5048
ENERO 2010
THU
FRI
SAT
New Year’s Day
SUN
1
2
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
New Year’s Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
24
25
26
27
28
29
30
17
24
31
Martin Luter King
31
Martin Luter King
 Usted tiene derecho a no ser discriminado.
La discriminación laboral significa ser tratado diferente y
basandose en en su raza, sexo o género, religión, origen nacional,
orientación sexual, edad, incapacidad, u otra categoría protegida.
Si usted es la víctima de este tipo de discriminación usted debe
consultar con un abogado. Un abogado puede evaluar su caso,
ayudarle a presentar una queja con la agencia gubernamental
apropiada, y posiblemente ayudarle a presentar una demanda.
 Usted tiene el derecho a no ser discriminado.
La discriminación laboral significa ser tratado diferente y
basandose en en su raza, sexo o género, religión, origen nacional,
orientación sexual, edad, incapacidad, u otra categoría protegida.
Si usted es la víctima de este tipo de discriminación usted debe
consultar con un abogado. Un abogado puede evaluar su caso,
ayudarle a presentar una queja con la agencia gubernamental
apropiada, y posiblemente ayudarle a presentar una demanda.
Para reclamaciones de discriminación
DFEH (agencia estatal)
611 W. 6th St., Suite 1500
Los Angeles, CA 90012
(213) 439-6799
Para reclamaciones de discriminación
EEOC (agencia federal)
255 E. Temple St., 4th Floor
Los Angeles, CA 90012
(213) 894-1000
DFEH (agencia estatal)
611 W. 6th St., Suite 1500
Los Angeles, CA 90012
(213) 439-6799
AGOSTO 2009
SUN
MON
TUE
WED
EEOC (agencia federal)
255 E. Temple St., 4th Floor
Los Angeles, CA 90012
(213) 894-1000
AGOSTO 2009
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
23
24
25
26
27
28
29
30
31
30
31
 Tiene derecho a un periodo de tiempo para comer. Por cada
cinco horas trabajadas, usted tiene derecho a un descanso para
comer de por lo menos 30 minutos. Durante su descanso para
comer, le tienen que liberar de todas sus obligaciones laborales.
Cada día que su empleador no le da un descanso para comer o
requiera que usted trabaje durante este descanso, usted podria ser
elegible para que el empleador le pague una hora adicional.
 Tiene derecho a un periodo de
descanso. Por cada cuatro horas
trabajadas, usted tiene derecho a un
descanso de 10 minutos. Si su patrón no le
da estos descansos, podría tener que pagarle
una hora adicional, por cada día en que usted
no haya recibido este descanso de 10
minutos.
 Tiene derecho a un periodo para comer. Por cada cinco horas
trabajadas, usted tiene derecho a un descanso para comer de por
lo menos 30 minutos. Durante su descanso para comer, le tienen
que liberar de todas sus obligaciones laborales. Cada día que su
empleador no le da un descanso para comer o requiera que usted
trabaje durante este descanso, usted podria ser elegible para que
su empleador le pague una hora adicional.
 Tiene el derecho a un periodo de
descanso. Por cada cuatro horas
trabajadas, usted tiene derecho a un
descanso de 10 minutos. Si su patrón no le
da estos descansos, podría tener que pagarle
una hora adicional, por cada día en que usted
no haya recibido este descanso de 10
minutos.
FEBRERO 2010
SUN
MON
TUE
WED
FEBRERO 2010
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
President’s
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
President’s
1
5
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
 Usted tiene derecho a no ser acosado sexualmente. El acoso
sexual es cualquier atención sexual indeseadamente recibida en el
trabajo. La persona que la/lo está acosando puede ser un
empleado, un supervisor o gerente, o un compañero de trabajo. Si
usted es la víctima del acoso sexual usted puede confrontar al
acosador y exigir que cambie su comportamiento; puede seguir los
procedimientos de su compañía para presentar una queja; o puede
consultar con un abogado. El acoso sexual es una forma de
discriminación sexual.
 Usted tiene derecho a no ser acosado sexualmente. El acoso
sexual es cualquier atención sexual indeseadamente recibida en el
trabajo. La persona que la/lo está acosando puede ser un
empleado, un supervisor o gerente, o un compañero de trabajo. Si
usted es la víctima del acoso sexual usted puede hablar con el
acosador y exigir que cambie su comportamiento; puede seguir los
procedimientos de su compañía para presentar una queja; o puede
consultar con un abogado. El acoso sexual es una forma de
discriminación sexual.
JULIO 2009
SUN
MON
5
12
TUE
6
13
WED
7
14
JULIO 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
Independenc
4
8
9
10
11
15
16
17
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
Independenc
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
18
25
Usted tiene derecho a que se le
pague todo el sueldo que se le deba el
mismo día en que se le despida, o
dentro de 72 horas si usted renuncia.
Usted tiene derecho a que se le
pague todo el sueldo que se le deba el
mismo día en que se le despida, o
dentro de 72 horas si usted renuncia.
Si lo despiden o si usted voluntariamente renuncia dando
a su empleador una notificacion de 72 horas, su
empleador debe pagarle todo el sueldo que se le deba,
incluyendo tiempo de vacaciones, el ultimo dia que usted
trabaje. Si usted renuncia, sin previo aviso de 72 horas,
su empleador tiene que pagarle dentro de 72 horas. Si su
empleador no le paga, se le podría sancionar, y entonces
tendriá que pagarle el equivalente a su sueldo diario, por
cada día que se demore en pagarle (hasta un máximo de
30 días).
Si lo despiden o si usted voluntariamente renuncia dando
a su empleador 72 horas de notificacion , su empleador
debe pagarle todo el sueldo que se le deba, incluyendo
tiempo de vacaciones, el ultimo dia que usted trabaje. Si
usted renuncia, sin previo aviso de 72 horas, su
empleador tiene que pagarle dentro de 72 horas. Si su
empleador no le paga, se le podría sancionar, y entonces
tendriá que pagarle el equivalente a su sueldo diario, por
cada día que se demore en pagarle (hasta un máximo de
30 días).
MARZO 2010
MARZO 2010
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SUN
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
28
29
30
31
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
20
14
15
16
17
18
19
20
27
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 Usted tiene derecho a no ser despedido por discriminación o como
represalia. A menos que usted tenga un contrato de sindicato (“union”) o
un contrato que requiera “buena causa” para despedirle, probablemente es
un empleado "a voluntad". Esto significa que su patrón no tiene que tener
una razón para despedirlo. Sin embargo, su patrón no puede despedirlo
por discriminación (vea No. 13 arriba) o como represalia por haber hecho
algo protegido por la ley. Algunos ejemplos de actividades protegidas son:
archivar un reclamo de sueldo; tomarse el tiempo libre para visitar la
escuela de un hijo cuando un maestro se lo ha pedido; quejarse de
condiciones de salud y seguridad; usar días de enfermedad para cuidar a
un hijo enfermo, un esposo enfermo o una pareja doméstica enferma; servir
como miembro de un jurado; o participar en actividades políticas.
 Usted tiene el derecho a no ser despedido por discriminación o
como represalia. A menos que usted tenga un contrato de sindicato
(“union”) o un contrato que requiere “buena causa” para despedirle,
probablemente es un empleado "a voluntad". Esto significa que su patrón
no tiene que tener una razón para despedirlo. Sin embargo, su patrón no
puede despedirlo por discriminación (vea No. 13 arriba) o como represalia
por haber hecho algo protegido por la ley.
Algunos ejemplos de
actividades protegidas son: archivar un reclamo de sueldo; tomarse el
tiempo libre para visitar la escuela de un hijo cuando un maestro se lo ha
pedido; quejarse de condiciones de salud y seguridad; usar días de
enfermedad para cuidar a un hijo enfermo, un esposo enfermo o una pareja
doméstica enferma; servir como miembro de un jurado; o participar en
actividades políticas.
JUNIO 2009
SUN
MON
TUE
WED
JUNIO 2009
THU
FRI
SUN
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
28
29
30
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
20
14
15
16
17
18
19
20
27
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 Con algunas excepciones, todos los
 Con algunas excepciones, todos los
sueldos ganados se deben pagar un
mínimo de dos veces al mes en un día
de pago regular.
sueldos ganados se deben pagar un
mínimo de dos veces al mes en un día
de pago regular.
No importa si le pagan con cheque, en efectivo o de otra
forma; usted debe recibir un talón de pago que indique el
nombre, dirección y numero de teléfono de su empleador;
su nombre y número de seguro social; los sueldos brutos
ganados; todas las deducciones; y las fechas del período
de pago actual. Si su patrón deja de darle un talón con
esta información, el patrón podría tener que pagar una
multa.
No importa si le pagan con cheque, en efectivo o de otra
forma; usted debe recibir un talón de pago que indique el
nombre, dirección y numero de teléfono de su empleador;
su nombre y número de seguro social; los sueldos brutos
ganados; todas las deducciones; y las fechas del período
de pago actual. Si su patrón deja de darle un talón con
esta información, el patron podría tener que pagar una
multa.
ABRIL 2010
ABRIL 2010
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
3
5
6
7
8
9
10
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
 EN LA MAYORIA DE LOS CASOS, NO SE
LE PUEDE PROHIBIR QUE USTED HABLE
SU IDIOMA NATAL EN EL TRABAJO. Las
políticas de “Inglés solamente” son ilegales, a
menos que la naturaleza del trabajo requiera
dicha política.
 EN LA MAYORIA DE LOS CASOS, NO SE
LE PUEDE PROHIBIR QUE USTED HABLE
SU IDIOMA NATAL EN EL TRABAJO. Las
políticas de “Inglés solamente” son ilegales, a
menos que la naturaleza del trabajo requiera
dicha política.
NO PUEDE SER DESPEDIDO/A SOLAMENTE
PORQUE SU EMPLEADOR RECIBIÓ UN CARTA
DE “NO CONCUERDA” DE LA
ADMINISTRACIÓN DEL SEGURO SOCIAL. A su
empleador le corresponde informarle a usted que la
información “no concuerda” y permitirle que
presente la información corregida, si la hay. Usted
no tiene que responder preguntas con respecto a
su estado migratorio.
NO PUEDE SER DESPEDIDO/A SOLAMENTE
PORQUE SU EMPLEADOR RECIBIÓ UN CARTA
DE “NO CONCUERDA” DE LA
ADMINISTRACIÓN DEL SEGURO SOCIAL. A su
empleador le corresponde informarle a usted que la
información “no concuerda” y permitirle que
presente la información corregida, si la hay. Usted
no tiene que responder preguntas con respecto a
su estado migratorio.
MAYO 2009
SUN
MON
TUE
WED
MAYO 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
24
25
26
27
28
29
30
24
31
Memorial Day
31
Memorial Day
 Tiene derecho a que le pague cada vez que su
 Tiene el derecho a que le pague cada vez que
empleador le pide presentarse a trabajar.
su empleador le pide presentarse a trabajar.
Si usted se presenta a trabajar, pero le mandan a su
casa temprano, le deben pagar la mitad de las horas
de su turno regular. Esta mitad debe ser entre un
mínimo de dos horas y un máximo de cuatro horas.
Si usted se presenta a trabajar, pero le mandan a su
casa temprano, le deben pagar la mitad de las horas
de su turno regular. Esta mitad debe ser entre un
mínimo de dos horas y un máximo de cuatro horas.
MAYO 2010
SUN
MON
TUE
WED
MAYO 2010
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
23
24
25
26
27
28
29
30
Memorial Day
31
30
Memorial Day
31
AL COMPLETAR EL FORMULARIO I-9, VERIFICACIÓN DE
ELEGIBILIDAD DE EMPLEO, SE LE DEBE PERMITIR
PRESENTAR
CUALQUIERA DE LOS DOCUMENTOS
APROBADOS LISTADOS. Por ejemplo, si usted presenta su
licencia de conducir y su tarjeta del Seguro Social, su empleador
no puede exigirle que usted también presente su permiso de
trabajo. Los documentos que usted muestre tienen que establecer
dos cosas: su Identidad y Derecho de Trabajar en los EE.UU..
Un documento del Grupo A es suficiente para comprobar su
identidad y autorización para trabajar. Si usted no presenta un
documento del Grupo A, usted debe mostrar un documento del
Grupo B para establecer su identidad y otro documento del Grupo
C para establecer su autorización para trabajar.
AL COMPLETAR EL FORMULARIO I-9, VERIFICACIÓN DE
ELEGIBILIDAD DE EMPLEO, SE LE DEBE PERMITIR
PRESENTAR CUALQUIERA DE LOS DOCUMENTOS
APROBADOS LISTADOS. Por ejemplo, si usted presenta su
licencia de conducir y su tarjeta del Seguro Social, su empleador
no puede exigirle que usted también presente su permiso de
trabajo. Los documentos que usted muestre tienen que establecer
dos cosas: su Identidad y Derecho de Trabajar en los EE.UU..
Un documento del Grupo A es suficiente para comprobar su
identidad y autorización para trabajar. Si usted no presenta un
documento del Grupo A, usted debe mostrar un documento del
Grupo B para establecer su identidad y otro documento del Grupo
C para establecer su autorización para trabajar.
ABRIL 2009
SUN
MON
TUE
WED
ABRIL 2009
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
4
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
26
27
28
29
30
 Tiene derecho a ser pagado por horas extras si
 Tiene derecho a ser pagado por horas extras si
trabaja mas de 8 horas por día o 40 horas por
semana.
trabaja mas de 8 horas por día o 40 horas por
semana.
Su patron debe pagarle 1.5 veces su sueldo regular
por trabajar más de 8 horas por día o más de 40
horas por semana. Si trabaja más de 12 horas por
día, su patron debe pagarle 2 veces su sueldo
regular. También le debe pagar más si trabaja siete
días seguidos.
Su patron debe pagarle 1.5 veces su sueldo regular
por trabajar más de 8 horas por día o más de 40
horas por semana. Si trabaja más de 12 horas por
día, su patron debe pagarle 2 veces su sueldo
regular. También le debe pagar más si trabaja siete
días seguidos.
JUNIO 2010
SUN
MON
TUE
WED
JUNIO 2010
THU
FRI
SAT
SUN
1
2
3
4
5
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
27
28
29
30
Garment Worker Center
Bet Tzedek Legal Services
Clinica sin cita
Miercoles 5:30-7:30 PM
12821 Victory Blvd.
North Hollywood, CA 91606.
(818) 769-0136
Trabajadores de costura solamente
1250 S. Los Angeles St.
Suite 213
Los Angeles, CA 90015.
(213) 748-5866
(888) 624-5752
Coalition for Humane Immigrant Rights of L.A.
(CHIRLA)
Jornaleros y trabajadores domesticas solamente
(213) 353-1333
(888) 624-5752
Bet Tzedek Legal Services
Clinica sin cita
Miercoles 5:30-7:30 PM
12821 Victory Blvd.
North Hollywood, CA 91606.
(818) 769-0136
MON
TUE
WED
1250 S. Los Angeles St.
Suite 213
Los Angeles, CA 90015.
(213) 748-5866
(888) 624-5752
Coalition for Humane Immigrant Rights of L.A.
(CHIRLA)
Jornaleros y trabajadores domesticas solamente
(213) 353-1333
(888) 624-5752
MARZO 2009
SUN
Garment Worker Center
Trabajadores de costura solamente
MARZO 2009
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
29
30
31
 Tiene derecho a recibir el sueldo mínimo.
 Tiene derecho a recibir el sueldo mínimo.
Su patrón debe pagarle el sueldo mínimo de $8.00 por
hora. El sueldo mínimo se aplica aunque le paguen por
pieza o reciba un sueldo fijo por semana, quincena, o
mes. Aunque usted reciba propinas, comisiones, comida
o alojamiento, le tienen que pagar el sueldo mínimo.
Además, si le prometen más que el sueldo mínimo, le
deben pagar el sueldo prometido.
Su patrón debe pagarle el sueldo mínimo de $8.00 por
hora. El sueldo mínimo se aplica aunque le paguen por
pieza o reciba un sueldo fijo por semana, quincena, o
mes. Aunque usted reciba propinas, comisiones, comida
o alojamiento, le tienen que pagar el sueldo mínimo.
Además, si le prometen más que el sueldo mínimo, le
deben pagar el sueldo prometido.
JULIO 2010
JULIO 2010
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SUN
SAT
1
2
3
Independenc
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
Independenc
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Korean Immigrant
Workers Advocates
(KIWA)
Clinica sin cita
Jueves 1-3 PM
3465 West 8th Street
Los Angeles, CA
(213) 738-9050
Legal Aid Foundation of
Los Angeles
8601 S. Broadway
Los Angeles, CA 90003
(213) 640-3954
(800) 399-4529
Neighborhood Legal
Services
Pacoima (818) 896-5211
(800) 433-6251
Worker’s Rights Center
L.A. Mission College
13356 Eldrige Avenue
Sylmar, CA 91342
El Monte Worker’s
Rights Center
9354 Telstar Avenue
El Monte, CA 91731
Korean Immigrant
Workers Advocates
(KIWA)
Clinica sin cita
Jueves 1-3 PM
3465 West 8th Street
Los Angeles, CA
(213) 738-9050
Legal Aid Foundation of
Los Angeles
8601 S. Broadway
Los Angeles, CA 90003
(213) 640-3954
(800) 399-4529
Neighborhood Legal
Services
Pacoima (818) 896-5211
(800) 433-6251
Worker’s Rights Center
L.A. Mission College
13356 Eldrige Avenue
Sylmar, CA 91342
El Monte Worker’s
Rights Center
9354 Telstar Avenue
El Monte, CA 91731
¡Su documentación sirve como evidencia en una
demanda para recuperar los sueldos que le deben! Por
ley, los empleadores deben mantener documentación de
las horas que cada empleado ha trabajado, cuanto les han
pagado a cada empleado, y de los descuentos que les
hacen del pago. Frecuentemente, los empleadores no
cumplen con esta ley. Si el patrón no mantiene esta
documentación, un juez o un investigator del Departamento
de Trabajo tendrá que utilizar sus registros como evidencia
¡Su documentación sirve como evidencia en una
demanda para recuperar los sueldos que le deben! Por
ley, los empleadores deben mantener documentación de
las horas que cada empleado ha trabajado, de cuanto les
han pagado a cada empleado, y de los descuentos que les
hacen del pago. Frecuentemente, los empleadores no
cumplen con esta ley. Si el patrón no mantiene esta
documentación, un juez o un investigator del Departamento
de Trabajo tendrá que utilizar sus registros como evidencia
¡Dígale a sus compañeros! Si a usted no le han
pagado, es probable que tampoco les hayan pagado a sus
compañeros de trabajo. Aconséjeles a sus compañeros
que mantengan buenas notas de sus horas de trabajo y de
su pago para proteger sus derechos. Juntos, ustedes
puede ejercer presión sobre el patrón para que cumpla la
ley.
¡Dígale a sus compañeros! Si a usted no le han
pagado, es probable que tampoco les hayan a sus
compañeros de trabajo. Aconséjeles a sus compañeros
que mantengan buenas notas de sus horas de trabajo y de
su pago para proteger sus derechos. Juntos, ustedes
puede ejercer presión sobre el patrón para que cumpla la
ley.
PROTEJA SUS DERECHOS SALARIALES
Mantenga una cuenta de los días que trabaja, las horas
que trabaja, el salario acordado, y los salarios pagados, y
guardelo en un lugar seguro. Usted puede utilizar este
calendario para hacer esto.
PROTEJA SUS DERECHOS SALARIALES
Mantenga una cuenta de los días que trabaja, las horas
que trabaja, el salario acordado, y los salarios pagados, y
guardelo en un lugar seguro. Usted puede utilizar este
calendario para hacer esto.
Guarde cualquier documento con la informacion de su
patron.
Guarde cualquier documento con la informacion de su
patron.
Si usted esta trabajando como jornalero o en
construccion, anote el numero de la placa del vehiculo
del contratista.
Si usted esta trabajando como jornalero o en
construccion, anote el numero de la placa del vehiculo
del contratista.
Guarde cualguier talonario de pago (recibo, colilla, o “pay
stub”) que reciba de su patron
Guarde cualguier talonario de pago (recibo, colilla, o “pay
stub”) que reciba de su patron
AGOSTO 2010
SUN
MON
TUE
WED
AGOSTO 2010
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
29
30
31
2009-2010
2009-2010
CALENDARIO PORTATIL
CALENDARIO PORTATIL
828 W. WASHINGTON BLVD
828 W. WASHINGTON BLVD.
Room 11
Los Angeles, CA 90015
(213)284-7760
7774
7761
7759
Fax (213) 284-3815
Fideicomiso de Cooperación en Mantenimiento
“Cleaning up the cleaning industry”
Fideicomiso de Cooperación en Mantenimiento
“Cleaning up the cleaning industry”
Maintenance Cooperation Trust Fund
Maintenance Cooperation Trust Fund
Room 11
Los Angeles, CA 90015
(213)284-7760
7774
7759
7761
Fax: (213) 284-3815
Descargar

Slide 1