ISO 26000 Orientación en
Responsabilidad Social
Estado de desarrollo, Junio de 2009
Una Visión de la Industria
Criterios de Éxito
David Felinski, Vice-Presidente IFAN (Federación Internacional de
Usuarios de Estándares) y Experto de IFAN en el ISO/TMB WG SR
Guido Guertler, Observador ICC en el ISO/TMB WG SR
Diapositivas disponibles
1. El Proyecto
2. ISO 26000: Contenido y Actores
3. Aspectos de aplicabilidad
4. Votación ISO 26000 CD en marzo de 2009
5.Criterios de éxito
6. Riesgo de Fallo
7. Herramienta “Prueba de Eficiencia”
El tema en desarrollo es el marcado en negritas
Contenido (1/2)





¿Qué existe respecto a la ISO 26000?
ISO 2600: ¿Un éxito solo por existir?
1: Cumplir la especificación de diseño
2: Aplicabilidad para todo tipo de
organizaciones
3: Relevancia de todos los temas
fundamentales
Contenido (2/2)




4:
5:
6:
7:
Volumen del documento
De fácil entendimiento
Términos y definiciones
Mismo significado de términos claves
en diferentes idiomas
¿Qué existe respecto a la ISO 26000? (1/3)
…muchos otros documentos en responsabilidad social …
Estándares
Códigos
organizacional
nacional
Leyes
Regulaciones
¿ISO 26000?
regional
Convenciones
Instrumentos
multinacional
internacional
…a diferentes niveles – vinculantes y voluntarios
¿Qué existe respecto a la ISO 26000? (2/3)

Todos los otros existen y miran
a la nueva ISO 26000….
ISO 26000, el SUPER.. Estándar,
Código, Instrumento…
?
?
El alcance indica: “Pretende complementar
otros instrumentos e iniciativas relacionadas con
la responsabilidad social, y no reemplazarlos.“
¿Qué existe respecto a la ISO 26000? (3/3)


¿Reemplazar a los otros?
-> ISO no tendría autoridad!
¿Complementar a todos los otros?
-> no es una tarea factible; es…
!
… una decisión sabia desarrollar una
GUÍA, a partir de la cual los usuarios
pueden seleccionar y complementar
sus acciones actuales
!
ISO 26000: ¿Un éxito sólo por existir? (1/2)
¡ Ninguna posibilidad !
Con seguridad, la ISO 26000
intensificara la discusión global y
atención
será reconocida en su contenido
extensivo
…
… pero al mismo tiempo un
Estándar Orientativo enfrenta
criterios de éxito
ISO 26000: ¿Un éxito sólo por existir? (2/2)
Criterios de éxito :
Volumen
Mismo significado
en diferentes
idiomas
Términos y
definiciones
De fácil entendimiento
Cumplir la especificación de diseño
ISO
26000
Aplicabilidad a
TODAS las
organizaciones
Relevancia de todos los
temas fundamentales
1: Cumplir la especificación de diseño (1/8)
Requisito*
Cumplimiento
assists organizations in addressing their
social responsibilities while respecting
cultural, societal, environmental and legal
differences and economic development
conditions;
SI
emphasizes performance results and
improvement;
SI
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
1: Cumplir la especificación de diseño (2/8)
Requisito*
Cumplimiento
provides practical guidance related to
a) operationalizing social responsibility,
b) identifying and engaging with
stakeholders, and
c) enhancing credibility of reports and
claims made about social responsibility;
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
SI
1: Cumplir la especificación de diseño (3/8)
Requisito*
Cumplimiento
increases confidence and satisfaction in
organizations among their customers and
other stakeholders;
debatible
is consistent with, and not in conflict with,
existing documents, international treaties
and conventions and existing ISO
standards;
necesita
comprobación
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
1: Cumplir la especificación de diseño (4/8)
Requisito*
Cumplimiento
is not intended to reduce government's
authority to address the social
responsibility of organizations;
debatible
promotes common terminology in the
social responsibility field
SI
broadens awareness of social
responsibility
SI
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
1: Cumplir la especificación de diseño (5/8)
Requisito*
Cumplimiento
The standard should be applicable by all
types of organizations. (e.g. regardless of
their size, location, the nature of their
activities and products, and the culture,
society and environment in which they
carry out their activities.)
no
limiting the proliferation of SR sector
standards;
no
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
1: Cumplir la especificación de diseño (6/8)
Requisito*
Cumplimiento
facilitate trade liberalization and remove
trade barriers (implement open and fair
trade); and
complement and avoid conflicts with
other existing SR standards and
requirements.
dudoso
necesita
comprobación
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
1: Cumplir la especificación de diseño (7/8)
Requisito*
Cumplimiento
Easy to read, or, as said in the Design
Specification N049, lines 63 and 64:
“The language must be clear,
understandable and objective
throughout the guidance standard.”
*de acuerdo a la especificación de diseño N049
no
1: Cumplir la especificación de diseño (8/8)
Resumen por cifras:
13 requisitos, de los cuales
5 se cumplen
2 son debatibles/dudosos
3 necesitan comprobación,
- uno a uno 3 parecen no cumplidos
2: Aplicabilidad para todas las
organizaciones
El Estudio IISD y la “Encuesta Rápida de
Usuarios“ descubrieron que: la
aplicabilidad para todo tipo de
organizaciones será limitada,
especialmente para OMPs/PYMEs
Los principales obstáculos serán el
volumen del documento y su lenguaje
Una encuesta de usuarios bajo el
auspicio de ISO puede ayudar a hacer
cumplir los requisitos del “mercado”
3: Relevancia de todos los temas
fundamentales
Las organizaciones entrevistadas* han
negado que TODOS los temas fundamentales serán relevantes para ellas
Se tiene que dejar la decisión sobre
la relevancia a la organización que
tiene la intención de mejorar su
responsabilidad social
* Las que participaron en la Encuesta Rápida de Usuarios
4: Volumen del documento
 Las organizaciones entrevistadas* dijeron
que un volumen sobre 100 páginas es
demasiado extenso si se quiere que sea
práctico, especialmente para el caso de las
OMPs/PYMEs
 El contenido se podría explicar en la mitad
del volumen actual sin perder substancia
Un documento mas corto sería mas atractivo y
más práctico, tal como lo han indicado numerosos e independientes comentarios desde 2006
* Las que participaron en la Encuesta Rápida de Usuarios
5: De fácil entendimiento
 Las organizaciones entrevistadas*
opinaron que el lenguaje
- no es fácil de entender
- esta escrito en un estilo educativo y
- el recurrente uso de “debería”**
resulta ser mas bien imperativo en
lugar de dar aliento
Merecería una amplia revisión del texto,
y nunca es demasiado tarde para hacerlo
* Las que participaron en la Encuesta Rápida de Usuarios
** incluso si esta así requerido en la Especificación Diseño
6: Términos y definiciones (1/4)
 Un documento ISO no debería usar
términos no definidos tales como:
- bienestar de la sociedad
- expectaciones de la sociedad, o
- Normas Internacionales de Conducta
 Términos nebulosos tienen que ser
definidos en una manera fácilmente
entendible* que no es el caso para
varios de ellos (ver las siguientes diapositivas)
* entendible para usuarios posibles, no para expertos
6: Términos y definiciones (2/4)


“2.19 parte interesada (stakeholder)
individuo o grupo que tiene un interés en
cualquier actividad o decisión de una
organización”*
Deficiencia:
- “un interés” y
- “cualquier”
se pueden interpretar en diferentes formas
* Fuente: DIS borrador de 19 Junio 2009
6: Términos y definiciones (3/4)


“2.10 normativa internacional de comportamiento
expectativas de comportamiento organizacional
socialmente responsable derivadas de la ley
internacional consuetudinaria, principios ampliamente
aceptados de la ley internacional o acuerdos
intergubernamentales (como tratados y convenciones)
reconocidos de manera universal o casi universal.”
Deficiencias existen en el uso de términos no
definidos como expectativa, consuetudinario,
ampliamente aceptado, universal, o
casi universal
6: Términos y definiciones (4/4)
¿Nuevo?
Términos y definiciones fáciles de
entender son claves para la
aplicabilidad de cada estándar
Existe gran consenso entre los
expertos, pero son los usuarios los
que decidirán sobre la aceptación.
Términos y definiciones deberían ser
“doblemente comprobados” con los
USUARIOS posibles, particularmente
con las PYMEs
7: Mismo significado de términos claves
en diferentes idiomas
Traducciones del Inglés en múltiples idiomas es un
problema significante y sustancial.
Sustantivos y verbos claves tienen que tener el
mismo significado en todas los idiomas; como
- Parte interesada (stakeholder)
- social
- bienestar de la sociedad
- deber, poder, querer, hacer posible
<<should, can, may, might>>
Sin este “mismo significado” la ISO 26000
puede crear una confusión global más que
promover la responsabilidad social
Perspectiva



Si el DIS (Draft International Standard,
para Septiembre de 2009) no cumple
estos criterios base…
…el éxito de ISO 26000 no será lo que la
merece…
…especialmente respecto a los millones de
dólares y las miles horas de expertos
invertidos.
Descargar

The Zen of Standards - ISO 26000, an estimation