PÍRAMO Y TISBE
OVIDIO CURSO 2011-12
Nominativo singular:
sujeto
Nominativo singular:
sujeto
Pyramus et Thisbe, iuvenum pulcherrimus
conjunción
Nominativo sing.:
aposición
Genitivo plural: compl.del nombre
Acusativo plural:
Nominativo singular:
Complemento directo
sujeto
adj.adyacente
alter, altera, quas Oriens habuit,
Nominativo sing.:
aposición
Acusativo plural:
adjetivo adyacente del
complemento directo
superlativo
nominativo sing.:
praelata
Verbo: 3ª persona
del singular del
pret. perf. de
indicativo activo
puellis, contiguas tenuere domos,
dativo PL: antecedente
Compl-regimen del participio
Verbo: 3ª persona
del plural del
pret.perf. de
indicativo activo
Acusativo plural:
c.directo
nominativo
sing:
p.p. concertado
con la aposición
Nominativo singular:
sujeto
Ablativo sin: C.C.

Tempore crevit amor; taedae quoque iure
Verbo: 3ª singular
del pret.perfecto
indicativo activo
Verbo:
plus.subj.activo
conjunción
Verbo: 3ª plural del
pret. perfecto. de
indicativo activo
acusativo sing.:c.d.
adverbio
potuere vetare, ex aequo captis ardebant
Verbo: 3ªplural
pret.perf.ind.activo

adverbio
coissent, sed vetuere patres: quod non
Infinitivo
presente
activo:
c.directo

nominativo plural: sujeto
nominativo plural:sujeto
3ª pl

Ablativo singular:
complemento circuns.
Giro adverbial
mentibus ambo.
Ablativo pl. sujeto
Nominativo dual : sujeto
Verbo: Pp ablativo
pl.: p.absoluto
Verbo: 3ª plural
Pret.imp.indicativo
activo
Nominativo singular:
sujeto

Conscius omnis abest; nutu
signisque
Ablativo pl: CC.
Verbo: 3ª persona
del singular del
pres. ind.activo
Ablativo sing: :CC.
conjunción
Adverbio
loquuntur, quoque magis tegitur, tectus
conjunción
Verbo: 3ª pl. pres.
indicativo pasivodeponente
conjunción
Nominativo singular:
sujeto
magis aestuat ignis.
adverbio
Verbo: 3ª singular
del pres. de
indicativo activo
Verbo:3ª
sing.pres.ind.
pasivo
PP nominativo
singular:
part. concertado
Acusativo singular:
complemento directo

Adverbio
Fissus erat tenui rima,quam duxerat olim
Verbo: 3ª persona
del singular del
pret. plusc. de
indicativo pasivo
Ablativo sing: compl.agente
Nominativo singular:
sujeto paciente
Verbo: 3ª persona
del singular del
pret. plusc. de
indicativo activo
cum fieret, paries domui communis utrique
conjunción
Verbo: 3ª persona
del singular del
pret.imp. de
subjuntivo activo
dativo sing:
Complemento
del adjetivo
Nominativo singular:
adjetivo adyacente
del sujeto
dativo sing:
Adyacente del
Complemento
del adjetivo
Acusativo singular
Acusativo singular:
Complemento directo

Dativo singular:
complemento agente
Participio perfecto:
participio concertado
con el c.directo
Id vitium nulli per saecula longa notatum
.
Preposición + acusativo plural neutro
Complemento circunstancial de tiempo
Pronombre interrogativo
Acusativo singular:
complemento directo
Nominativo singular:
sujeto
Nominativo plural :
complemento
predicativo del sujeto
quid non sentit amor?) primi vidistis amantes
adverbio
Verbo: 3ª persona
singular del
presente de
indicativo activo
Verbo: 2ª persona
del plural del
pret.perf. de
indicativo activo
Nominativo
plural: sujeto
Genitivo singular:
complemento del nombre
Nominativo plural:
c.predicativo del sujeto
Acusativo singular:
predicativo del
complemento directo
et vocis fecistis iter, tutaeque per illud
.
conjunción
Verbo: 2ª persona
del plural del pret.
perfecto de
indicativo activo
conjunción
Infinitivo presente
activo: complemento
directo
Preposición +
acusativo singular
Complemento
circunstancial de
lugar Por donde
murmure blanditiae minimo transire solebant.
Nominativo plural
sujeto
Ablativo sing:
complemento circunstancial
Ablativo singular:
adjetivo adyacente
del c.circunstancial
Verbo: 3ª persona
del plural del pret.
imperfecto de
indicativo activo
TRADUCCIÓN

Píramo y Tisbe, uno el más hermoso de los
jóvenes, la otra preferida entre las
muchachas, que tuvo Oriente, poseyeron
casas contiguas..Con el tiempo creció su
amor; sus antorchas también se hubiesen
unido según el derecho, pero lo impidieron
sus padres: lo que no pudieron impedir, por
igual ardían ambos, cautivos sus corazones.
Todo cómplice está ausente; por el gesto y
por señales se hablan, y cuanto más se
oculta, más se enciende el fuego oculto.
TRADUCCIÓN

Había sido hendida por una delgada grieta,
que había producido en otro tiempo, al
hacerse, la pared común a una y otra casa.
Vosotros amantes visteis los primeros este
defecto, no notado por nadie a través de
largos siglos (¿Qué no nota el amor?) y lo
hicisteis camino de vuestra voz y seguras
solían pasar vuestras ternezas a través de
aquel con un mínimo murmullo.
Descargar

Diapositiva 1