• Libertad Doble
Rom. 6 - Libertados del pecado y
Rom. 7 - Libres de la ley
• Double Liberty
Rom. 6 - Freed from sin and
Rom. 7 - Free from the Law
Libertad Doble – Double Liberty
• Rom. 6:17-18, al obedecer al evangelio,
somos libertados del dominio del
pecado.
• Rom. 6:17-18, when we obey the gospel
we are freed from the dominion of sin.
Libertad Doble – Double Liberty
• Rom. 6:3, 4, morimos al pecado y
somos sepultados y resucitados con
Cristo a una nueva vida.
• Rom. 6:3, 4, we die to sin and we are
buried and raised with Christ to a new
life.
Libertad Doble – Double Liberty
• Rom. 6:21, 22, antes llevamos fruto
vergonzoso, ahora llevamos el fruto de
santificación y vida eterna.
• Rom. 6:21, 22, before we bore shameful
fruit, now we bear the fruit of
sanctification and eternal life.
Libertad Doble – Double Liberty
• Propósito de Rom. 7 = explicar la condición pasada y presente del cristiano
judío con respecto a la ley de Moisés.
• Purpose of Rom. 7 = explain the past
and present condition of the Jewish
Christian with regard to law of Moses.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:1 – el dominio de la ley: hasta la
muerte del hombre que está bajo la ley.
• 7:1 – the dominion of the law: until the
death of the man that is under the law.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:2 – ilustración- matrimonio. Sujeta
(ligada) por la ley al marido, pero si él
muere, ella queda libre de esa ley.
• 7:2 – illustration of marriage. Bound by
the law to husband, but if he dies, she
is free from that law.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:2 – ilustración- matrimonio. Sujeta
(ligada) por la ley al marido, pero si él
muere, ella queda libre de esa ley.
• 7:2 – illustration of marriage. Bound by
the law to husband, but if he dies, she
is free from that law.
Libertad Doble – Double Liberty
• No habla de la excepción (Mt. 19:9).
Tema no es matrimonio y divorcio, sino
ilustración del dominio de la ley.
• Does not speak of the exception (Mt.
19:9). Subject is not marriage, divorce.
Is illustration of the dominion of the law
Libertad Doble – Double Liberty
• Pero sí afirma la ley básica: un hombre
y una mujer unidos hasta la muerte. Se
repite en 1 Cor. 7:39.
• But it does affirm the basic law: one
man and one woman united until death.
It is repeated in 1 Cor. 7:39.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:4 – muerto a la ley por el cuerpo de
Cristo. Pueden volver a casarse – con
Cristo.
• 7:4 – dead to the law by the body of
Christ. Can remarry – to Christ.
Libertad Doble – Double Liberty
• Problema: cristianos judíos todavía se
sentían obligados a guardar la ley, aun
imponerla sobre gentiles, Hech. 15.
• Problem: Jewish Christians still felt
obligated to keep the law, even bind it
on Gentiles, Acts 15.
Libertad Doble – Double Liberty
• Según eso la ley todavía vivía (circuncisión, diezmo, música instrumental).
Como mujer con dos maridos.
• According to that the law was still alive
(circumcision, tithe, instrumental music). Like woman with two husbands.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:5-25, dilema del judío sincero bajo la
ley (sin Cristo). V. 5, “en la carne”=bajo
la ley; v. 6, “libres de la ley”.
• 7:5-25, dilemma of the sincere Jew
under the law (without Christ). V. 5, “in
the flesh = under the law; v. 6, “delivered from the law.”
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:5, papel de la ley respecto de “pasiones pecaminosas” – las identificaba, v.
7,11,13; 3:20, conocimiento del pecado.
• 7:5, role of the law regarding “sinful
passions” – identified them, v. 7, 11, 13;
3:20, knowledge of sin.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:6, tema del capítulo: “libres de la ley”.
Regimen del Espíritu = el evangelio. la
letra = ley de Moisés. 2 Cor. 3:6.
• 7:6, theme of chapter: “free from the
law.” Newness of Spirit = gospel.
Letter= law of Moses, 2 Cor. 3:6.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:7 ¿La ley me hizo pecar? No. Su
papel era el de identificar el pecado y
explicar sus consecuencias.
• 7:7 The law made me sin? No. Its role
was to identify sin and explain its
consequences.
Libertad Doble – Double Liberty
• Ley presentó la ocasión (oportunidad)
para que el pecado se expresara, para
prevalecer contra el mandamiento.
• Law presented the occasion, (the
opportunity) for sin to express itself, to
prevail over the commandment.
Libertad Doble – Double Liberty
• 4:15, “donde no hay ley, tampoco hay
transgresión” – la ley le hizo reconocer
que había pecado (7:7).
• 4:15, “where there is no law, there is no
transgression” – the law made him
recognize that he had sinned (7:7).
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:7. Los 10 mandamientos = ley muerta.
Error: “10 mand., ley moral, todavía en
vigor.” No. Se incluye aquí, ley muerta.
• 7:7. The 10 commandments = dead law.
Error: “10 com., moral law, still in
force.” No. They’re included here, dead.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:8,11, el pecado tomaba ocasión por el
mandamiento, dio vuelta al mandamiento, me engañó: “pecado deseable”
• 7:8, 11, sin taking occasion by the commandment, turned it around, deceived
me: “sin is desireable.”
Libertad Doble – Double Liberty
• “tomando ocasión” por la ley. Gén. 3:6.
“bueno para comer, agradable a los
ojos, alcanzar sabiduría”- ¡Engañada!
• “taking occasion” by the law. Gen. 3:6.
“good for food, pleasing to eyes, make
wise.” Deceived!
Libertad Doble – Double Liberty
• Ley no promovió pecado. Solamente
proveyó la oportunidad para pecado.
Satanás la USA, la tuerce, engaña.
• Law did not promote sin. It only provided the opportunity for sin. Satan
USES it, twists it, deceives.
Libertad Doble – Double Liberty
• Satanás – presentaba conceptos falsos
de la ley para engañar, destruir. Les
convenció que su camino era mejor.
• Satan – presented false concepts of the
law in order to deceive, destroy. Convinced them that his way was better.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:9, “yo sin la ley vivía en un tiempo” refuta el concepto del pecado original.
El hombre NO NACE PECADOR.
• 7:9, “I was alive once without the law” refutes concepto of original sin. Man IS
NOT BORN A SINNER.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:10, ley era para vida, Lev. 18:5, si la
hubieran guardado perfectamente, pero
todos pecaron, 3:23.
• 7:10, law was to bring life, Lev. 18:5, if
they had kept it perfectly, but all sinned,
3:23.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:12 Pablo defiende, justifica la ley. No
es su propósito criticarla. Era perfecta
para su propósito, Gál. 3:24.
• 7:12 Paul defends, justifies the law. Not
his purpose to criticize it. It was perfect
for its purpose, Gal. 3:24.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:13, no la ley, sino el pecado produjo
la muerte. La ley identificaba pecado,
explicaba sus consecuencias.
• 7:13, not the law, but sin produced
death. The law identified sin, explained
its consequences.
Libertad Doble – Double Liberty
• La ley condenó el pecado, pero no
pudo justificar. No tuvo SALVADOR.
Heb. 10:4.
• The law condemned sin, but it could
not justify. It did not have a SAVIOR.
Heb. 10:4.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:14 “soy carnal, vendido al pecado” –
no Pablo como cristiano, sino como
judío sincero bajo la ley, sin Cristo.
• 7:14 “I am carnal, sold under sin” – not
Paul as a Christian, but as a sincere
Jew under the law, without Christ.
Libertad Doble – Double Liberty
• No puede ser Pablo como cristiano. Tal
concepto contradice Rom. 6:17. Como
cristiano no era carnal, sino espiritual.
• Cannot be Paul as a Christian. Such a
concept contradicts Rom. 6:17. As a
Christian he was spiritual, not carnal.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:9, nació inocente; durante la juventud
se apartó (Gén. 8:21), pecó, murió, fue
esclavizado por el pecado (como amo).
• 7:9, born innocent; during youth went
astray (Gen. 8:21), sinned, died, was
enslaved by sin (as a master).
Libertad Doble – Double Liberty
• Pero ¿por qué usa el tiempo presente?
Habla de sí mismo como TIPO de los
que vivieron bajo la ley.
• But why did he use the present tense?
He speaks of himself as a TYPE of
those who lived under the law.
Libertad Doble – Double Liberty
• 13:11-13, “levantarnos del sueño …
desechemos obras de tinieblas …”
¿Pablo? ….. “¡Dejemos esa práctica!”
• 13:11-13, “it is high time to awake out
of sleep … cast off works of darkness.”
Paul? …… “Let’s stop that practice!”
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:15-23, el dilema del sincero judío bajo
la ley. Conflicto entre lo que entendía y
quería hacer y lo que en realidad hacía.
• 7:15-23, the dilemma of the sincere Jew
under the law. Conflict between what he
understood and wanted to do and what
he actually did.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:15, “lo que hago, no lo entiendo”, no
comprendía a fondo la naturaleza y
consecuencia. Luc. 23:34.
• 7:15, “what I am doing I do not understand,” did not fully comprehend the
nature, consequences. Lk 23:34.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:15, “el pecado mora en mí”, pero 8:9,
“el Espíritu de Dios” mora en el cristiano. Morar en casa = encargado de.
• 7:15, “sin dwells in me,” but 8:9 “Spirit
of God” dwells in Christian. Dwell in a
house = has charge of, control.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:19, ¿Pablo como cristiano? No. Vea 1
Tes. 2:10, “cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos”.
• 7:19, Paul as a Christian? No. 1 Thess.
2:10 “how devoutly and justly and
blamelessly we behaved ourselves.”
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:20, Enfatiza la condición desesperada
del judío sin Cristo y, por eso, la
NECESIDAD DEL EVANGELIO, 1:16.
• 7:20, Emphasizes the desperate condition of the Jew without Christ and,
therefore, the NEED FOR THE GOSPEL,
1:16.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:23, El dominio del pecado. La otra ley
es la ley del pecado y de la muerte
(8:2). V. 14, “vendido al pecado”.
• 7:23, The dominion of sin. Another law
is the law of sin and death (8:2). V. 14,
“sold under sin.”
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:24, “¡Miserable de mí!” Algunos
hermanos judíos querían volver a esa
miseria, aun imponerla sobre gentiles.
• 7:24, “O wretched man that I am!”
Some Jewish brethren wanted to return
to that misery, even bind the law on
gentiles.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:24, “¡Miserable!” ¿Cree que Pablo
hablaría de esa manera acerca de sí
mismo como cristiano y apóstol?
• 7:24, “Wretched!” Do you think that
Paul would talk that way about himself
as a Christian and apostle?
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:25, Jesucristo libertó a los hermanos
judíos del dominio (y miseria) de la ley
que condenó pero que no pudo salvar.
• 7:25, Jesus Christ freed the Jewish
brethren from the dominion (and
misery) of the law that condemned but
could not save.
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:25b. Mucho cuidado con esto. Dicen
calvinistas: con la mente servimos a
Dios y con cuerpo servimos el pecado.
• 7:25b. Very careful with this. Calvinists
say: with the mind we serve God and
with the body we serve sin.
Libertad Doble – Double Liberty
• Es completamente imposible. 6:16. La
mente domina el cuerpo. Nadie puede
servir a dos señores (Mat 6:24).
• It is completely impossible. 6:16. The
mind dominates the body. No one can
serve two masters (Matt. 6:24).
Libertad Doble – Double Liberty
• 7:25b resume lo que había dicho acerca
del dilema o conflicto del judío sincero
bajo la ley.
• 7:25b summarizes what he had said
about the dilemma or conflict of the
sincere Jew under the law.
Libertad Doble – Double Liberty
• 8:1-3, No condenación. Cristo me ha
librado de la ley del pecado y de la
muerte. V. 3 ley de Moisés no podía.
• 8:1-3, No condemnation. Christ made
me free from law of sin and death. V. 3,
law of Moses could not do it.
Libertad Doble – Double Liberty
• Con tal que andemos conforme al
Espíritu y no conforme a la carne.
• Provided that we walk according to the
Spirit and not according to the flesh.
Libertad Doble – Double Liberty
Libertad Doble – Double Liberty
Libertad Doble – Double Liberty
Libertad Doble – Double Liberty
Descargar

Libertad Doble – Double Liberty