英文表达与编辑
 作者姓名、地址、标点符号
任 胜 利
《自然科学进展》编辑部
www.sciencenet.cn/blog/rensl.htm
(科学网博客)
科技论文的英文信息编辑

作者名址、字母大小写

标点符号
2
作者姓名的拼音表达方式

国家标准(GB/T 16159-1996) : 汉语拼音
正词法基本规则
汉语人名按姓和名分写, 姓和名的开头字母
大写, 如:
Wang Jianguo (王建国)
Dongfang Shuo (东方朔)
Zhuge Kongming (诸葛孔明), 等;
3
作者姓名的拼音表达方式

中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范
(CAJ-CD B/T-1998)
姓前名后, 姓氏的全部字母均大写, 复姓应连写. 名
字的首字母大写, 双名中间加连字符; 名字不缩写. 如:
ZHANG Ying (张颖)
WANG Xi-lian (王锡联)
ZHUGE Hua (诸葛华)
4
韦氏(Wade-Giles)罗马拼音

韦氏拼音目前在港台地区仍常采用(中国大陆现在所
采用的标准拼音系统于1950年开始实施)

韦氏拼音:首字母大写,双名要用连字符
黄佐林: Huang Tso-lin (Huang Zuolin)
毛泽东: Mao Tse-tung (Mao Zedong)

对1950年以前去世的、或姓名以旧式注音而著称的
人采用标准拼音系统, 需要用括弧附上韦氏罗马拼音
5
韦氏(Wade-Giles)罗马拼音

b—p, zh—ch, z—tz (ts) …

北京:Beijing—Peking

清华:Qinghua—Tsinghua

李政道:Tsung-Dao Lee

杨振宁:Chen Ning Yang
6
韦氏拼音:特殊的机构名称

北京大学:Peking University

清华大学:Tsinghua University

河海大学:Hohai University

苏州大学:Soochow University

香港大学:University of Hong Kong

香港中文大学: Chinese University of Hong Kong

台湾大学:National Taiwan University, Taipei (China)
7
作者地址的标署

尽可能地给出详细的通讯地址;

如果论文出版时作者调到一个新的地址, 新
地址应以“Present address”(现地址)的形式
在脚注中给出;

如果第一作者不是通讯作者, 应按期刊的相
关规定表达, 多以星号(*)、脚注的形式标注
通讯作者或联系人
8
作者姓名的拼音表达方式

国外期刊一般会尊重作者对自己姓名的表达方式(但
大多倾向于大写字母只限于姓和名的首字母);

发表于“Nature”(2002, 415: 732)的一篇短文中3位
作者姓名的表达分别为
Shengli Ren, Guang’an Zu, Hong-fei Wang
(任胜利,
祖广安,
王鸿飞)
缩写: Ren S, Zu G, Wang H F

应尽量采用相对固定的英文姓名的表达形式, 以减少
在文献检索和论文引用中被他人误解的可能性
9
One Wei or another, Science 15 February 2008, 319: 881

…at least eight different Chinese names are transcribed as Wei Wang
(王为), a particle physicist at the University of Wisconsin …Wei
Wang (王巍), a biophysicist at the University of California, ...
Lost in Transliteration, Science 9 May 2008, 320: 745


…For instance, the name “Lixin Wang” is a transliteration of at least
1600 possible Chinese names... Some journals treat “Lixin Wang” as
“L Wang”, whereas others abbreviate it as “LX Wang”. Both ways
make sense given that the first name "Lixin" includes two words (LiXin). However, some major databases (such as Web of Science)
misinterpret “L Wang” and “LX Wang” as two unique names;
changing affiliations only add to the confusion.
…I suggest that researchers each adopt a unique identification number,
which can be published along with their names
10
中国SCI期刊的论文题名及作者名址表达
期刊名称
物理学报
数字序号
首词的首字母大写
GB
字母序号
首词的首字母大写
REN ShengLi
数字序号
首词的首字母大写
分别列出
首词的首字母大写
Ren Sheng-Li
自然科学进展-E Ren Shengli
科学通报-E
单位标注 题名字母大小写
作者姓名
中华医学杂志-E REN Sheng-li
CK
化学学报
REN Sheng-Li
字母序号
实词首字母大写
地质学报-E
REN Shengli
分别列出
实词首字母大写
数学学报-E
Sheng Li REN
分别列出
实词首字母大写
植物学报-E
Sheng-Li Ren
分别列出
实词首字母大写
金属学报-E
S.L. Ren
分别列出
全部字母大写
11
国际性期刊的论文题名及作者名址表达
期刊名称
Science
作者姓名
Shengli Ren
单位标注
题名字母大小写
数字序号
实词首字母大写
数字序号
首词的首字母大写
字母序号
首词的首字母大写
Sheng-Li Ren
Sheng Li Ren
Nature
Shengli Ren
Sheng-Li Ren
PNAS
Shengli Ren
12
通信作者的标署
To whom correspondence should be addressed. E-mail: …
PNAS, 2007, 104(3): 943–948
13
通信作者的标署
* Corresponding author. Current address: …
E-mail: …
EPSL, 2007, 253: 211–225
14
Nature
通信作者—贡献相同作者
15
科技论文的英文信息编辑

作者名址、字母大小写

标点符号
16
标点符号

英文标点符号与中文标点符号在形式上的差别:
句号为句点、省略号为连续排列的3个句点;
英文中没有顿号“、”和书名号“《》”;
英文中有撇号“ ’ ”, 中文则没有.

标点符号的主要用途:
(1) 连接词或承接句子各部分: 连字符、冒号、分号、破折号;
(2) 封闭句子各部分: 成对出现的逗号、破折号、引号、括号;
(3) 表示省略: 省略号、句号(缩写点)、撇号(表省略);
(4) 用于表示句子的结束: 句号、问号、感叹号
17
标点符号
 逗号
( , comma)

分号 ( ; semicolon)

破折号 (  en dash或  em dash)

连字符或连接号 (- hyphen)
18
1. 分隔3个以上的并行的数字、单词、短语或从句

Water, sodium hydroxide, and ammonia were the solvents.

The red needles were collected, washed with toluene, and dried in
a vacuum desiccator.

The deposit consists of clay, sand, and gravel. (注意: 在该类表
达中, “and”前面是否加逗号, 所表达的含义是不同的.)

The complex consists of three conformable, well-layered units of
gabbro, diorite and granodiorite and granophyre.
这个“units”是由“(1) gabbro, (2) diorite, (3) granodiorite
and granophyre”组成的?还是由“(1) gabbro, (2) diorite and
granodiorite, (3) granophyre”组成的?含义不清.
19
2. 分隔以数字或字母标识的一系列单词或短语.
Damage resulted from (1) vibration, (2) ground cracking,
(3) subsidence, and (4) sea waves.
3. 分隔不同级次的地名.
The specimens of species newly identified were
deposited in the museum in Cairo, Egypt.
4. 分隔相邻, 但无关联的数据. 如:
By the end of 1935, 1000 experiments had been
completed.
20
5. 分隔在句子中间引导一系列单词或短语的that is,
namely, for example, i.e., e.g., 等.
The new derivatives obtained with the simpler procedure,
that is, reaction with organocuprates, were evaluated for
antitumor activity.
Many antibiotics, for example, penicillins,
eephalosporins, and vancomycin, interfere with bacterial
peptidoglycan construction.
These oxides are more stable in organic solvents (e.g.,
ketones, esters, and ethers) than previously believed.
21
6. 分隔以for instance, together with, as well as, in
addition to等引导的插入语或旁白. 如:
A title or a headline, for instance, functions as a signal
and determines our approach to the ensuing text.
Several individual flows, each thicker than 25 meters,
have been traced for more than 160 kilometers.
7. 分隔表示对比关系的单词、短语或独立子句. 如:
It is orange, not red.
The greater the risks, the greater will be the probable
gain from the treatment.
22
8. 分隔引导性单词、短语或从句.
Where data are inaccurate or insufficient, results deviate
from what is expected. (如果表达为…insufficient
results deviate from…, 句子的意思就会令人费解)
Although 40 different P450 enzymes have been
identified, only six are responsible for the processing of
carcinogens.
On cooling, a crystalline phase may develop in
coexistence with an amorphous phase.
23
9. 分隔非限制性从句或非限制性同位语, 对于限制性
从句或限制性同位语, 则不用逗号分隔.
Switch A, which was on a panel, controlled the
recording device. (非限制性从句)
The switch that stops the recording device also controls
the light. (限制性从句)
Raymond Turner, a mammalogist, described the 2
species. (非限制性同位语)
The species Bombyx mori is distinguished from other
species by…. (限制性同位语)
24
10. 分隔以“such as”或“including”引导的非限制性短
语, 如若引导的是限制性短语, 则不用逗号分隔.
Divalent metal ions, such as magnesium(II) and zinc(II), are
located in the catalytic active sites of the enzymes. (如果删除“such
as magnesium(II) and zinc(II)”, 并不影响句子的表达)
Hydrogen-bonded complexes, including proton-bound dimers, are
well-known species. (删除“including…”不影响句子的表达)
Potassium compounds such as KCl are strong electrolytes; other
potassium compounds are weak electrolytes. (如果没有“such as
KCl”, 句子的意思就不清楚)
Previously, we described a mathematical model including a
description of chlorophyll degradation in foods. (including …不可省)
25
11. 多个并列形容词分别修饰同一个名词, 并且调换形
容词的顺序并不影响句子的意思时, 形容词之间需使
用逗号分隔; 否则不能用逗号.
Sample preparation is a repetitious, labor-intensive task.
A powerful, versatile tool for particle sizing is quasi-elastic light
scattering.
但:
Polyethylene is an important industrial polymer.
The rapid intramolecular reaction course leads to ring formation.
26
12. 分隔复合句中包含有连词引导的独立从句.
The reaction proceeds smoothly, and by use of appropriate
reagents, the yields will be enhanced.
但: 如果句子中只有两个并列的复合谓语或简短子句时, 不
用逗号分隔. 如:
The product distribution results were obtained in sodium
hydroxide and are listed in Table 10.
The survey was completed and we went home.
27
13. 在并列连词(and, or, nor, but, yet, for, so)前使用逗号
分隔各分句.
Toluene and hexane were purified by standard procedures, and
benzene was redistilled from calcium hydride.
The role of organic templates in zeolite synthesis has been
studied extensively, but no general principles have been
delineated.
Supported metals are among the most important industrial
catalysts, yet only a few have been studied thoroughly.
Field relations indicate divergent geomorphic histories for the
two formations, yet over broad areas they are nearly
coextensive.
28
标点符号

逗号 ( , comma)
 分号
( ; semicolon)

破折号 (  en dash或  em dash)

连字符或连接号 (- hyphen)
29
1. 分隔一系列的、其中含有逗号的单词、短语或数据.
The compounds studied were methyl ethyl ketone; sodium
benzoate; and acetic, benzoic, and cinnamic acids.
The color order was red, yellow, blue; blue, yellow, red; or
yellow, red, blue.
(Davis & Hueter, 1994; Pettigrew, 1993)
The order of deposition was quartz and pyrite; massive
galena, sphalerite, and pyrite; brown carbonates and quartz;
and small amounts of all those named, together with fluorite,
barite, calcite, and kaolin.
Much of the unit is red, pink, or gray; medium to coarse
grained; and equigranular or slightly porphyritic.
30
2. 分隔由连接副词或转折性短语(that is, however,
therefore, hence, indeed, accordingly, besides, thus,
moreover, nevertheless, furthermore, consequently等)
引导的独立子句.
Many kinetic models have been investigated; however, the first-order reactions
were studied most extensively.
The proposed intermediate is not easily accessible; therefore, the final product
is observed initially.
The efficiency of the cross-coupling depends on the nature of X in RX; thus,
the reaction is performed at room temperature by slow addition of the ester.
但: The activity on bromopyruvate was decreased, whereas the activity on
pyruvate was enhanced.
31
3. 分隔没有连词连接的独立子句.
Only tungsten and tin are sufficiently concentrated to be
potential resources; other elements shown in figures 4-6 are
possible “pathfinder” elements for exploring other prospects.
The participants in the first study were paid; those in the
second were unpaid.
All solvents were distilled from an appropriate drying agent;
tetrahydrofuran and diethyl ether were also pretreated with
activity I alumina.
32
标点符号

逗号 ( , comma)

分号 ( ; semicolon)
 破折号
(  en dash)

破折号( em dash)

连字符或连接号 (- hyphen)
33
1. 与and, to, 或versus同义, 用于由二个同等重要的词组
成的术语.
bromineolefin complex;
costbenefit analysis;
nickelcadmium battery;
produceruser communication;
temperaturetime curve;
vaporliquid equilibrium;
但:
(1) 用连字符连接不同颜色的组合(如blue-green).
(2) 用from…to…和between…and…时, 不能用en破折号替代“to”和“and”.
34
2. 与to或through同义, 用于表示3个或多个数字、时
间、字母等组成的区间.
1220 months; Figures l4; 550 kg; parts CE; Lyon and coworkers (2326)
但: 如果数字有负号等符号修饰时, 需要用to或through, 不可用
en dash. 如:
145 to 30 C; ~50 to 60; 10 to >600 mL; <5 to 15 mg
–4 to –6C (错误: –4– –6C)
又: 使用from或between时, 不可用en dash. 如:
from 500 to 600 mL; between 7 and 10 days; with temperatures
of –5 to 25C… (错误: with temperatures of –5–25C…); with
a confidence interval of 0.03 to 0.57… (错误: with a confidence
interval of 0.03–0.57
35
3. 用于两个同等重要的人名所组成的修饰语.
ZieglerNatta-type catalyst; JalmTeller theory;
FranckCondon factor; FisherJohns hypothesis;
FloryHuggins interaction; BeerLambert law;
LineweaverBurk method; DielsAlder reaction;
BoseEinstein statistics; 等等.
4. 用于表示不同组分的溶液或化学键.
hexanebenzene solvent; C6H5COOCH3; 等等
36
标点符号

逗号 ( , comma)

分号 ( ; semicolon)

破折号 (  en dash)
 破折号(

em dash)
连字符或连接号 (- hyphen)
37
1. 表示突然停顿或叙述的转折(破折号在句子中
所表示的停顿比逗号明显).
These 2 participants1 from the first group, 1 from the
secondwere tested separately.
Then, when downcutting resumed, the soft fill was
removed preferentially and buried promontories such as
Kings Point were exhumedan ancient Tertiary
landscape faithfully, if incompletely, restored.
38
2. 代替逗号或圆括号, 使句子的意思更清晰.
差: All three experimental parameters, temperature, time,
and concentration, were strictly followed.
好: All three experimental parameters temperature, time,
and concentration were strictly followed.
差: There are shore deposits, gravel, sand, and clay, but
marine sediments underlie them.
好: There are shore depositsgravel, sand, and claybut
marine sediments underlie them.
39
3. 用一对破折号来代替一对逗号, 强调非限制性的短
语或从句, 以引起读者的注意.
Another attribute of the Mowry Shalea diagnostic
one, and an unmistakable clue to the identity of the
formationis the presence of countless wellpreserved fish scales found with little effort on
nearly every outcrop.
(Mowry页岩的另外一个特征一个识别性的特征, 并且是不
会造成错误识别该建造的线索是几乎在每一个露头上都可
很容易发现的、无数的、保存完好的鱼的鳞片.) [用破折号表
达了Mowry Shale的特点和重要性, 从而使得句子强而有力]
40
4. 引导出对前文一系列陈述的总结或说明.
Whether we locate meaning in the text, in the act of reading, or in
some collaboration between reader and text—whatever our
predilection, let us not generate from it a straitjacket.
无论我们是想从正文的阅读过程中, 或是从读者与作品的联系中确定文本
的含义—无论个人有何种的喜好, 我们都不应拘泥于形式.
The Japanese beetle, the starling, the gypsy moth—these pests all
came from abroad.
5. 表示直接引语的来源或编辑的声明.
Publication of this letter does not indicate that it represents a
policy of the American Chemical Society. —The Editor
41
标点符号

逗号 ( , comma)

分号 ( ; semicolon)

破折号 (  en dash)

破折号( em dash)
 连字符或连接号
(- hyphen)
42
连字符或连接号 (- hyphen)

连字符(-)约为半个英文字母的宽度, 可使用电脑键
盘上位于数字键区域短横线“-”直接键入.

连字符与破折号在功能上的区别主要在于: 连字符
主要起连接作用, 破折号则主要起分隔作用.

连字符多用于各种复合词中(位于单词与前缀、后缀
或其他单词之间), 以避免在词义或拼读方面的误解..
43
1. 用于有些带前缀的单词.
(1) 用于将前缀和专有名词或形容词(首字母大写)组成的复合词.: a preColumbian civilization; post-Copernican astronomy
(2) 用于前缀的尾字母与后面连接的词的首字母相重复的词(尤用于英式英语:
a shell-like carapace; anti-infective; co-operate (英式)或cooperate (美式)
(3) 用于同时有多个前缀的复合词: mid-infrared; post-reorganization; biunivalent; 等等;
(4) 用于有前缀、并且已含有连字符的复合词: non-radiation-caused effects;
non-tumor-bearing organ
(5) 用于有前缀的化学术语: non-hydrogen bonding; non-phenyl atoms; nonalkane; 等等.
(6) 用于有前缀的数字: pre-1900s
44
2. 用于有些带后缀的单词.
(1) 用于后缀的首字母与其前面单词尾字母重复的复合词. 如:
gel-like; shell-like; bell-like; 等等.
(2) 用于含like, wide等后缀的多音节词或已含有连字符复合词.
如: resonance-like; radical-like; university-wide; rareearth-like; transition-metal-like; 等等.
(3) 用于有后缀的数字. 如: 10-fold; 25-fold; 等等.
(4) 用于有后缀的专有名词. 如: Kennedy-like; Claisen-type; 等
等.
45
3. 用于区别易混淆的或不同词性的单词或短语.
They shut down the reactor.
(shut down  动词短语)
The shut-down reactor needed extensive repairs.
(shut-down  形容词)
The announcement of the shutdown was
delayed several days.
(shutdown  名词)
46
4. 用于复合词
(1) 用于某些由两个或多个单词组成的、含义上需紧密配合使
用的修饰性复合词中, 以防止产生歧义. 如: Portuguese-language
student (“学习葡萄牙语的学生”, 而不是“学习语言的葡萄牙籍学生”).
(2) 用于以better, best, still, ever, ill, lower, little或well等副词开
头的复合形容词中. 如: best-known work; ill-informed reporter; 等等.
(3) 用于包含现在分词或过去分词的复合形容词中. 如: the well-
known physicist; air-equilibrated samples; fluorescence-quenching solution;
ion-promoted reaction; steam-distilled sample; 等等.
(4) 用于变换有二个或多个部分的复合性形容词. 如: sodium- and
potassium-conserving drugs; high-, medium-, and low-frequency
measurements; 等等.
47
5. 用于由数字、字母或元素符号与名词或形容词组成
的复合性修饰语.
(1) 用于包含有数字的修饰语. 如: 20th-century development; early-thirteenthcentury architecture; three-dimensional model;
(2) 用于表示年龄. 如: a 3-year-old child; a 50-year-old patient; 等等.
(3) 用于量和单位共同组成的修饰语. 如: a 5-g dose; a 6- to 10-m-thick unit; 2meter rattlesnake; 12-h sampling time (a 1- to 2-h sampling time);
但: 如果量或单位由多个部分组成、或单位中含有, , , %时不加连字符. 如:
1.2  l04 cm1 peak; a 37 C water bath; 25% decrease; 45 angle; 等等.
(4) 用于由单一字母、元素符号或数字与名词或形容词组成的修饰语. 如:
14C-labeling;
K-Ar age; L-anomer; O-ring; s-orbital; t-test; x-axis; U-Pb
ratio; -helix; -ray; -electron; 等等.
但: 表示同位素之比时用斜线. 如: 207Pb/206Pb; 40Ar/39Ar; 等等.
48
6. 用于全拼单词所表示的分数(分子与分母之间).
one-third of the population; thirty-two hundredths of an
inch; one-half; three-fourths; two-thirds; one-ninth; 等
等.
7. 用于2199间的十位数和个位数之间.
He repeated the experiment ninety-nine times.
49
8. 用于录入排版时同一单词的拆分转行, 拆分规则:
(1) 按字典所标示的音节拆分, 并遵循单词的词源学规律, 使得转
接部分看起来像一个独立的单词. 如: pathologic可拆分为
path-// ologic, 不能拆分为patho-//logic; 等等.
(2) 派生词的移行要根据构词法而行: 即在词根和词缀之间移行.
如: illegal可拆分为il-// legal, impatient可拆分为im-//patient,
careless可拆分为care-//less; 等等.
(3) 包含有连字符的复合词应在连字符所在位置拆分, 以避免使
用更多的连字符. 如: cost-benefit analysis拆分为cost-// benefit
analysis; well-known拆分为well-// known; 等等.
50
8. 单词拆分规则:
(4) 相邻的两个音节之间如果有两个辅音字母, 移行应在辅音字
母之间进行. 如: commune拆分为com-// mune; English拆分
为Eng-// lish; doctor拆分为doc-// tor; 等等.
(5) 拼写较长的化学名或术语拆分后每行的字母不应少于4个, 并
且不能在描述性前缀的连字符处拆分. 如: 2acetylaminofluorene可拆分为2-acetyl-// aminofluorene; 不能
拆分为2-// acetylaminofluorene; 等等.
(6) 单音节词(如through, brought, plough等)和较短的双音节词
(如also, into, away, oval等)不能拆分.
应尽量避免拆分单词, 可通过调整词间距右对齐, 也可采取各
行右端不对齐(ragged right)的方式排版.
51
Thanks
讨论……
Descargar

幻灯片 1