Si desea una copia de la presentación en
PowerPoint visite:
www.escuelasabatica2000.org
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Me vestía de justicia, y ella
me cubría; Como manto y
diadema era mi rectitud. "Yo
era ojos al ciego, Y pies al
cojo." "A los menesterosos
era padre, Y de la causa
que no entendía, me
informaba con diligencia"
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo y lo limpio,
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo y lo limpio,
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo y lo limpio,
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo y lo limpio,
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo y lo limpio,
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Abre tu boca por el mudo.
"En el juicio de todos los
desvalidos." "Abre tu boca,
juzga con justicia, "Y
defiende la causa del pobre
y del menesteroso."
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo
y lo limpio,
Mantener
la sabiduría
básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Dad la sidra al
desfallecido, y el vino a los
de amargado ánimo.
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo
y lo limpio,
Mantener
la sabiduría
básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Dad la sidra al
desfallecido, y el vino a los
de amargado ánimo.
Tú, y tus hijos contigo, no
beberéis vino ni sidra cuando
entréis en el tabernáculo de
reunión, para que no muráis;
estatuto perpetuo será para
vuestras generaciones, para
poder discernir entre lo santo
y lo profano, y entre lo
inmundo
y lo limpio,
Mantener
la sabiduría
básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Dad la sidra al
desfallecido, y el vino a los
de amargado ánimo.
El alcohol es para los que viven
amargados y ya no tienen
esperanza (TLA).
Dales licor a los que están
por morir, y vino a los
amargados (NVI)
Deja el vino y las bebidas
fuertes para los decaídos
y deprimidos (DHH).
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
No sea que bebiendo olviden la ley, "Y perviertan el derecho de
todos los afligidos.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que destruye a
los reyes. No es de los reyes, oh Lemuel, no es los reyes beber
vino, ni de los príncipes la sidra.
Dad la sidra al
desfallecido, y el vino a los
de amargado ánimo.
El alcohol es para los que viven
amargados y ya no tienen
esperanza (TLA).
La esperanza de los justos es
alegría; Mas la esperanza de los
impíos perecerá.
Dales licor a los que están
por morir, y vino a los
amargados (NVI)
Deja el vino y las bebidas
fuertes para los decaídos
y deprimidos (DHH).
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza;
Y la expectación de los malos perecerá.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Sabiduría
Porque el que me halle,
hallará la vida,
Y alcanzará el favor de
Jehová.
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Sabiduría
Recibid mi enseñanza, y no
plata; Y ciencia antes que
el oro escogido.
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Sabiduría
Recibid mi enseñanza, y no
plata; Y ciencia antes que
el oro escogido.
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Es como nave de
mercader; Trae su pan de
lejos.
Sabiduría
Mejor es mi fruto que el
oro, y que el oro refinado;
Y mi rédito mejor que la
plata escogida.
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Es como nave de
mercader; Trae su pan de
lejos.
Sabiduría
Mejor es mi fruto que el
oro, y que el oro refinado;
Y mi rédito mejor que la
plata escogida.
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Es como nave de
mercader; Trae su pan de
lejos.
Sabiduría
Mejor es mi fruto que el
oro, y que el oro refinado;
Y mi rédito mejor que la
plata escogida.
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Es como nave de
mercader; Trae su pan de
lejos.
Sabiduría
Mejor es mi fruto que el
oro, y que el oro refinado;
Y mi rédito mejor que la
plata escogida.
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Ciñe de fuerza sus lomos,
y esfuerza sus brazos.
Sabiduría
Conmigo está el consejo y
el buen juicio; Yo soy la
inteligencia; mío es el
poder.
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Mujer virtuosa
Se levantan sus hijos y la
llaman bienaventurada;
Y su marido también la alaba
Sabiduría
Bienaventurado el hombre que me
escucha, velando a mis puertas
cada día, aguardando a los postes
de mis puertas.
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Considera los caminos de
su casa, y no come el pan
de balde.
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Considera los caminos de
su casa, y no come el pan
de balde.
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Considera los caminos de
su casa, y no come el pan
de balde.
Busca lana y lino, y con voluntad
trabaja con sus manos.
Se levanta aun de noche y da
comida a su familia y ración a sus
criadas.
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Alarga su mano al pobre, y extiende sus manos al menesteroso.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Considera los caminos de
su casa, y no come el pan
de balde.
Busca lana y lino, y con voluntad
trabaja con sus manos.
Se levanta aun de noche y da
comida a su familia y ración a sus
criadas.
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Considera los caminos de
su casa, y no come el pan
de balde.
Busca lana y lino, y con voluntad
trabaja con sus manos.
Se levanta aun de noche y da
comida a su familia y ración a sus
criadas.
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Considera los caminos de
su casa, y no come el pan
de balde.
Busca lana y lino, y con voluntad
trabaja con sus manos.
Se levanta aun de noche y da
comida a su familia y ración a sus
criadas.
Siempre esta preparada
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Abre su boca con
sabiduría, y la ley de
clemencia está en su
lengua.
Siempre esta preparada
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Abre su boca con
sabiduría, y la ley de
clemencia está en su
lengua.
Siempre esta preparada
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Habla con sabiduría y clemencia
Abre su boca con
sabiduría, y la ley de
clemencia está en su
lengua.
Engañosa es la gracia, y vana la
hermosura; La mujer que teme a
Jehová, ésa será alabada.
Siempre esta preparada
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Habla con sabiduría y clemencia
Abre su boca con
sabiduría, y la ley de
clemencia está en su
lengua.
Engañosa es la gracia, y vana la
hermosura; La mujer que teme a
Jehová, ésa será alabada.
Siempre esta preparada
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa
largamente a la de las piedras preciosas.
Teme a Jehová
Habla con sabiduría y clemencia
Abre su boca con
sabiduría, y la ley de
clemencia está en su
lengua.
Engañosa es la gracia, y vana la
hermosura; La mujer que teme a
Jehová, ésa será alabada.
Siempre esta preparada
Trabaja diligentemente
Es bienaventurada y alabada
Es fuerte
Provee de alimento
Tiene mucho valor
Es digna de ser encontrada
Mujer virtuosa
Mantener la sabiduría básica
No beber bebidas alcohólicas
Mujeres y vino
Ve que van bien sus negocios; Su lámpara no se apaga de noche.
Descargar

Document