Si desea una copia de la presentación en
PowerPoint visite:
www.escuelasabatica2000.org
Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro
corazón.
¡Vamos ahora! los que decís: Hoy y mañana iremos a tal ciudad, y
estaremos allá un año, y traficaremos, y ganaremos
Pero ahora os jactáis en
vuestras soberbias. Toda
jactancia semejante es
mala; y al que sabe hacer
lo bueno, y no lo hace, le
es pecado.
No puedo yo hacer nada por mí
mismo; según oigo, así juzgo; y mi
juicio es justo, porque no busco mi
voluntad, sino la voluntad del que me
envió, la del Padre.
Solo hay seguridad en Dios
No hay seguridad en la vida
Planes para el futuro
Solo Dios puede juzgar
Razonar con el prójimo
No cumplir la ley
Hablar en contra de la ley
Hablar mal de los demás
Legislador y Juez
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero ahora os jactáis en
vuestras soberbias. Toda
jactancia semejante es
mala; y al que sabe hacer
lo bueno, y no lo hace, le
es pecado.
No puedo yo hacer nada por mí
mismo; según oigo, así juzgo; y mi
juicio es justo, porque no busco mi
voluntad, sino la voluntad del que me
envió, la del Padre.
Solo hay seguridad en Dios
No hay seguridad en la vida
Planes para el futuro
Solo Dios puede juzgar
Razonar con el prójimo
No cumplir la ley
Hablar en contra de la ley
Hablar mal de los demás
Legislador y Juez
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero ahora os jactáis en
vuestras soberbias. Toda
jactancia semejante es
mala; y al que sabe hacer
lo bueno, y no lo hace, le
es pecado.
No puedo yo hacer nada por mí
mismo; según oigo, así juzgo; y mi
juicio es justo, porque no busco mi
voluntad, sino la voluntad del que me
envió, la del Padre.
Solo hay seguridad en Dios
No hay seguridad en la vida
Planes para el futuro
Solo Dios puede juzgar
Razonar con el prójimo
No cumplir la ley
Hablar en contra de la ley
Hablar mal de los demás
Legislador y Juez
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Ricos
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará
contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego.
Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Han acumulado tesoros
Ricos
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará
contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego.
Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Han acumulado tesoros
Ricos
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará
contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego.
Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Han acumulado tesoros
Ricos
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará
contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego.
Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Han acumulado tesoros
Ricos
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará
contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego.
Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Y Nabal respondió a los
jóvenes enviados por David,
y dijo: ¿Quién es David, y
quién es el hijo de Isaí?
Muchos siervos hay hoy que
huyen de sus señores. ¿He
de tomar yo ahora mi pan,
mi agua, y la carne que he
preparado para mis
esquiladores, y darla a
hombres que no sé de
dónde son?
Entonces Ezequías dijo a
Isaías: La palabra de
Jehová que has hablado,
es buena. Después dijo:
Habrá al menos paz y
seguridad en mis días.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y
haremos esto o aquello. Pero ahora os jactáis en vuestras
soberbias. Toda jactancia semejante es mala
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
He aquí, clama el jornal de
los obreros que han
cosechado vuestras tierras,
el cual por engaño no les
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
los que habían segado han
entrado en los oídos del
Señor de los ejércitos.
No oprimirás a tu
prójimo, ni le robarás. No
retendrás el salario del
jornalero en tu casa
hasta la mañana.
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero vosotros habéis
He aquí, clama el jornal de
afrentado al pobre. ¿No os
los obreros que han
oprimen los ricos, y no son
cosechado vuestras tierras,
ellos los mismos que os
el cual por engaño no les
arrastran a los tribunales?
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
Engañando a
los que habían segado han
sus obreros
entrado en los oídos del
Sin ayuda
Con ayuda
Señor de los ejércitos.
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero vosotros habéis
He aquí, clama el jornal de
afrentado al pobre. ¿No os
los obreros que han
oprimen los ricos, y no son
cosechado vuestras tierras,
ellos los mismos que os
el cual por engaño no les
arrastran a los tribunales?
ha sido pagado por
vosotros; y los clamores de
Engañando a
los que habían segado han
sus obreros
entrado en los oídos del
Sin ayuda
Con ayuda
Señor de los ejércitos.
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero vosotros habéis
He aquí, clama el jornal de
afrentado al pobre. ¿No os
los obreros que han
oprimen los ricos, y no son
cosechado vuestras tierras,
ellos los mismos que os
el cual por engaño no les
arrastran a los tribunales?
ha sido pagado por
Protegen sus
inversiones
vosotros; y los clamores de
Engañando a
los que habían segado han
sus obreros
entrado en los oídos del
Sin ayuda
Con ayuda
Señor de los ejércitos.
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo;
pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame
contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero vosotros habéis
He aquí, clama el jornal de
afrentado al pobre. ¿No os
los obreros que han
oprimen los ricos, y no son
cosechado vuestras tierras,
ellos los mismos que os
el cual por engaño no les
arrastran a los tribunales?
ha sido pagado por
Protegen sus
inversiones
vosotros; y los clamores de
Engañando a
los que habían segado han
sus obreros
entrado en los oídos del
Sin ayuda
Con ayuda
Señor de los ejércitos.
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero vosotros habéis
He aquí, clama el jornal de
afrentado al pobre. ¿No os
los obreros que han
oprimen los ricos, y no son
cosechado vuestras tierras,
ellos los mismos que os
el cual por engaño no les
arrastran a los tribunales?
ha sido pagado por
Protegen sus
inversiones
vosotros; y los clamores de
Engañando a
los que habían segado han
sus obreros
entrado en los oídos del
Sin ayuda
Con ayuda
Señor de los ejércitos.
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Pero vosotros habéis
He aquí, clama el jornal de
afrentado al pobre. ¿No os
los obreros que han
oprimen los ricos, y no son
cosechado vuestras tierras,
ellos los mismos que os
el cual por engaño no les
arrastran a los tribunales?
ha sido pagado por
Protegen sus
inversiones
vosotros; y los clamores de
Engañando a
los que habían segado han
sus obreros
entrado en los oídos del
Sin ayuda
Con ayuda
Señor de los ejércitos.
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán. Ustedes los ricos han vivido
Sus años sobre la tierra los
han pasado con lujos,
satisfaciendo todos y cada
uno de sus deseos. Se han
dejado engordar para el día
de la matanza (NTV).
Ustedes han llevado una vida de lujos
aquí en la tierra y se han dado gusto en
todo lo que han querido. Se han
engordado tal como se engordan los
animales para el día de la matanza (PDT).
con mucho lujo, y se han
dado la gran vida en esta
tierra. Han engordado tanto
que parecen ganado listo
para el matadero.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Como fue en los días de
Noé, así también será en
los días del Hijo del
Hombre. Comían, bebían,
se casaban y se daban en
casamiento, hasta el día
en que entró Noé en el
arca, y vino el diluvio y los
destruyó a todos.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Como fue en los días de
Noé, así también será en
los días del Hijo del
Hombre. Comían, bebían,
se casaban y se daban en
casamiento, hasta el día
en que entró Noé en el
arca, y vino el diluvio y los
destruyó a todos.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Como fue en los días de
Noé, así también será en
los días del Hijo del
Hombre. Comían, bebían,
se casaban y se daban en
casamiento, hasta el día
en que entró Noé en el
arca, y vino el diluvio y los
destruyó a todos.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis
engordado vuestros corazones como en día de matanza.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
En cuanto a mí, casi se
he limpiado mi corazón, Y
deslizaron mis pies;
lavado mis manos en
Por poco resbalaron mis
inocencia.
Son libertinos
pasos. Porque tuve envidia
de los arrogantes, Viendo
Protegen sus
inversiones
la prosperidad de los
Engañando a
impíos.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados
del mundo, alcanzaron riquezas.
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti
a causa de la violencia, y no salvarás? ¿Por qué me haces ver
iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia
están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. Por lo cual
la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto
el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Verdaderamente en vano
Hasta que entrando en el
he limpiado mi corazón, Y
santuario de Dios,
lavado mis manos en
Comprendí el fin de ellos.
inocencia.
Son libertinos
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
Protegen sus
inversiones
asolamientos los harás
Engañando a
caer. ¡Cómo han sido
sus obreros
asolados de repente!
Sin ayuda
Con ayuda
Perecieron, se
Divina
Divina
consumieron de terrores.
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Hasta que entrando en el
santuario de Dios,
Comprendí el fin de ellos.
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
asolamientos los harás
caer. ¡Cómo han sido
asolados de repente!
Perecieron, se
consumieron de terrores.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Hasta que entrando en el
santuario de Dios,
Comprendí el fin de ellos.
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
asolamientos los harás
caer. ¡Cómo han sido
asolados de repente!
Perecieron, se
consumieron de terrores.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en
tablas, para que corra el que leyere en ella. Aunque la visión
tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no
mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no
tardará. He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Hasta que entrando en el
santuario de Dios,
Comprendí el fin de ellos.
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
asolamientos los harás
caer. ¡Cómo han sido
asolados de repente!
Perecieron, se
consumieron de terrores.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Porque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca,
su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se
marchitará el rico en todas sus empresas.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Hasta que entrando en el
santuario de Dios,
Comprendí el fin de ellos.
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
asolamientos los harás
caer. ¡Cómo han sido
asolados de repente!
Perecieron, se
consumieron de terrores.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Porque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca,
su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se
marchitará el rico en todas sus empresas.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Hasta que entrando en el
santuario de Dios,
Comprendí el fin de ellos.
Ciertamente los has puesto
en deslizaderos; En
asolamientos los harás
caer. ¡Cómo han sido
asolados de repente!
Perecieron, se
consumieron de terrores.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Porque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca,
su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se
marchitará el rico en todas sus empresas.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Vuestras riquezas están
podridas, y vuestras ropas
están comidas de polilla.
Vuestro oro y plata están
enmohecidos; y su moho
testificará contra vosotros,
y devorará del todo
vuestras carnes como
fuego. Habéis acumulado
tesoros para los días
postreros.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Porque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca,
su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se
marchitará el rico en todas sus empresas.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Vuestras riquezas están
podridas, y vuestras ropas
están comidas de polilla.
Vuestro oro y plata están
enmohecidos; y su moho
testificará contra vosotros,
y devorará del todo
vuestras carnes como
fuego. Habéis acumulado
tesoros para los días
postreros.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Porque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca,
su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se
marchitará el rico en todas sus empresas.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Vuestras riquezas están
podridas, y vuestras ropas
están comidas de polilla.
Vuestro oro y plata están
enmohecidos; y su moho
testificará contra vosotros,
y devorará del todo
vuestras carnes como
fuego. Habéis acumulado
tesoros para los días
postreros.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Vuestras riquezas están
podridas, y vuestras ropas
están comidas de polilla.
Vuestro oro y plata están
enmohecidos; y su moho
testificará contra vosotros,
y devorará del todo
vuestras carnes como
fuego. Habéis acumulado
tesoros para los días
postreros.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Vuestras riquezas están
podridas, y vuestras ropas
están comidas de polilla.
Vuestro oro y plata están
enmohecidos; y su moho
testificará contra vosotros,
y devorará del todo
vuestras carnes como
fuego. Habéis acumulado
tesoros para los días
postreros.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Vuestras riquezas están
podridas, y vuestras ropas
están comidas de polilla.
Vuestro oro y plata están
enmohecidos; y su moho
testificará contra vosotros,
y devorará del todo
vuestras carnes como
fuego. Habéis acumulado
tesoros para los días
postreros.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Por tanto, hermanos, tened
paciencia hasta la venida
del Señor. Mirad cómo el
labrador espera el precioso
fruto de la tierra,
aguardando con paciencia
hasta que reciba la lluvia
temprana y la tardía.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Por tanto, hermanos, tened
paciencia hasta la venida
del Señor. Mirad cómo el
labrador espera el precioso
fruto de la tierra,
aguardando con paciencia
hasta que reciba la lluvia
temprana y la tardía.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Por tanto, hermanos, tened
paciencia hasta la venida
del Señor. Mirad cómo el
labrador espera el precioso
fruto de la tierra,
aguardando con paciencia
hasta que reciba la lluvia
temprana y la tardía.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Por tanto, hermanos, tened
paciencia hasta la venida
del Señor. Mirad cómo el
labrador espera el precioso
fruto de la tierra,
aguardando con paciencia
hasta que reciba la lluvia
temprana y la tardía.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se
envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón
no llega, ni polilla destruye. Porque donde está vuestro tesoro, allí
estará también vuestro corazón.
¡VAMOS ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os
vendrán.
Por tanto, hermanos, tened
paciencia hasta la venida
del Señor. Mirad cómo el
labrador espera el precioso
fruto de la tierra,
aguardando con paciencia
hasta que reciba la lluvia
temprana y la tardía.
Son libertinos
Protegen sus
inversiones
Engañando a
sus obreros
Sin ayuda
Con ayuda
Divina
Divina
Han acumulado tesoros
Ricos
Entonces os volveréis, y discerniréis la diferencia entre el justo y
el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le sirve.