Culture and Chemistry:
Pharmaceutical Sciences in Puerto Rico
Cultura y Química:
Ciencias Farmacéuticas en Puerto Rico
Trip Conducted by (Viaje Realizado por)
Drs.(Los Dres.) Koether and (y) Powers
Department of Chemistry and Biochemistry,
(Departamento de Química y Bioquímica)
Kennesaw State University
Overview
1 of 5
• Este curso de aprendizaje global expondrá a
los estudiantes a la química predominante
dirigida en Puerto Rico a nivel universitario, así
como en la industria.
• This global learning course will expose
students to the predominant chemistry
conducted in Puerto Rico at the university
level as well as in industry.
Overview
2 of 5
• The culture, history and lifestyle of the host country
population will be experienced through travels across
the entire country, visits to historical sites, museums,
landmarks, old San Juan, restaurants, industry,
universities, a rainforest, a bioluminescent bay, caves
and the largest radio telescope in the world.
• La cultura, historia y estilo de vida de la población del
país de acogida se experimenta a través de viajes por
todo el país, visitas a sitios históricos, museos,
monumentos históricos, el viejo San Juan, restaurantes,
industrias, universidades, una selva tropical, la bahía
bioluminiscente, cuevas y el Radiotelescopio más
grande del mundo.
Overview
3 of 5
• These other scientific locations of interest are
to be visited to increase the exposure to the
interdisciplinary nature of science in Puerto
Rico.
• Otros lugares de interés científico van a ser
visitados para aumentar la exposición a la
naturaleza interdisciplinaria de la ciencia en
Puerto Rico.
Overview
4 of 5
• Half of the course grade will be based on learning
the “Essentials of Pharmaceutical Chemistry” as
described in a short textbook of the same title to
be used for the study abroad course.
• La mitad de las calificaciones del curso se basará
en el aprendizaje de "Elementos Básicos de
Química Farmacéutica" como se describe en un
libro de texto corto del mismo título que se
utilizará para el curso de estudios en el
extranjero.
Overview
5 of 5
• The remaining half of the grade will be based
on reflection of each part of the trip.
• La mitad restante de la calificación se basará
en la reflexión sobre cada parte del viaje.
Proposed Program Dates:
Fechas Propuestas del Programa:
• May 16th to May 27th, 2011
• Mayo 16 a Mayo 27, 2011
•
•
•
•
Proposed Program Cost:
Costo por el programa:
$2200 plus tuition
$2200 además de la matrícula
May 16, 2011, 16 de mayo, 2011
• Llegada a Puerto Rico. Viaje en autobús con la
cena en Mayagüez, Puerto Rico. Vistas de San
Juan y otras ciudades y las condiciones de vida
en el camino a Mayagüez serán observadas.
• Arrival in Puerto Rico. Bus ride with dinner to
Mayaguez, PR. Views of San Juan, and other
cities and living conditions along the way to
Mayaguez will be observed.
May 17th, 2011, 17 de mayo, 2011
• One 3-hour guest lecture by Dr. Romanac of the University of
Puerto Rico, Mayaguez on Culture, History and Development of the
Pharmaceutical Industry in Puerto Rico including Process Analytical
Technologies.
• Una conferencia de 3 horas por el invitado Dr. Romanac de la
Universidad de Puerto Rico, Mayagüez sobre Cultura, Historia y
desarrollo de la industria farmacéutica en Puerto Rico, incluyendo
tecnologías de proceso analítico.
• A description of the UPR Exchange Program given by Mrs. Gildreth
González.
• A description of the research opportunities and the MS program in
Chemistry at UPR Mayaguez given by TBA.
• Una descripción del Programa de Intercambio de la UPR de la Sra.
González Gildreth.
Una descripción de las oportunidades de investigación y el
programa de Maestría en Química en la UPR Mayagüez dada por
TBA.
Continued, Continuacion
• A description of the science of bioluminescence in marine
species given by TBA.
• Tour of the Mayaguez Campus, Chemistry Labs and Marine
Science Labs
• Dinner with University Hosts and Students.
• Travel to La Paguera (one hour) and ride a boat to see the
Bioluminescence of marine animals.
• Una descripción de la ciencia de la bioluminiscencia en las
especies marinas dada por TBA.
• Recorrido por el Recinto Universitario de Mayagüez, los
laboratorios de Química y los Laboratorios de Ciencias
Marinas.
• Cena con los anfitriones y estudiantes universitarios.
• Viajar a La Paguera (una hora) y montar en barco para ver
la bioluminiscencia de animales marinos.
May 18th, 2011, 18 de mayo, 2011
• Tours of Merck, Sharp and Dohme Laboratory
and Production Plant in Arecibo to see the
production of Nexium and the water
treatment facilities. Arrival in San Juan.
• Excursión al laboratorio de Merck, Sharp &
Dohme y la planta en Arecibo para ver la
producción de Nexium y las instalaciones de
tratamiento de agua. Llegada a San Juan.
May 19th, 2011, 19 de mayo, 2011
• Morning – 3 hour lecture on Chemistry Review
and Chapter 1 of textbook given by Dr. Koether
• Afternoon – 3 hour lecture on Chapters 2 and 3
of the textbook given by Dr. Powers.
• Por la mañana - 3 horas de conferencias sobre
Química de Revisión y el capítulo 1ro del libro de
texto a cargo de la Dra. Koether.
• Por la tarde - 3 horas de conferencias en los
capítulos 2 y 3 del libro de texto a cargo del Dra.
Powers.
May 20, 2011, 20 de mayo, 2011
• Viaje a las Cuevas Camuy (incluye video), cerca de
Arecibo, almuerzo, visita al Observatorio de Arecibo
(incluye video).
• Travel to Camuy Caves (includes video) near Arecibo,
lunch, visit Arecibo Observatory (includes video).
May 21st, 2011, 21 de mayo, 2011
• Travel to Old San Juan for the day to see the wall, streets,
and buildings of the old town. Walk to the fort: El Morro
and take the free bus to the fort: San Cristobal and
receive a professional guided tour at each fort. Enjoy
lunch in Old San Juan.
• Viaje al Viejo San Juan por el día para ver la muralla,
calles y edificios del casco antiguo. Caminar a la fortaleza
El Morro y tomar el autobús gratuito a la fortaleza San
Cristóbal y hacer una visita guiada profesional en cada
fortaleza. Disfrute de un almuerzo en el Viejo San Juan.
May 22nd, 2011, 22 de mayo, 2011
• Viaje a la Destilería de Ron Bacardí por un tour de una hora. El
almuerzo se puede adquirir en la destilería. Visite el Jardín Botánico con
una excursión por los jardines como el Jardín de Plantas Medicinales y el
museo de la farmacia.
• Travel to the Barcardi Rum Distillery for the one hour tour. Lunch can
be purchased at the Distillery. Travel to the Botanical Gardens for tour of
the gardens including the Medicinal Plants Garden and museum of
pharmacy.
May 23rd, 2011, 23 de mayo 2011
• Morning – 3 hour lecture on Chapters 4 and 5 of
the textbook given by Dr. Powers.
• Afternoon – 3 hour lecture on Chapters 6 and 7
of the textbook given by Dr. Koether
• Por la mañana - 3 horas de conferencias sobre los
capítulos 4 y 5 del libro de texto a cargo del Dra.
Powers.
Por la tarde - 3 horas de conferencias sobre los
capítulos 6 y 7 del libro de texto a cargo de la Dra.
Koether.
May 24th, 2011, 24 de mayo, 2011
• Visita a la Planta Farmacéutica Eli Lilly para visitar el
laboratorio y las instalaciones de producción de la
fabricación de insulina a través de procesos
biotecnológicos.
• Visit Eli Lilly Pharmaceutical Plant to visit the
laboratory and production facilities of the
manufacturing of insulin via biotechnology processes.
May 24th, 2011, 24 de mayo, 2011
• Visite la única selva en EE.UU., pare en el centro de visitantes,
vea el video, visite la torre de observación, haga una caminata
de 1 milla a una catarata mientras observa la flora en el camino.
• Visit the only rainforest in USA, stop at the visitor’s center,
watch the video, visit the observation tower, hike a 1 mile hike
to a water fall observing the flora along the way.
May 25th, 2011, 25 de mayo, 2011
• Visit Castillo Serralles in Ponce, PR, see a video and learn
about the history of sugar cane and rum making in the
Carribean and, in particular, the history of the Serralles
family.
• Visita al Castillo Serrallés en Ponce, PR. Ver un video y
conocer la historia de la producción de caña de azúcar y ron
en el Caribe y, en particular, la historia de la familia Serrallés.
Visit Hacienda Buena Vista,
north of Ponce, PR to see the
history of coffee plantations in PR.
Visita a la Hacienda Buena Vista,
al norte de Ponce, PR para ver la
historia de las plantaciones de café
en Puerto Rico.
May 26th, 2011, 26 de mayo, 2011
• Morning – 3 hour lecture on Chapter 8 of the
textbook given by Dr. Powers.
• Afternoon – 3 hour lecture on Chapter 9 of the
textbook given by Dr. Koether
• Por la mañana - 3 horas de conferencias sobre el
capítulo 8 del libro de texto a cargo del Dra.
Powers.
Por la tarde - 3 horas de conferencias sobre el
capítulo 9 del libro de texto a cargo de la Dra.
Koether.
May 27th, 2011, 27 de mayo, 2011
• Free time until bus
ride to the airport to
meet the flight on
time.
• Tiempo libre hasta el
viaje al aeropuerto
para tomar el vuelo a
tiempo.
Sources
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
http://www.puertorico.eu/map.htm
http://www.nps.gov/history/nR/travel/prvi/pr18.htm
http://www.webmd.com/drugs/drug-20536Nexium+Oral.aspx?drugid=20536&drugname=Nexium+Oral&pagenumber=2
http://welcome.topuertorico.org/city/camuy.shtml
http://www.naic.edu/public/about/photos/hires/aoviews.html
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Old_San_Juan_aerial_view.jpg
http://www.nps.gov/saju/index.htm
http://www.lilly.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/Insulin
http://www.google.com/images?q=puerto+rico+rainforest+pictures&oe=utf-8&rls=org.mozilla:enUS:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF8&source=univ&ei=7aMjTKHfDMKblgeZmNR3&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&
ved=0CCUQsAQwAA
http://www.google.com/images?q=castillo+serrales&um=1&hl=en&client=firefoxa&rls=org.mozilla:en-US:official&tbs=isch:1&ei=PqQjTOPXKILGlQfvp-A2&sa=N&start=20&ndsp=20
Special thanks to Ms. Miriam Bley for reviewing the Spanish translation.
Descargar

Culture and Chemistry: Pharmaceutical Sciences in Puerto Rico