GÉNERO LÍRICO
Una vez andando
Por un parque inglés
Con un angelorum
Sin querer me hallé.
Le busqué las plumas,
Plumas encontré,
Duras como el duro
Cascarón de un pez.
Buenos días, dijo,
Yo le contesté,
Él en castellano,
Pero yo en francés.
¡Buenas con que hubiera
Sido Lucifer!
Dites moi, don angel.
Comment va monsieur.
Él me dio la mano,
Yo le tomé el pie
¡Hay que ver, señores,
Cómo un ángel es!
Se enojó conmigo,
Me tiró un revés
Con su espada de oro,
Yo me le agaché.
Ángel más absurdo
Non volveré a ver.
Fatuo como el cisne,
Frío como un riel,
Gordo como un pavo,
Feo como usted.
Muerto de la risa
Dije good bye sir,
Siga su camino,
Que le vaya bien,
Que la pise el auto,
Que la mate el tren.
Susto me dio un poco
Pero no arranqué.
Ya se acabó el cuento,
Uno, dos y tres.
VOCABULARIO:
Angelorum: ángel en
latín.
Fatuo: necio, poco
inteligente
Fig. Literárias en
Canciones
Acompáñame a estar solo- Ricardo Arjona:
Acompáñame a estar solo… De charlas sin las
palabras
Paradoja
Costa del Silencio- Mago de Oz:
Llora lamentos la nube que enfermó
Personificación- Metáfora
Como quisiera-Mana:
Como quisiera poder vivir sin aire
Como quisiera calmar mi aflicción
Como quisiera poder vivir sin agua
Anáfora o Repetición
Morir de AmorMiguel Bosé:
Tengo seco el
corazón y es de
haber llorado
tanto.
Hipérbole
Respuesta:
F. Expresiva o Emotiva
Género Lírico →expresar los
sentimientos y emociones a través
del hablante lírico.
● Función Poética → belleza estética
del mensaje
● Función Expresiva o Emotiva →
manifestación de las emociones y
sentimientos del emisor.
Función Poética en la Vida Diaria
Dichos
 Refranes
Piropos
 Expresiones
Ejemplos:




Estar medio a morir saltando .
Hace mil años que no nos vemos.
Había tanta gente que no cabía ni un alfiler
Me viene como anillo al dedo
MÁS EJEMPLOS
Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, Vida,
porque nunca me diste ni esperanza fallida,
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida;
porque veo al final de mi rudo camino
que yo fui el arquitecto de mi propio destino;
que si extraje la miel o la hiel de las cosas,
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas:
cuando planté rosales coseché siempre rosas.
Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno:
¡mas tú no me dijiste que mayo fuese eterno!
Hallé sin duda largas las noches de mis penas;
mas no me prometiste tan sólo noches buenas;
y en cambio tuve algunas santamente serenas...
Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.
¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz!
3.Los poemas
se estructuran
en…..
5.Den un
ejemplo de
rima
asonante
Estructura Regular
v/s
Verso Libre
DEFINIENDO EL AMORQuevedo
Es hielo abrasador, es fuego helado,
es herida, que duele y no se siente,
es un soñado bien, un mal presente,
es un breve descanso muy cansado.
Es un descuido, que nos da cuidado,
un cobarde, con nombre de valiente,
un andar solitario entre la gente,
un amar solamente ser amado.
Es una libertad encarcelada,
que dura hasta el postrero paroxismo,
enfermedad que crece si es curada.
Éste es el niño Amor, éste es tu abismo:
mirad cuál amistad tendrá con nada,
el que en todo es contrario de sí mismo.
•Muy
estructurado
•Origen italiano
• Renacimiento
Solo hasta el fin, sé que terminará
el cruel suplicio de tu traición a mí
en un próximo horizonte,
mi tristeza, desaparecerá, al fin
con el olvido que tanto merezco yo.
Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, Vida,
porque nunca me diste ni esperanza fallida,
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida;
porque veo al final de mi rudo camino
que yo fui el arquitecto de mi propio destino;
que si extraje la miel o la hiel de las cosas,
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas:
cuando planté rosales coseché siempre rosas.
Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno:
¡mas tú no me dijiste que mayo fuese eterno!
Hallé sin duda largas las noches de mis penas;
mas no me prometiste tan sólo noches buenas;
y en cambio tuve algunas santamente serenas...
Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.
¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz!
Instantes – Jorge Luis Borges:
Si pudiera vivir nuevamente mi vida,
en la próxima trataría de cometer más errores.
No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.
Sería más tonto de lo que he sido,
de hecho tomaría muy pocas cosas con
seriedad.
Sería menos higiénico.
Correría más riesgos,
haría más viajes,
contemplaría más atardeceres,
subiría más montañas, nadaría más ríos.
Iría a más lugares adonde nunca he ido,
comería más helados y menos habas,
tendría más problemas reales y menos
imaginarios.
Yo fui una de esas personas que vivió sensata
y prolíficamente cada minuto de su vida;
claro que tuve momentos de alegría.
Pero si pudiera volver atrás trataría
de tener solamente buenos momentos.
Por si no lo saben, de eso está hecha la vida,
sólo de momentos; no te pierdas el ahora.
Yo era uno de esos que nunca
iban a ninguna parte sin un termómetro,
una bolsa de agua caliente,
un paraguas y un paracaídas;
si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.
Si pudiera volver a vivir
comenzaría a andar descalzo a principios
de la primavera
y seguiría descalzo hasta concluir el otoño.
Daría más vueltas en calesita,
contemplaría más amaneceres,
y jugaría con más niños,
si tuviera otra vez vida por delante.
Pero ya ven, tengo 85 años...
y sé que me estoy muriendo.
Adiós – Paul Gerald:
Adiós, pues. ¿Nada olvidas? Está bien. Puedes irte.
Ya nada más debemos decirnos... ¿Para qué?
Te dejo. Partir puedes. Pero aguarda un momento...
está lloviendo. Espera que deje de llover.
Abrígate. Está haciendo mucho frío en la calle.
Ponte capa de invierno. Y abrígate muy bien.
¿Todo te lo he devuelto? ¿Nada tuyo me queda?
¿Tu retrato te llevas y tus cartas también?
Por última vez mírame. Vamos a separarnos.
Óyeme. No lloremos, pues necedad sería...
¡Y qué esfuerzo debemos los dos hacer ahora
para ser lo que fuimos... lo que fuimos un día!
Se habían nuestras almas tan bien compenetrado,
y hoy de nuevo su vida cada cual ha tomado.
Con un distinto nombre por senda aparte iremos,
a errar, a vivir solos... Sin duda sufriremos.
Sufriremos un tiempo. Después vendrá el olvido,
lo solo que perdona. Tú, de mí desunida,
serás lo que antes fuiste. Yo, lo que antes he sido...
Dos distintas personas seremos en la vida.
Vas a entrar desde ahora por siempre en mi pasado;
tal vez nos encontremos en la calle algún día.
Te veré desde lejos con aire descuidado,
y llevarás un traje que no te conocía.
Después pasarán meses sin que te vea. En tanto,
habrán de hablarte amigos de mí. Yo bien lo sé;
y cuando en mi presencia te recuerden, encanto
que fuiste de mi vida, «¿Cómo está?» les diré.
Y qué grandes creímos nuestros dos corazones,
¡y qué pequeños! ¡Cómo nos quisimos tú y yo!
¿Recuerdas otros días? ¡Qué gratas ilusiones!
Y mira en lo que ahora nuestra pasión quedó.
Y nosotros, lo mismo que los demás mortales,
en promesas ardientes de eterno amor creyendo.
¡Verdad que humilla! ¿Todos somos acaso iguales?
¿Somos como los otros? Mira, sigue lloviendo.
Quédate. ¡Ven! No escampa. Y en la calle hace frío.
Quizá nos entendamos. Yo no sé de qué modo.
Aunque han cambiado tanto tu corazón y el mío,
tal vez al fin digamos: «¡No está perdido todo!»
Hagamos lo posible. Que acabe este desvío.
Vencer nuestras costumbres es inútil. ¿Verdad?
¡Ven, siéntate! A mi lado recobrarás tu hastío,
y volverá a tu lado mi triste soledad.
Cero- Pedro Salinas
(Fragmentos seleccionados)
Cayó ciega. La soltó,
Mientras, detrás de tanta
la soltaron, a seis mil
blancura
metros de altura,
en la Tierra —no era
mapa—
a las cuatro.
en donde el cero cayó,
¿Hay ojos que le distingan
a la Tierra sus primores el gran desastre empezaba
desde tan alto?
Por el escombro busco yo a
mis muertos;
El hizo su obligación:
lo que desde veinte esferas más me duele su ser tan
invisibles.
instrumentos ordenaban,
Nadie los ve: lo que se ve
exactamente: soltarla
son formas
al momento justo.
truncas;
¿Cómo se
relaciona la
escena con las
Fig.
Retóricas?
?
SOL:
Leng. Denotativo: Cuerpo celeste
luminoso
Leng. Connotativo: ¡Mi hijo es un sol!
ALCACHOFA:
Leng. Denotativo: “Planta hortense, de la
familia de las Compuestas, de raíz
fusiforme, tallo estriado, ramoso y de más
de medio metro de altura, y hojas algo
espinosas, con cabezuelas comestibles”
(RAE,2013).
Leng. Connotativo:
La alcachofa
de tierno corazón
se vistió de guerrero,
erecta, construyó
una pequeña cúpula,
se mantuvo impermeable
bajo sus escamas
(Pablo Neruda)
•Semejanza Explícita→ como,
igual, así como, tal como,igual que ,
semejante, parecido, tal cual…
“… y el niño
del otoño
con su liebre
huraño como un cardo
duro como una piedrecita…”
(Pablo Neruda, Oda al Niño de la
Liebre)
“…murmullo que en el alma
se eleva y va creciendo
como volcán que sordo
anuncia que va a arder“
(Gustavo Adolfo Bécquer, Rimas)
• "Las estrellas nos miraban
mientras la ciudad sonreía"
(P. del Castillo)
• “El viento de la noche gira en el cielo
y canta”.
(Pablo Neruda).
• “ Tres árboles caídos
quedaron a la orilla del sendero.
El leñador los olvidó, y conversan”
(Gabriela Mistral).
"¡oh noche que guiaste!
¡oh noche amable más que el alborada!
¡oh noche que juntaste!“
(Sor Juana Inés de la Cruz)
“temprano levantó la muerte el vuelo
temprano madrugó la madrugada
temprano estás rondando por el suelo
No perdono a la muerte enamorada
no perdono a la vida desatenta
no perdono a la tierra ni a la nada“
(Miguel Hernández, Elegía)
VOCABULARIO:
Alborada: amanecer
Repetición de sonidos
similares
● “suave suenan los claros clarines”
● “Suena el sonoro siseo de la
serpiente”
● "de finales, fugaces, fugitivos
fuegos fundidos en tu piel fundada"
(Jaime Siles)
● "el ala aleve su leve abanico“ (Rubén
Darío)
"cual queda el blanco lirio cuando pierde
su dulce vida entre la hierba verde“.
"Por ti la verde hierba, el fresco viento
el blanco lirio y colorada rosa
y dulce primavera me agradaba…“
"de aquella herida fluía la roja sangre
que testimoniaba su lucha"
"la noche oscura“
"la blanca nieve"
“ Tanto dolor se agrupa en mi
costado que, por doler me duele
hasta el aliento”
(Miguel Hernández).
“De las quinientas horas
semanales”
(Nicanor Parra)
Entrenamiento
comenzar debes
•“Del monte a la ladera
Por mi mano plantado tengo un huerto”
Por mi mano tengo plantado un huerto del
monte a la ladera.
• “Volverán las oscuras golondrinas
En tu balcón sus nidos a colgar”
Las oscuras golondrinas volverán a colgar sus
nidos en tu balcón.
*Fig. Retórica por excelencia
*Metáfora o traslación
*Denominar una idea o cosa con el nombre de otra con la cual
tiene alguna semejanza.
•Tus dientes como perlas →Las perlas de tu boca.
•Las nubes son como ballenas blancas en el cielo → Ballenas
blancas en el cielo.
• Tu cabello rubio como el oro →El oro en tu cabeza.
•“Al llegar a la página postrera de mi vida” → final de la vida
•Deshojada quedó Margarita →…
“
“Una lámpara encendida
espero toda la vida tu llegada.
Hoy...
la hallarás extinguida.
(Canción - Juan Guzmán Cruchaga)
Lámpara→ llama de la vida que se extingue, se
apaga, muere
Según revelan las fotografías de la época, Neruda
era un muchacho extremadamente delgado,
bastante alto y de nariz larga, prominente (…)
La expresión era hermética y melancólica; hablaba
poco, y con voz pareja, monótona, algo nasal,
carácter que se ha ido marcando con los años. Un
tic permanente en él ha sido abrirse el ojo con los
dedos índice y pulgar de la mano derecha, como
procurando ver mejor.
Su paso es balanceado, con reminiscencias del
andar clásico de los marinos.
Raúl Silva Castro, Neruda. Santiago: Editorial
Universitaria, 1964 (fragmento)
.
Descargar

Género Lírico - The Southern Cross