El Portfolio Europeo de
las Lenguas
[email protected]
Web: www.upf.edu/dtf/personal/danielcass/index.htm
Red: www.upf.edu/dtf/xarxa/pral.htm
El Portfolio Europeo de las Lenguas
1
Índice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
¿Qué es?
¿Para qué sirve?
¿Cómo es?
¿Quién lo usa?
¿Cómo se usa?
¿Materiales?
El Portfolio Europeo de las Lenguas
7. PEL en Europa
8. PEL en España
9. PEL secundaria
10. PEL adultos
11. ¿Resultados?
12. Bibliografía
2
¿Qué es? 1
• Propuesta del Consejo de Europa, que cada
gobierno europeo desarrolla por su cuenta.
• Cuaderno del aprendiz, para anotar datos de
las lenguas que se usan o aprenden y
reflexionar sobre ellas.
• Destinado a todos los europeos (+ 3 años).
• Diversidad: edades, enfoques, aspecto físico.
• Tema de interés en investigación, congresos,
editoriales, evaluación, etc.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
3
¿Qué es? 2
• No confundir PEL y portfolio (o portafolio,
carpeta, dossier).
• Portafolio: instrumento de evaluación global,
formativa. EEUU, desde 1980.
• El PEL aglutina: el portafolio, el contrato de
aprendizaje, la autonomía del aprendiz, etc.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
4
¿Para qué sirve? 1
• Funciones pedagógicas:
– Aprender y enseñar de modo más reflexivo.
– Clarificar los objetivos de aprendizaje.
– Identificar las competencias:
– Fomentar la autoevaluación.
– Incrementar la responsabilidad del aprendiz.
– Fomentar la motivación por las lenguas.
– Fomentar la tolerancia hacia la diversidad.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
5
¿Para qué sirve? 2
• Funciones informativas:
– Incrementar la transparencia y coherencia en la
enseñanza.
– Disponer de un lenguaje común en Europa.
– Disponer de competencias lingüísticas fácilmente
identificables y reconocibles.
– Crear de un documento acreditativo internacional:
movilidad laboral, escolar, intercomprensión.
• Objetivo principal: Construir Europa.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
6
¿Cómo es?
Pasaporte
Perfil lingüístico
Acreditaciones
Anotación de las
experiencias
lingüísticas y
culturales
Biografía
Descripción de
conocimientos
lingüísticos y
habilidades.
Reflexión sobre el
aprendizaje.
Dossier
Muestra selectiva
de trabajos.
Escritos, lecturas,
audio, vídeo.
Formulación de
planes aprendizaje
El Portfolio Europeo de las Lenguas
7
¿Quién lo usa?
2. Un aprendiz en clase de
español para reflexionar
1. Un aprendiz
con sus compañeros y el
por su cuenta.
docente sobre su
aprendizaje.
3. Un aprendiz con varios
docentes en la escuela
para reflexionar sobre su
aprendizaje.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
8
¿Cómo se usa? 1
•
•
•
•
•
•
Documento escrito  audio y vídeo.
Documento individual  trabajo cooperativo.
Anotación gráfica  interacción oral en clase.
De modo intensivo o extensivo.
Con frecuencia variada: curso, ciclo, etc.
Más o menos relacionado con la programación
del curso.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
9
¿Cómo se usa? 2
Diversidad de funciones o ‘itinerarios’:
1. Identificar el perfil lingüístico del aprendiz.
2. Centrar el currículo en el aprendiz.
3. Fomentar la autonomía en el aprendizaje.
4. Sensibilizar hacia la diversidad lingüística.
5. Incrementar la tolerancia hacia las otras
lenguas y culturas.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
10
¿Cómo se usa? 3
Coevaluación
Autoevaluación
Yo
Otros
Meta


Este
curso
Italiano
Fecha: 19-2-03
Planes
Valoración
Descriptor de competencia
El Portfolio Europeo de las Lenguas
11
¿Cómo se usa? 4
Francés
Inglés
15 años
12 años
Castellano
6 años
Catalán
3 años
El abanico idiomático
El Portfolio Europeo de las Lenguas
12
¿Cómo se usa? 5
El mensaje cifrado
Lenguajes no verbales
¿Cómo aprendo?
¿Cómo leo y comprendo?
Palabras latinas
Diseño y contexto
El Portfolio Europeo de las Lenguas
13
¿Materiales?
Portfolio
del aprendiz
Para docentes,
tutores, padres,
autoridades, etc.
funcional
atractivo
barato
flexible
Guía del portfolio
Archivo,
Divulgación
Manual de uso,
propuestas de
itinerario,
materiales,
tests, juegos,
etc.
Actualización
Memorias y experiencias
variadas
El Portfolio Europeo de las Lenguas
14
PEL en Europa
PEL
Validados
Presentados
para validar
En uso sin
validar [+/-]
En preparación [+/-]
6-10
11-15
16+
F
P
Uni.
Adultos
Total
11
3
12
4
10
2
5
4
6
48
9
2
3
3
2
2
12
5
4
3
1
13
19 Países con algún modelo PEL validado
2003: 700.000 alumnos con PEL.
2004: 900.000 tendrán PEL.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
15
PEL en España
• El MECD desde setiembre 2001.
• 4 equipos de trabajo:
– Infantil. 3-8 años. Carmen Alario (U. Valladolid).
– Primaria. 8-12 años. Azucena Corredera (Madrid),
Elisa Vázquez (Galicia).
– Secundaria. 12-18 años. D. Cassany (UPF).
– Adultos. Virginia Fernández (EOI Madrid).
Validados (oct. 2003), en revisión y con proceso de
diseminación
El Portfolio Europeo de las Lenguas
16
Énfasis en:
•Biografía
•Formación
•Guía docente
PEL secundaria
Biografía
¿qué puedo?
¿otras?
Pasaporte
Perfil
Experiencias
¿cuáles?
Mis lenguas
¿cuáles?
Otras lenguas
¿cómo?
Mi manera
de aprender
¿en clase?
¿qué?
Certificados
Mis planes
El Portfolio Europeo de las Lenguas
Dossier
Mejores trabajos
Agenda
¿fuera?
¿cómo?
Carpeta
17
PEL adultos
•
•
•
•
•
•
•
Énfasis en la acreditación y en la formación.
Sigue el modelo suizo.
Pensado en aprendiz de EOI.
En proceso de revisión.
Validación prevista 2004.
Énfasis en los descriptores de capacidades.
Pasaporte estándar del Consejo de Europa.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
18
¿Resultados? +
• Interés por la experiencia y motivación por el
tema (+ destrezas orales).
• Actitudes positivas: mola conocer varias
lenguas. Hace emerger datos ocultos: historia
familiar.
• Corrige errores y prejuicios: entiendo algo
gallego, hablo andaluz ¿lo pongo?
• Fomenta la intercomprensión del grupo.
• Buena experiencia formativa para el docente.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
19
¿Resultados? • Autoevaluación: infra y supraevaluación
inicial: saben todo en ambientales y nada en
extranjeras.
• Consume mucho tiempo. Integración con el
curso. Herramienta de ciclo.
• Mejor como trabajo interdisciplinario.
• Test de actitudes: mejora pequeña.
El Portfolio Europeo de las Lenguas
20
Bibliografía: webs
European Languaje Portfolio, Modern
Languages División, Council of Europe (set.
2002):
http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp?L=E&M=
$t/208-1-0-1/main_pages/welcome.html.
Ministerio de educación, ciencia y deporte.
http://aplicaciones.mec.es/programaseuropeos/jsp/plantillap.jsp?id=pr1
Usuario: Portfolio. Contraseña: Cobe35
Bergen-Cando Project:
http://www.ecml.at/cando/files/start.htm
El Portfolio Europeo de las Lenguas
21
Bibliografía: escritos
• Cassany, Daniel. (2002) “El portfafolio europeo de lenguas”,
Aula de Innovación educativa, 117, 13-17. Barcelona.
• Escobar Urmeneta, Cristina. (2000) El portafolio oral como
instrumento de evaluación formativa en el aula de lenguaje
extranjera. Departament de Didàctica de la Llengua, la
Literatura i les Ciències Socials. UAB. Tesis doctoral.
• “Marco común europeo de referencia y Portfolio de las
lenguas.”, Mosaico, 9, monográfico. Incluye artículos de
Elena Verdía, Gisela Conde, Gilbert De Samblanc y Daniel
Cassany. http://www.sgci.mec.es/be/mosaico.htm
El Portfolio Europeo de las Lenguas
22
Gracias
El Portfolio Europeo de las Lenguas
23
Descargar

El Portfolio Europeo de las Lenguas