Anglicismos
Tipología
 Anglicismo crudo: esta palabra mantiene en español la
grafía inglesa y un reflejo de la pronunciación originaria más
o menos fonético.
 Anglicismo en período de aclimatación: esta palabra,
unas veces en la ortografía y otras en la pronunciación, se ha
ido adaptando a las condiciones del español.
 Anglicismo totalmente asimilado: esta palabra ya se han
incorporado plenamente en la lengua desde hace siglos.
Calco semántico
 Es un préstamo semántico: se toma el significado de otro
idioma pero no se crea una palabra nueva. De este modo, el
significante de la otra lengua se suma a otros ya existentes. Es
decir, es la adopción de un significado extranjero para una
palabra ya existente en la lengua. Ejemplos:
 Endorsar = to endorse = respaldar algo
 Romance = romance = amorío
 Ratón = mouse = un objeto que hace que se mueva el cursor
Deportes












aeróbic
bádminton
béisbol
bingo
boxeo
corner
crack
derby
fútbol
gol
golf
jockey
knock-out
penalti
pock
póquer
surf
skate
skydiving
snowboarding
scubadiving
waterpolo
mountain bike/mountain biking
Animales
 alien
 bullterrier
 dogo
 hámster
 mandril
 pony
buldog/bulldog
collie
cocker spaniel
husky siberiano
pedigree/pedigrí
Música y espectáculo
 acid-jazz
 episodio
 estrella
 gran hermano
 hip hop
 R&B
 rock and roll
 soul
 swing
 músicas electrónicas
break-dance
eslogan
graffiti
heavy metal
hit-maker
rap
roquero
spot
western
Comida













bacon/beicon
bictec
bol
chips
cóctel
hamburguesa
iceberg
ketchup/catsup/catchup
mango
plumb cake
ron
skipper
tupperware/táper
banaba split
bloody mary
bourbon
chóped
güisqui/whisky
hot dog/perrito caliente
jamón york
pipermin
pudin/budín
sándwich
té
Transporte
 autocar/autobús
 estación de servicio
 jet
 parking
 sidecar
 tranvía
 vagón
crucero
ferry
monorraíl
pullman
tanque
túnel
yate
Lugares
 bingo
 campus
 factoría
 hotel
 sex shop
 pub
camping
club
hamburguesería
motel
supermarket/supermercado
Profesiones
 baby-sitter
 broker
 casting
 cowboy
barman
cameraman
catering
detective
 disk jockey/pinchadiscos
 guardacostas
 manager
 relaciones públicas
 turista
jockey
piloto/copiloto
stripper
Ropa y moda
 bikini/biquini
 bóxer
 jersey
 pijama
 shorts
 top
body
esmoquin
mocasín
poliéster
slip
Hispanismos
adios – adiós
adobe – adobe
aficionado – aficionado
albino – albino
alcove – alcoba
alfalfa – alfalfa
alligator – lagarto
alpaca – alpaca (español de América, del aymara allpaca)
amigo – amigo
Apache – Apache (español de México, probablemente del zuñi, apachu:
enemigo)
 armada – armada
 arroyo – arroyo
 avocado - aguacate (español de América, del náhualt ahuacatl)










 banana – banana
 bandoleer – bandolero, a (del catalán bandoler)
 barbecue – barbacoa (español de América, probablemente de







origen taíno)
barracuda – barracuda
barrio – barrio
bolero – bolero
bonanza – bonanza
bravo – bravo
bronco/broncho – potro bronco (español de México)
burrito - burrito
 cafeteria – cafetería
 calabash – calabaza (vía francés calabasse)
 calaboose – calabozo
 caldera – caldera
 canary – canario
 cannibal – caníbal (español de América, del arawak caniba)
 canoe – canoa (español de América, de origen caribe)
 canyon - cañón
 Más hispanismos en inglés.
Descargar

Anglicismos