YOU WILL NEVER BE GOOD ENOUGH
NUNCA SERÁS SUFICIENTEMENTE BUENO
Abraham:
Isaiah:
Peter:
Paul:
I am nothing but dust and ashes… Gen. 18:27
I am ruined! For I am a man of unclean lips… Isa 6:5
Go away from me, Lord; I am a sinful man! Luke 5:8
and I was the worst of them all.1 Tim 1:16
Abraham:
yo, que apenas soy polvo y ceniza…. Gen. 18:27
Isaías:
¡Ay de mí, que estoy perdido! Soy un hombre de labios
impuros… Isa 6:5
Pedro:
¡Apártate de mí, Señor; soy un pecador! Lucas 5:8
Pablo:
a fin de que en mí, el peor de los pecadores.
1 Tim 1:16
…pues todos han pecado y están privados de la gloria de Dios…
Romanos 3:23
THE PERFORMANCE TRAP
LA TRAMPA DEL RENDIMIENTO
Yet I could have confidence in myself if anyone could. If others
have reason for confidence in their own efforts, I have even
more! 5 For I was circumcised when I was eight days old,
having been born into a pure-blooded Jewish family that is a
branch of the tribe of Benjamin.
Yo mismo tengo motivos para tal confianza. Si cualquier otro
cree tener motivos para confiar en esfuerzos humanos, yo
más:5 circuncidado al octavo día, del pueblo de Israel, de la
tribu de Benjamín,
…So I am a real Jew if there ever was one! What's more, I was a
member of the Pharisees, who demand the strictest obedience to
the Jewish law. 6 And zealous? Yes, in fact, I harshly persecuted
the church. And I obeyed the Jewish law so carefully that I was
never accused of any fault. Phil 3:4-6 NLT
…hebreo de pura cepa; en cuanto a la interpretación de la ley,
*fariseo;6 en cuanto al celo, perseguidor de la iglesia; en
cuanto a la justicia que la ley exige, intachable. Fil 3:4-6 BLS
•OUR ATTEMPT TO PLEASE GOD BY
FOLLOWING RULES.
NUESTRO INTENTO DE COMPLACER A
DIOS POR MEDIO DE SEGUIR LAS
REGLAS.
MY WORTH IS BASED ON WHAT I
PRODUCE AND HOW I PERFORM.
MI VALOR ESTÁ BASADO EN LO
QUE PRODUZCO Y CUANTO
RINDO.
OUR WORKS ARE A LOAD OF SKUBALA
NUESTRAS OBRAS SON UN
MONTÓN DE SKUBULA
But whatever was to my profit I now consider loss for the
sake of Christ. 8 What is more, I consider everything a loss
compared to the surpassing greatness of knowing Christ
Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things…
Sin embargo, todo aquello que para mí era ganancia, ahora
lo considero pérdida por causa de Cristo.8 Es más, todo lo
considero pérdida por razón del incomparable valor de
conocer a Cristo Jesús, mi Señor. Por él lo he perdido
todo,
…I consider them rubbish, that I may gain Christ 9 and be
found in him, not having a righteousness of my own that
comes from the law, but that which is through faith in
Christ-the righteousness that comes from God and is by
faith. Phil 3:7-9
y lo tengo por estiércol, a fin de ganar a Cristo9 y
encontrarme unido a él. No quiero mi propia justicia que
procede de la ley, sino la que se obtiene mediante la *fe en
Cristo, la justicia que procede de Dios, basada en la fe. Fil
3:7-9
skubala (skoo'-bal-a); what is thrown to the
dogs, excrement, dung.
skubala (skiu'-bul-a); lo tirado a los perros,
excremento, estiércol.
BUT WHEN GOD!
¡PERO CUANDO DIOS!
But when God…called me by his grace…to reveal his Son
in me so that I might preach him among the
Gentiles…Gal. 1:15-16
15Pero cuando Dios…que me llamó por su gracia, tuvo a
bien16revelar a su Hijo en mí para que yo le anunciara
entre los gentiles...Gal. 1:15-16
They only heard the report: "The man who formerly
persecuted us is now preaching the faith he once
tried to destroy." 24 And they praised God because of
me. Gal. 1:23-24
Sólo habían oído decir: «El que antes nos perseguía
ahora predica la fe que procuraba destruir.»24 Y por
causa mía glorificaban a Dios. Gal. 1:23-24
WHEN I REALIZE THAT GOD ACCEPTS ME
THROUGH CHRIST, I AM NO LONGER LIVING
FOR HIS APPROVAL BUT FROM HIS
APPROVAL.
•CUANDO REALICE QUE DIOS ME ACEPTA POR
MEDIO DE CRISTO, YA NO VIVO PARA OBTENER
SU APRUEBO SINO VIVO DE PARTE DE SU
APRUEBO.
Descargar

Slide 1 - TruthCasting