Las frases hechas
Las frases hechas
• Según Martín Vivaldi, en el periodismo, se recurre
a la frase gastada por inercia o por pereza
expresiva.
• Según Grijelmo, las frases hechas deben ser
desterradas en la primera lectura al hacer la
corrección. Estas vienen a la mente del periodista en
cantidad y son una fácil tentación. Cuando se
recurre a ellas, en realidad, se está bajando la
guardia: ganó la pereza y el desánimo.
Las frases hechas
• Con respecto a la apropiación de lenguajes
por el periodismo, Gonzalez considera que
los más influyentes son:
– El lenguaje literario: abusar de él, en el
periodismo, puede ser vulgar, se puede caer
en lugares comunes de la prosa literaria o
escribir rebuscadamente.
– El lenguaje jurídico-administrativo de
abogados y funcionarios. Algunos ejemplos:
interlocutores válidos, la cumbre, columna
vertebral del movimiento, mapa/tablero
político.
Las frases hechas
– El lenguaje policial: no se ha de repetir la
jerga policial, que es lenguaje burocrático.
Algunos ejemplos que brinda: occiso por
muerto; afirmativo/negativo por sí/no, sujeto
de sexo masculino por hombre; se dieron a la
fuga por escaparon; el móvil por el patrullero;
acción conjunta con personal canino por
fueron con perros.
Las frases hechas
Suspensión de vuelos: ásperos cruces entre el
Gobierno y los técnicos aeronáuticos. 13/11/11 - 10:24
El ministro De Vido volvió a hablar de “paro encubierto”. El
jefe del gremio, Ricardo Cirielli, descartó medidas de
fuerza y acusó a funcionarios de presionar al personal para
volar con aviones en malas condiciones. Se cancelaron ocho
vuelos de hoy en Aerolíneas. La suspensión de vuelos al
exterior de Aerolíneas Argentinas generó duros cruces entre
el Gobierno y el gremio de los técnicos aeronáuticos (…) "Esta
decisión se toma a raíz de una medida de fuerza
intempestiva y sorpresiva del gremio, que decidió no
prestar tareas en el día de ayer para la reparación de los
aviones (…)
Clarín en línea
Las frases hechas
• Suazo Pascual entiende que, en el tema de las
frases hechas, pueden distinguirse dos grupos de
origen común:
…modismos, locuciones, frases hechas, dichos se
diferencian fundamentalmente por su mayor
expresividad de matices frente a
los refranes, proverbios, aforismos, adagios,
máximas o apotegmas, que adoptan un tono más
sentencioso y moralizante; pero unos y otros tienen
en común su origen popular, su transmisión oral y
su tendencia a permanecer inalterables.
Las frases hechas
• Grillo y Nigro distinguen entre:
– Pleonasmo: Es la reiteración de vocablos
sinónimos, innecesarios para comprender el
sentido de una frase. El puño cerrado, el ceño
fruncido, lluvia caída.
– Muletilla: Consiste en el empleo de un cliché
lingüístico, esto es, una construcción
manoseada. El hablante emplea muletillas para
apoyarse en ellas, para llenar el tiempo,
mientras construye una frase. Algunas
muletillas son: bueno, este, de alguna manera,
digamos.
Las frases hechas
– Topos: Motivo o conjunto de motivos que se
emplean con frecuencia en la Retórica para
expresar con una imagen un desarrollo
argumentativo. Algunos motivos o lugares
comunes: la alabanza de los antepasados y sus
hechos, la sabiduría de los niños, las respuestas a
las preguntas qué, quién, cuándo, dónde, cómo.
Las frases hechas
– Cliché: Sinónimo de lugar común, es una
estructura significante fijada, lexicalizada;
consiste en un sintagma que se ha
trivializado, que ha perdido su carácter
original por el abuso.
– El lenguaje periodístico, por ejemplo, está
lleno de clichés: en lugar de decir que se
reunieron los dirigentes sindicalistas
más importantes, se suele expresar que se
reunió la cúpula sindical; en vez de decir que
hay que atemperar los ánimos, o
calmarse, se escribe: hay que bajar los
decibeles.
Las frases hechas
– Estereotipo: Es una fórmula
atrofiada que ha perdido su
originalidad y se emplea en
virtud de una convención;
puede ser un cliché lingüístico
(largos minutos), o una
imagen gastada (espectáculo
dantesco -por el Infierno de la
Divina Comedia de
Dante - para referirse a un
incendio, por ejemplo).
Las frases hechas
– A mediados de 1860-1870, la palabra cliché se
usaba en fotografía para denominar el
negativo, a partir del cual se sacaban las
copias. Luego, se la usó para llamar a la frase
hecha o al pensamiento trivial.
– El estereotipo comparte con el cliché su origen
tipográfico. Eran planchas de caracteres fijos
que se podían reusar en la imprenta.
– En el siglo XX, surgen como fórmulas
cristalizadas y se convierten en centro de
interés para las ciencias sociales. Son
esquemas mentales que filtran la realidad
y condicionan nuestra percepción del
entorno.
Las frases hechas
– Stereos significa sólido y el estereotipo
pertenece a la doxa: la opinión de la
mayoría. Es importante que a los jóvenes se
les enseñe a “desnaturalizar” los
estereotipos.
Las frases hechas
• Niveles de su uso:
– Nivel temporal: Cada término aparece en
una situación concreta, a veces
anónimamente, otras utilizados por personas
públicas. El término, tras ser creado, extiende
su uso en la transmisión oral y en los medios
de comunicación.
– La “vida activa” de cada frase hecha puede
quedar reducida a una marca generacional de
un sector de hablantes, o a su inclusión
permanente en el habla popular generación
tras generación.
Las frases hechas
– Nivel espacial: Estas expresiones siguen
una expansión geográfica limitada a la del
mundo hispanohablante. Se observa en las
diferencias entre el español peninsular y el
americano, y entre este y los diferentes
países que lo emplean. Formas como “ir de
mochilazo” (viajar con mochila), propia de
México, no se utiliza en España.
– La progresiva influencia de los medios de
comunicación amplía el nivel espacial y las
variantes de la lengua común son
comprendidas por muchos hablantes.
Las frases hechas
– Nivel social: Las frases hechas llevan una
marca descriptiva de la situación social del
hablante, pueden ir desde el lenguaje críptico
del mundo marginal hasta el lenguaje vulgar,
el humor, la lengua rural y urbana y llegar a
las jergas profesionales.
Las frases hechas
Características de las frases hechas:
a) Inmovilismo del vocabulario: *pasarse de
castaño negro.
b) Evolución: caerle como un balde de agua fría
a caerle como una ducha fría.
c) Orden fijo: *la Iglesia tiene doctores.
d) Palabras únicas: estar a un tris de...
e) Frase solo en negativo: ni hablar del peluquín
(por supuesto que no).
f) Hipérboles: salírsele los ojos de las órbitas.
g) Absurdos: le dio con un caño.
Las frases hechas
h) Antítesis: a buen puerto vas por leña (no
posee las condiciones para satisfacer tu
pedido).
i) Cosificación: ser un mueble (ser muy lento,
muy pasivo).
j) Intensidad extra: salirle el tiro por la culata
(más fuerte que “salirle mal”).
k) Matices de intensidad y de nivel social: para no
decir quedarse desnudo se usa: quedarse
como Dios lo trajo al mundo. (Eufemismo)
También, existen los disfemismos: estiró la
pata (por murió).
l) Abreviación: al pan, pan y al vino, vino.
Las frases hechas
Definición de frase hecha
(propuesta por la Cátedra de Lengua 2):
la frase hecha es una construcción relativamente fija,
gastada, que demuestra falta de imaginación para crear
un texto original y que, rápidamente, viene a la memoria
del escritor, porque la ha oído y leído muchas veces, de
modo que su uso no le requiere gran esfuerzo intelectual.
Descargar

Las frases hechas 2011