La Diversidad Linguística y la
Inteligencia Aritficial
Lenguajes Desparaciendos y
el Futuro de Máquinas Listas
Simon D. Levy
Computer Science Department
Washington & Lee University
Lexington, VA 24450
http://www.cs.wlu.edu/~levy
Diversidad Biológica y la
Farmacología
Diversidad Biológica y la
Farmacología
Diversidad Biológica y la
Farmacología
Diversidad Biológica y la
Farmacología
• La diversidad botánica mas grande existe
en las selvas tropicales : 170000 de las
250000 especies ya conocidas.
• «Hoy tratamos de practicar la biología sin
saber más que un décimo, o uno por
ciento, de nuestras especies.»
– Terry Gosliner, National Geographic
Diversidad Biológica y la
Farmacología
• Uno de los 10 países
biológicamente más
diversos del mundo
• En la tala de árboles
(1.1%), tercer en la
America del Sur
(http://www.mongabay.com)
El Lenguaje: Una Ventana a
la Mente
• Afecta como pensamos
en el mundo
• Gran variedad en la
manera de expresar
«la misma idea»
• Limitaciones que no (?)
se pueden explicar
como resultad de
principios generales
Tonterrías y Peligros
• «Los esquimales tienen
mas que 100 palabras
para la nieve»
•Lenguajes «primitivos »
•Equivalencia de Turing vs.
la hipótesis de Sapir-Whorf
Ejemplo: Lenguajes
Transitivos vs. Lenguajes
Ergativos
• Inglés:
He saw her
She left
• Euskara (Bascongado)
(http://en.wikipedia.org/wiki/Ergative-absolutive_language):
Gizona etorri da.
« El hombre llegó. »
Gizonak mutila ikusi du.
« El hombre vio al niño. »
Ejemplo: el Género
Gramático
• Español, Ebreo:
(1) Masculina
(2) Feminina
• Dyirbal (Dixon 1979):
(1) Objetos animados, hombres
(2) Mujeres, agua, fuego, violencia
(3) Frutas comestibles y vegetales
(4) Lo demás
Ejemplo: Los números
Quantidad
!Kung
Warlmanpa
r|e'e
jinta
tsã
jirrama
1
2
n!eni
3
4
Ejemplo: Los números
Quantidad
!Kung
Warlmanpa
Español
Inglés
Francés
r|e'e
jinta
uno / pimero
one / first
un / premier
tsã
jirrama
dos / segundo
two / second
deux /
deuxième
tres / tercero
three / third
trois /
troisième
cuatro / cuarto
four / fourth
quatre /
quatrième
1
2
n!eni
3
4
Los Lenguajes También
Desparecen
• «De los más que 6000 lenguajes
que se hablan hoy día, menos que
la mitad sobrevivirán después del
siglo [21]».
– Douglas Whalen, Endangered Language Fund
• Parcece que la diversidad
linguística sigue la diversidad
biológica.
(Lisa Manne, Ecology & Evolutionary Research 2003)
¿Qué tiene que hacer eso con
la I.A.?
• La I.A. se hace de programas.
• Los programas son escritos en un
lenguaje de programación.
• Estes lenguajes distintos expresan la
misma computación en maneras
distintas.
• Estas diferencias dan forma a
nuestra abilidad de describir y
resolver nuestros problemas.
¿Qué tiene que hacer eso con
la I.A.?
public static int factorial(int n) {
// ejemplo en Java
if (n == 0)
return 1;
else
return n * factorial(n-1);
}
¿Qué tiene que hacer eso con
la I.A.?
factorial(0, 1).
factorial(N, F) :N1 is N-1,
factorial(N1, F1),
F is N * F1.
% ejemplo en Prolog
El perspectivo clásico de la
I.A.
Las máquinas de vuelo artificial (aeroplanos) no
funcionan como las máquinas de vuelo natural
(pájaros, murciélagos); entonces, ¿porqué
deben funcionar las mentes artificiales como
los cerebros humanos?
¿Entonces… dónde están las
mentes artificiales?
Para constuir máquinas que
piensen, tendremos [pace Minsky]
que entender como funciona el
cerebro humano.
Una Vista Más Grande
(Ahorito) no podemos estudiar
directamente las funciones del
cerebro.
Una Vista Más Grande
• Sin embargo, sí podemos estudiar
fenómenos como el lenguaje para
aumentar nuestra comprensión de
la mente.
• P.e., ¿cómo parecería un
«lenguaje ergativo de
programación»?
Una Vista Más Grande
Los lenguajes que nos ayudarán
más en entender mejor la mente,
son precisamente las mas en
peligro.
Acomplamientos
• Endangered Language Fund:
http://sapir.ling.yale.edu/~elf
• International Clearing House for
Endangered Languages:
http://www.tooyoo.l.utokyo.ac.jp/ichel/ichel.html
Que (no) nos pongamos
locos …
Warren Ellis,
Transmetropolitan
Descargar

Slide 1