El Banco
El Correo
La Peluquería
por Cristina Johnson
Pronunciación:
Cien dólAres.
(THÓ-lah-res)
Peluquería
(pell-loo-kay-REE-ah)
Where’s the bank?
¿Dónde está el banco?
I need Spanish money.
Necesito dinero español.
El dinero de España es:
El euro
Tengo cheques de viajero.
Quiero cambiar cien dólares.
Favor de pasar al cajero en la caja.
Sinónimos:
Cash:
-Dinero en efectivo
-Dinero al contado
To remove, pull out, take out
-Sacar
To pull teeth -
-Remover
Sacar muelas
to withdraw money
Sacar dinero
Checkbook:
-La chequera
-El libro talonario
Sign:
-Letrero (con letras: abcd)
A
la señal
-
-el aviso
el anuncio
To loosen:
Soltar
Let go!
¡Suelto!
Suelto
Loose change:
No tengo suelto (monedas)
para el parquímetro
Palabras que
confunden:
-suelto=
Loose, loose change
-sueldo/salario/pago=
-saldo=
Letters:
cartas
salary
Balance left over
Letras
Ahorrar=
To save
Ahorra ahora=
Save now!
A mí me gusta ahorrar dinero
La cuenta
Savings account:
Restaurant check, a bill to pay,
or an account
Cuenta de ahorros
Checking account:
Cuenta corriente
I have only big bills
Sólo tengo billetes grandes
Can you change this 10.000-peso bill?
¿Puede Ud. cambiarme
este billete de diez mil pesos?
Puntuación: Una coma es un punto y un punto es una coma.
“Mi
temperatura es 98,6”
I paid my bill in cash.
Pagué mi cuenta al contado.
I have no money left.
No me queda dinero.
I have to cash a check.
Tengo que cobrar un cheque. Antes de
cobrar un cheque, hay que endosarlo.
Quedan pocos cheques.
Necesito otrA chequerA
I need another checkbook.
Quiero abrir una cuenta de ahorros.
Quiero hacer un depósito.
Quiero depositar cien dólares.
I give my bankbook to the cashier.
Le doy mi libreta al cajero.
No quiero sacar dinero.
I want to buy a car but I don’t have money.
Quiero comprar un carro
pero no tengo dinero.
Voy a comprarlo a plazos.
In installments
Hago un pago inicial y pagos mensuales
I’m going to buy a house.
Voy a comprar una casa.
I need a loan.
Necesito un préstamo.
Un préstamo para comprar una casa
se llama una ____ Hipoteca (mortgage)
La fecha límite, fecha tope/de vencimiento
Due date, deadline
Beauty/barber shop
Hairdresser=
Wig=
Peluquería
PeluQUERo
peLUca
Favor de lavarme el pelo.
Quiero un corte de pelo/un pelado
(haircut)
Las
tijeras
El peluquero me corta el pelo.
Favor de no cortarlo demasiado.
Necesito sólo un recorte
(a trim)
Mi novio tiene la barba y el bigote
(beard&mustache)
Le digo: <<Favor de afeitarte>>
(ah-faith-ar)
Las ondas
Any kind of waves
Las trenzas
El flequillo
Los rizos
(el pelo rizado)
El pelo liso
El pelo crespo
La raya
La cola de caballo
Hairspray
Nail polish=
La laca/el espré
esmalte
Las uñas
All right, OK:
el peine
Está bien, muy bien, vale, de acuerdo
(PAYneh
el cepillo el secador
3 modos de decir “hair”
El cabello
El pelo
La cabellera (head of hair)
Favor de no confundir CABELLO y CABALLO
¡Qué caballo hermoso! =
OJO:
¡Qué
cabello hermoso! =
What a beautiful__!
What beautiful________!
Post office, the mail
El correo
¿Hay correo para mí?
El cartero (mailman)
reparte el correo por la mañana.
To weigh
pesar
The weight=
Stamps=
Heavy/boring
pesado
El peso
Las estampillas
o los sellos
Address=
07960 =
Air mail=
La dirección
La zona postal
Por correo aéreo
envelope, over, above, on top of
Un sobre
Quiero mandar (enviar)
una carta y una tarjeta postal.
No tengo estampillas. Tengo que
ir al correo. Voy a la ventanilla.
Quiero mandar este paquete.
¿Cuánto pesa?
Cuánto tiempo tardará en llegar?
To take _x_ amount of time= Tardar
Tarda cinco días en llegar.
To mail letters=
Echar cartas en el buzón
Shakira canta:
<<Las cartas que escribí,
nunca las envié;
no querrás saber de mí>>
Descargar

Peluquería - Villa Walsh Academy