Marcos 16:15 - 20
15 En aquel tiempo, se apareció Jesús a
los Once y les dijo: “Vayan por todo el
mundo y prediquen el Evangelio a toda
creatura.
16 El que crea y se bautice, se salvará;
el que se resista a creer, será condenado.
17 Estos son los milagros que
acompañarán a los que hayan creído:
arrojarán demonios en mi nombre,
hablarán lenguas nuevas,
18 cogerán serpientes en sus manos, y
si beben un veneno mortal, no les hará
daño; impondrán las manos a los
enfermos y éstos quedarán sanos”.
19 El Señor Jesús, después de hablarles,
subió al cielo y está sentado a la
derecha de Dios.
20 Ellos fueron y proclamaron el
Evangelio por todas partes, y el Señor
actuaba con ellos y confirmaba su
predicación con los milagros que hacían.
Palabra del Señor
Mark 16:15 - 20
15 Jesus appeared to the eleven apostles
and said, “Go into the whole world and
proclaim the gospel to every creature.
16 Whoever believes and is baptized
will be saved; whoever does not believe
will be condemned.
17 These signs will accompany those who
believe: in my name they will drive out
demons, they will speak new languages.
18 They will pick up serpents with their
hands, and if they drink any deadly thing,
it will not harm them. They will lay hands
on the sick, and they will recover.”
19 So then the Lord Jesus, after he spoke
to them, was taken up into heaven and
took his seat at the right hand of God.
20 But they went forth and preached
everywhere, while the Lord worked with
them and confirmed the word through
accompanying signs.
Gospel of the Lord
Reflections on Mark
16:15 - 20
Reflexiones en Marcos 16:15 - 20
by Fr. Sam Rosales, S.J.
May 20, 2012
Today is the Feast of the Ascension. It
marks a significant event in the life of
Christ. That is why the Roman Catholic
Church celebrates this as a special feast
day. It signifies a new relationship with
Christ. From now on he wants us to
relate more with his divinity, less with his
humanity. This new order of existence
transcends the experience of the senses
and the imagination.
Hoy se celebra la Fiesta de la Ascensión.
Marca un acontecimiento muy importante
en la vida de Cristo. Por eso la Iglesia
Católica celebra este día de una manera
muy especial. Significa una relación
nueva con Cristo. De hoy en adelante Él
quiere que relacionemos más con su
divinidad, y menos con su humanidad.
Esta nueva orden de existencia
trasciende la experiencia de los sentidos
y de la imaginación.
For the last time he is visibly
perceptible, as he takes leave from
the assembled disciples. No longer
will they behold him in this manner.
From now on he will be present to
them not in visibly perceptible form,
but in “the breaking of the bread”
(Luke 24:35).
Por ultima vez está visible de una
manera que se puede percibir, al tomar
su despedida de los discípulos que
están allí reunidos. Ya no van a verlo de
esta manera. De hoy en adelante estará
presente a ellos no en forma visible,
sino que “al quebrar el pan” (Lucas
24:35).
The Acts of the Apostles were also
written by Luke. He speaks about
what Jesus did for forty days after
Easter. He appeared to the Apostles
numerous times giving many proofs
that he was alive, and speaking of
the kingdom (Acts 1 & 2). The entire
transit to the Father through death
and resurrection is now concluded
with his Ascension.
Los Hechos de los Apóstoles también
fueron escritos por San Lucas. Habla
de lo que Jesús hizo por cuarenta días
después de la Pascua. Se apareció a
los Apóstoles numerosas veces
dándoles muchas pruebas de que
estaba vivo, hablando del reino
(Hechos 1 y 2). El transito entero al
Padre desde la muerte hasta la
resurrección ahora se concluye con su
Ascensión.
Jesus opens up the minds of the
Apostles to an understanding of the
scriptures. The Messiah had to suffer
and rise from the dead on the third day.
The eyewitnesses must now become
testifiers. Specific instructions are
given. They are to preach repentance
for the forgiveness of sins to all the
nations. This is to begin in Jerusalem.
But they must wait there until they
receive power from on high as the
Father has promised.
Jesús abre las mentes de los Apóstoles
a un entendimiento de las escrituras.
El Mesías tenia que sufrir y levantarse
de la muerte al tercer día. Los que
vieron todo esto ahora tienen que dar
testimonio. Se les dan instrucciones
especificas. Han de predicar el
arrepentimiento para el perdón de los
pecados a todas las naciones. Esto ha
de comenzar en Jerusalén. Allí se han
de esperar hasta que reciban poder de
lo alto como el Padre lo ha prometido.
The disciples are not to proceed on their
own. They must wait till they receive a
special grace, an authorized commission,
one invested “with power from on high”.
The Greek word dynamin means power.
They will need that power to carry out the
Lord’s command. That word rings a bell for
the careful reader of Luke. For Jesus
always moved with the “power of the Holy
Spirit” (Luke 4:14). The power that went
forth from him (Luke 6:19) is the power to
heal. The Apostles are to receive that
power as the Father has promised.
Los discípulos no han de proceder de su
propia cuenta. Se tienen que esperar hasta
que reciban una gracia muy especial. Será
una comisión autorizada, invertida con
“el poder del Altísimo.” La palabra Griega
dinamin quiere decir poder. Necesitaran
ese poder para cumplir con el mandato del
Señor. Hay que notar que San Lucas usa
esa palabra cuidadosamente. Jesús
siempre fue movido “con el poder del
Altísimo” (Lucas 4:14). El poder que salió
de Él (Lucas 6:19), era el poder de sanar.
Los Apóstoles han de recibir ese poder
como el Padre lo ha prometido.
What happened to Jesus after his
departure? The answer is found in Acts
5:30-31. “God exalted him at his right
hand as leader and Savior…” This
makes it a meta-historical event. It is
beyond history. It is trans-historical.
Acts 2:32-33 says “This Jesus God
raised up, and of that we are all
witnesses. Being therefore exalted at
the right hand of God, and having
received from the Father the promise of
the Holy Spirit, he has poured out this
which you see and hear.”
¿Qué le sucedió a Jesús después de su
salida? La respuesta se encuentra en
Hechos 5:30-31. “Dios lo ha exaltado a su
derecha como Príncipe y Salvador...” Esto
hace a este acontecimiento meta-histórico.
Es mas allá que la historia. Es transhistórico. Hechos 2:32-33 dice: “Pues bien,
Dios ha resucitado a ese mismo Jesús, y de
ello todos nosotros somos testigos. Después
de haber sido enaltecido y colocado por Dios
a su derecha y de haber recibido del Padre
el Espíritu Santo que nos había prometido, él
a su vez lo derramó sobre nosotros. Eso es lo
que ustedes han visto y oído”.
In Ephesians 4:7-10 St. Paul says:
“Grace was given to us according to
the measure of Christ’s gifts.
Therefore it is said: ‘When he
ascended on high he led a host of
captives, and he gave gifts to men.’
In saying ‘He ascended’ what does it
mean but that he had also descended
into the lower parts of the earth? He
who descended is he who also
ascended far above all the heavens,
that he might fill all things.”
En Efesios 4:7-10 San Pablo dice:
“Pero cada uno de nosotros ha recibido
los dones que Cristo le ha querido dar.
Por eso, la Escritura dice: ‘Subió al
cielo llevando consigo a los cautivos, y
dio dones a los hombres.’ ¿ Y qué
quiere decir eso de que ‘subió’ ? Pues
quiere decir que primero bajó a esta
tierra. Y el que bajó es el mismo que
también subió a lo más alto del cielo,
para llenarlo todo.”
Therefore everything in the
universe is in contact with the
risen Christ. In First Peter 3:19 it
says “the spirits that were in
prison became subject to the risen
Lord as he ascended.” So don’t
hesitate to bind the evil spirits in
the name of Jesus!
Por eso todo en el universo esta en
contacto con el Cristo resucitado. En
Primera de Pedro 3:19 dice: “los
espíritus que estaban en la prisión
fueron sujetos al Señor resucitado
cuando ascendió.” De manera que ¡no
se detengan de atar a los espíritus
malos en el nombre de Jesús!
In Psalm 68:17 it says; “With mighty
chariotry, twice ten thousand,
thousands upon thousands, the Lord
came from Sinai into the holy place…
Thou didst ascend the high mount,
leading captives in thy train, and
receiving gifts among men, even
among the rebellious, that the Lord
may dwell there.”
En el Salmo 68:17 dice: “Los carros
de Dios se cuentan por veintenas de
millares de millares; El Señor viene del
Sinai a su santuario. Subiste a lo alto,
cautivaste la cautividad, Tomaste
dones para los hombres, y también
para los rebeldes, para que habite
entre ellos Dios.”
Finally in Ephesians 1:18-19 St.
Paul wants the eyes of your hearts
to be en-lightened. Realize “what
are the riches of his glorious
inheritance in the saints, and what
is the immeasurable greatness of
his power in us who believe.”
Finalmente en Efesios 1:18-19 San
Pablo quiere que los ojos de sus
corazones sean iluminados. Hay que
darse cuenta “cuales son las
riquezas de la herencia gloriosa en los
santos, y cual es la supereminente
grandeza de su poder en nosotros los
que creemos.”
God has “raised Jesus from the dead
and made him sit at his right hand in the
heavenly places, far above all rule and
authority and power and dominion,
and above every name that is named,
not only in this age but also in that
which is to come; and he has put all
things under his feet…” (Ephesians 1:2022).
Amen!
Yes Lord! Glory to God!
¡Many, Many Times!
Dios ha “levantado a Jesús de la muerte
y lo ha sentado a su derecha en los
lugares celestiales, sobre todo
principado y autoridad y poder y
señorío, y sobre todo nombre que se
nombra, no solo en este siglo, sino
también en el venidero; y sometió todas
las cosas bajo sus pies” (Efesios 1:2022).
¡Amen!
¡Así sea! ¡Gloria a Dios!
¡Muchas veces!
Descargar

Document