Addizionario:
Experiencias de enseñanza
entre pares para el
aprendizaje lingüístico-cultural
L. Cignoni*, L.Godding**, G. Salvoni*** G. Turrini*,
*Instituto de Lingüística Computacional CNR – PISA (ITALY)
** Rhondda Cynon Taff Education and Children’s Services (WALES)
*** Escuela Elemental de Capannori, LUCCA (ITALY)
Addizionario
El laboratorio lingüístico
incluye dos herramientas
interactivas multimedia:
Un DICCIONARIO para
niños, escrito e ilustrado
por los mismos niños
y un CUADERNO DE
ACTIVIDADES, el módulo
creativo..
PRIMERA FASE
Se eligieron una serie de palabras entre los
maestros de las escuelas participantes
para trabajarlas con los niños en su lengua
materna;
Los niños construyen el vocabulario en
áreas semánticas específicas que reflejan
el universo sociocultural de los niños
(escuela, familia, medio ambiente, juegos,
comida, animales, deportes, etc.)
Los niños trabajan en su propia lengua
usando el Addizionario en una perspectiva
intercultural.
SEGUNDA FASE
Los niños intercambian y analizan el material
preparado especialmente para ellos por sus pares.
Aprenden y memorizan nuevas palabras y
estructuras gramaticales usandolas en contextos
distintos.
Mientras van adquiriendo las primeras nociones
de otra lengua, van también aprendiendo a ver las
cosas desde distintos puntos de vista, y a
comprender mejor sus emociones, hábitos y el
medio físico y social de sus compañeros.
TERCERA FASE
 Los niños comparan los datos de sus
compañeros de otro país con los suyos;
 Descubren semejanzas y diferencias entre los
dos países, tanto lingüísticas como culturales;
 Comprenden que las ideas y conceptos que
generalmente toman por descontado están
determinados por el medio cultural que nos rodea.
 Se motivan para aprender cómo viven otros
niños, pero al mismo tiempo reflexionan sobre si
mismos, sobre su historia e identidad nacional.
Se trata de un proyecto de
colaboración entre el Instituto de
Lingüística Computacional de Pisa
(ILC) y la Escuela Primaria
Glynhafod, Cwmaman, Aberdere,
Rhondda-Cynon-Taff en Gales,
asociada con la Escuela Primaria
de Capannori (Lucca, Italy) dentro
del marco del Proyecto Sócrates
de la Unión Europea.
MUESTRA
ITALIANA
Escuelas de diversos tipos,
localizadas en varias regiones de
Italia que reflejan un medio
sociocultural más heterogeneo.
MUESTRA
DE GALES
De un área
empobrecida de
Gales, afectada
por la rápida
caída de la
industria del
carbón.
TEMAS CUBIERTOS
Padres, familiares, domingos,
escuela, comida, juegos,
ambiente, tradiciones
INFORMACIÓN OBTENIDA
DEL MATERIAL
Los niños hablan de sus
experiencias diarias,
sentimientos e impresiones e
indirectamente de su cultura y
tradiciones
DOMINGO
Un día de descanso
Comes guisados hechos en casa
Los papás no trabajan ese día y vamos de
compras con mis papás (Gales)
Visitas nuevos lugares
Compras pasteles en las pastelerías (Italia)
ESCUELA
Una clase es un lugar donde los niños se
juntan y estudian de manera agradable y sin
interrupción (Italia)
Un lugar “donde trabajamos todo el día” y que
“tiene seis mesas y seis grupos” (Gales)
MAMÁ
“Mamá” es la persona que prepara pasteles y
que da el biberón cuando uno es bebé (Italia).
PAPI
“Papi” es la persona que trae regalos (Gales)
ABUELA
“Abuela” es la persona que visitamos los
domingos o donde nos quedamos a dormir
(Gales)
COMPUTADORA
Una computadora es una máquina
“inteligente”, “u tipo de televisión”, con la que
puede uno escribir, jugar, dibujar y trabajar y
que es muy “ruidosa” (Italia)
Una computadora se usa para escribir una
historia o cartas, o para hacer tu (Gales)
NIÑO
Persona joven destinada a volverse vieja si no
encuentra obstáculos en el camino (Italia)
Un niño tiene pelo corto y usa arete en su
oreja izquierda (Gales)
Descargar

Addizionario