Experiencias
escolares en los dos
lados de la frontera
por Alicia J. Bolt
Brownsville ISD/UTB
El niño que emigra
de otro pais
Debe ser proveído
con una educación
apropiada que le
permita desarrollar
sus destrezas y
capacidades
individuales
El apoyo debe ser proveído
a traves de:
• El lenguaje
• El plan/programa de estudios
• Las técnicas de enseñanza
• Conocimiento del niño
Planteamiento del
problema
• Los estudiantes batallan (Macias, 1992)
• Necesidad de adaptarse a un nuevo
sistema escolar(Suarez-Orozco & Suarez-Orozco, 2006)
• Nociones preconcebidas de niños
emigrantes(Gonzalez & Moll, 2003)
– No saber de donde vienen/ ni del sistema
escolar donde estaban
• Literatura que refleja esta experiencia
como negativa
Porqué nos importa?
Hispanos en los EUA
1%
2% 2% 1% 1%
3%
Mexicans
4%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Under 18
18 and over
Puerto Ricans
Cubans
4%
Salvadorans
Dominicans
10%
Guatemalans
Colombians
72%
Hondurans
Ecuadorians
Peruvians
SOURCE: Pew Hispanic Center
Estudiantes en EUA
Fuente: Censo de población nacida fuera de los EUA de la encuesta de la
comunidad Americana (2008)
SOURCE: INEGI. II Conteo de Población y Vivienda 2005.
Plan/Programa de estudios
Educación equitativa por
medio de:
CURRICULA ESCOLAR
Se necesita promover
participación equitativa
entre todos los estudiantes
en clases que son parte de
un medio ambiente seguro.
INSTRUCCION
Debe incluir las mejores
prácticas pedagógicas
How do recent immigrant children coming with
previous formal schooling in Yoliztli describe
their schooling experiences in an Ollin public
elementary school as compared to their former
education in Yoliztli?
¿Cómo describen sus experiencias escolares
los niños recién emigrados que vienen de
• Problema/Reto
Yoliztli con escolaridad
formal a una escuela
primaria publica
en Ollin cuando se comparan
• Justificación
estas experiencias con la educación que
recibieron en Yoliztli?
Estudios previos
ANTES DE EMIGRAR
•Aplicación y adaptación de la
curricula escolar
•Practicas de literatura y lenguaje
•Percepciones y comportamiento
del estudiante
•Practicas del maestro
DESPUES DE EMIGRAR
•Proceso de adaptación y sus
repercusiones académicas
Estudio
¿QUE? Experiencias escolares de niños recién emigrados de
Yoliztli a una escuela primaria en Ollin
¿QUIEN? Niños considerados recién emigrados de origen
Mexicano inscritos de primero a quinto año
¿DONDE? Una escuela primara pública en Ollin South, Ollin
ISD
¿CUANDO? Durante el segundo semestre del ciclo escolar
2009-2010
¿COMO? Herramientas etnogrٔ áficas con entrevistas
audiograbadas de los estudiantes, sus padres y sus maestros,
asi como elicitación fotográfica
Metas
Mayor entendimiento de las experiencias
escolares de los niños que emigran de
México
Desarrollar/aumentar el conocimiento de
las necesidades tanto sociales como
académicas de los niños
Dar voz a los niños
Facilitar y promover excelencia educativa
al comprender lo complejo de las
experiencias de los niños
Hallazgos
Socio-emotional
Peer
Support
Academic
Grade
level
Time to
Play
Alessandra
1st
√
√
Manuel
1st
Isaac
1st
√
√
√
Sergio
2nd
√
√
√
Lupita
2nd
√
Gustavo
4th
√
√
Karen
4th
√
√
Perla
4th
√
Jennifer
4th
Angeles
5th
√
Friends
Subject:
Language
Subject:
Science
√
√
√
√
√
√
√
√
√
70%
Subject:
Math
40%
√
√
50%
60%
10%
30%
ASPECTO ACADEMICO: Lenguaje
Table 4.2
Comparación de la manera en que es experimentado el lenguaje entre
contextos escolares
Escuelas en Yoliztli
La enseñanza es en español,
con poca exposición al Inglés
como lengua extranjera
Los estudiantes saben el
lenguaje
Los padres apoyan a sus hijos
en casa
Escuela en Ollin South
•La enseñanza es en español y en Inglés
•Los estudiantes no saben el lenguaje
•Los padres no saben el lenguaje, por
consiguiente, no pueden apoyar a sus
hijos en casa como quisieran
Hallazgos (Lenguaje)
• Lenguaje como medio de acceso a la
instruccion
• Lenguaje como medio de comunicación
• Lenguaje como factor de apoyo en el
hogar
Horario en Ollin South
Time
Monday
Tuesday
Wednesday
8:00 am - 8:15 am
Thursday
Friday
Announcements / AR / J.O.T.
8:15 am - 9:45 am
Math / Science
Math
Math / Science
Math
Math / Science
9:45 am - 11:15 am
Reading / S.S.
(Spanish)
Reading
(Spanish)
Reading / S.S
(Spanish)
Reading
(Spanish)
Reading / S.S.
(Spanish)
Art
Writing
11:15 am - 11:30 am
Spelling / Grammar /ESL
11:30 am - 12:00 pm
Lunch
12:00 pm - 12:30 pm
Spelling / Grammar
12:30 pm - 1:15 pm
Library
Computers
Health
1:15 pm - 2:00 pm
P. E.
2:00 pm - 3:00 pm
Writing
3:00 pm - 3:15 pm
Copy Homework in Planner / Dismissal
Horario en Yoliztli
8:00-9:10 am
Lunes (Monday)
Martes
(Tuesday)
Miercoles
(Wednesday)
Jueves
(Thursday)
Viernes
(Friday)
Espanol
(L.A.)
Educacion Fisica (P.E.)
o Revision de
tarea
(Homework check)
Espanol
(L.A.)
Revision de tarea
(Homework check)
Exploracion de la Naturaleza y
Sociedad: Geografia
Nature and Society Exploration
(Geography)
Lengua adicional
estatal:
Ingles
(English)
Lengua adicional estatal:
Ingles
(English)
Lengua adicional estatal: Ingles
(English)
Matematicas
(Math)
Escritura
(Writing)
Exploracion de la Naturaleza y
Sociedad: Historia
9:10-9:50 am
Lengua adicional
estatal: Ingles
(English)
9:50-10:30 am
Espanol
(L.A.)
Lengua adicional
estatal: Ingles
(English)
Matematicas
(Math)
10:30-11:00
am
RECREO (RECESS)
11:00-11:50
am
Exploracion de la
Naturaleza y
Sociedad: Historia
Nature and Society
Exploration
(Geography)
11:50-12:30
am
Exploracion de la
Naturaleza y
Sociedad:
Geografia
Nature and Society
Exploration
(Natural Science)
Matematicas
(Math)
Formacion Civica y
Etica
(Civics and Ethics)
Lectura (Reading)
Formacion Civica y Etica
(Civics and Ethics)
Exploracion de la
Naturaleza y
Sociedad:
Ciencias Naturales
Nature and Society
Exploration
(Natural Science)
Dictado
(Spelling test)
Exploracion de la Naturaleza
y Sociedad: Ciencias
Naturales
Nature and Society
Exploration
(Natural Science)
Examen (Test)
Lenguaje como medio de
comunicación
Table
Teacher’s segment of transcripts
Teacher
Mrs. Rosas
Transcript
de 6 a 12 semanas. Ya para mediados de año ya
Mrs. Romero
Translation
From 6 to 12 weeks. Half way through the school year
It might have been three months
seria unos tres meses
Mrs. Aldape
As the months passed by they got a little bit comfortable.
Lenguaje como factor de apoyo
en el hogar
• Retos que los padres consideran para sus
hijos:
Language
Not providing help
w/homework
Karen's mom
√
√
Gustavo's mom
√
Alessandra's mom
√
Perla's parents
√
Isaac's mom
√
100%
10%
ASPECTO ACADEMICO:
Lenguaje como reto (+)
A reason for
liking
school
Accomplished by Accomplished by
A challenge
help of
help of
at school
teachers
students
Alessandra
Manuel
Isaac
√
Sergio
√
Lupita
√
Gustavo
√
Karen
√
√
√
√
Perla
Jennifer
Angeles
10%
√
√
50%
20%
20%
ASPECTO ACADEMICO:
Lenguaje como reto (-)
Alessandra’s mother Transcript
Line
Translation
3
4
...y el ingles me reprocha mucho!
…and she recriminates me about the Enlish
5
Ella me decia que se queria ir.
She told me she wanted to leave.
6
7
“Mami es que yo quiero estar en una escuela de Inglés !
“Mommy it’s cause I want to be in a school where they
teach English!
8
9
pues para ella estar en una escuela pues no de Inglés
Because for her, being enrolled at a school where no
English is taught
Era algo que no esperaba
was something she was not expecting…
12
13
Con Mrs. Gracia era más Español que Inglés lo que les
enseñaban.
With Mrs. Gracia it was more Spanish than English
taught.
14
15
16
Y aparte ella creía que iba a aprender ingles de la noche a la
mañana,
And besides, she said that she was going to learn English
from night to day,
17
De un dia para otro.
one day to the next one.
18
Si, me decía,
Yes, she would tell me,
19
20
allá me enseñaban más Inglés!
Back there they would be teaching me more English!
21
3 horas
3
22
Yo me acuerdo que estaba enojada,
I remember she was mad
23
24
no queria venir a la escuela porque no le gusta
she did not wanted to come to school because she did not
like it
10
11
Analytic Comments
ASPECTO ACADEMICO
• Retos que los maestros consideran en los
alumnos:
Aspectos academicos
Lenguaje
Rosas
Lectura/Fluidez
Math
√
√
Serrato
√
√
Romero
√
√
Garza
√
√
Aldape
√
√
80%
100%
√
20%
Bilingual communication (context)
• The thing is that here in the border
because even if they are native speakers,
they are able to speak in English, and they
are still strong in Spanish. The kids
(participants) here don’t feel too much
intimidation because they know the other
students also speak Spanish. So it is o.k. if
they speak in Spanish, they still
understand because they will talk to them.
Hallazgos (Lenguaje)
• First language support is enabling the
school context to bridge the gap on ways
between what these students experienced
in Yoliztli classrooms to what they are now
experiencing in Ollin South. While
students are drawing on their native
language as part of their study practices,
teachers are using their student’s native
language for instruction.
Hallazgos (Lenguaje)
• These school experiences are possible because
the context of the school supports the recent
immigrant students’ native language. At Ollin
South, reading continues to be taught in
Spanish. Even though students are transitioning
in the environment that aims for English as the
target language, they are still hearing and using
their native language on a daily basis, either
from their peers, or their teachers. The use of
the students’ native language enables students
to have a smoother transition between
classrooms.
Aspecto academico: Materias
Table
Comparison of subject areas between school contexts in fourth grade
Yoliztli
Matematica
Ciencias
Lectura
Ollin South

Division is conceived abstract

Division is conceived as a step by step

Is taught in Spanish

Is taught in English

Theme-based instruction

Is taught in isolation

Theme-based instruction

Is taught in isolation

Is taught in Spanish

Is taught in English

Theme-based instruction

Is taught in isolation

Reading purpose is for pleasure

Reading purpose is comprehension

Narrative texts

Informational texts

Is taught in Spanish

Is taught in Spanish
Integracion tematica –vsenseñanza separando materias
• Integracion tematica en Yoliztli
• Separacion de materias en Ollin South
Lectura (Materias)
• Propósito
– Por placer en Yoliztli
– Por contestar preguntas (énfasis en
comprehensión) en Ollin South
• Tipo de lectura
– Formato standard
– Formato de TAKS
Matemáticas (Materias)
• Mecanismo de artimetica
– Multiplicacion
– Division
– En Yoliztli es directo el mecanismo
– En Ollin South se utilizan estrategias paso por
paso
Matemáticas (cont)
Table 4.16
Segment of Jennifer’s mother interview
Line
Transcript
Translation
28
la materia de matematicas
Math subject
29
es lo que se le hace mas dificil
Is the hardest for her
30
En vez de unidades
Instead of ones
31
empieza con decenas
She starts with tens
32
Se confunde mucho
She gets confused a lot
33
Es que necesita ponerse usted tambien
It’s cause you need to also be involved with her
34
Es que lo que pasa es que yo
And what happens is that I
35
le explico de una manera (matematicas) y ustedes de otra
explain her (math) in a way and you explained to her in a different one
ASPECTO SOCIO-EMOCIONAL
Socio-emotional
Games
Time to Play
Alessandra
√
Manuel
√
Isaac
Peer behavior
Friends
√
√
√
√
√
Sergio
√
√
√
Lupita
√
√
Gustavo
√
√
Karen
√
Perla
√
√
Jennifer
√
√
√
Angeles
80%
40%
70%
10%
Table 4.19
Comparison of how recreational time is experienced between
school contexts
Yoliztli
Ollin South
 Recess for 30 minutes
 No recess
 1 period of 1 hour and 10
 5 periods of 45 minutes of
minutes of Physical Education
Physical education hours
weekly
weekly
ASPECTO SOCIO-EMOCIONAL:
Tiempo para jugar
ASPECTO SOCIO-EMOCIONAL:
Amigos
Table 4.21
Reasons for having friends according to participant
children
That supports
To play with
them
Alessandra
X (Ollin)
Manuel
Isaac
x (Yoliztli)
Sergio
x (Yoliztli)
Lupita
x (Yoliztli)
Gustavo
x (Yoliztli)
X(Ollin)
Karen
x (Yoliztli)
X(Ollin)
Perla
x (Yoliztli)
Jennifer
X(Ollin)
X(Ollin)
Angeles
∑= 7
∑=4
ASPECTO SOCIO-EMOCIONAL:
Apoyo de compañeros
• Los estudiantes han estado familiarizados
previamente con la ayuda de los
compañeros, por lo tanto cuando vienen a
Yoliztli ya saben donde y a quien pedir
ayuda.
• Los estudiantes atribuyen su exito en la
escuela en gran medida a sus
compañeros
ASPECTO SOCIO-EMOCIONAL:
Apoyo de compañeros
Line
Transcript
120
A Daniela la conoci,
121
no sabia cuantas eran,
cuantas vueltas en el gym,
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
era mi primer amiga
Fernanda fue cuando ya
estaba con mi segunda maestra,
que yo no sabia cuales libros traerme
para la clase de Ms aldape
ella me ayudo a buscar los libros,
a saber cuales son,
y a Karen fue
cuando me ayudo a aprender ingles
me ayudo con un trabajo,
y ella fue la que me esta ensenado Ingles.
133
134
135
136
137
Y Yaresi la conoci cuando me ayudo
a saber ir a la cafeteria,
donde nos ibamos a sentar,
o donde nos ibamos a formar en la linea
INTERRELACION DEL ASPECTO
SOCIO-EMOCIONAL
1. PEERS ARE
IDENTIFIED
AS A
BIG SUPPORT
IN SCHOOL
4. THAT IS WHY
CHILDREN
NEED
THE TIME TO
PLAY
2. THAT IS WHY
FRIENDS
ARE
IMPORTANT
3. BUT YOU
NEED AN
OPPORTUNITY
TO MAKE
FRIENDS
& THAT IS
THROUGH
GAMES
Conclusiones
• Debemos dejar atrás el modelo de
deficiencia, el cual busca encontrar un
culpable cuando no se logra excelencia
academica.
• El niño es un individuo que conlleva
destrezas y abilidades específicas, las
cuales utiliza en contextos educativos
complejos.
Conclusiones
• El niño considera como reto aprender
inglés, pero un reto que sabe que puede
alcanzar con la ayuda de maestros y
compañeros
• No es que el niño no quiera funcionar
parte del dia. En su escuela anterior, los
horarios escolares eran la mitad del
tiempo.
Conclusiones
• No es que el niño no se comporte. En su
escuela anterior, las estructuras de
participación y comportamiento eran
diferentes
• No es que el niño no quiera aprender. Las
maestras que le enseñaban antes tenían
diferentes técnicas de enseñanza.
• Mientras mas similares sean los sistemas
educativos, mejor transición entre las
escuelas
Recomendaciones
• Conservar el lenguaje natal de los niños
que emigran como medio de transición en
la escuela
• Tratar de conocer la curricula del sistema
educativo mexicano para poder saber con
que bases educativas vienen y de ahi
retormar su escolaridad del niño
• El comunicar las expectativas de la nueva
escuela a los padres y niños
Recomendaciones
• Seguir entrenado maestros con
estrategias para enseñar el segundo
idioma.
• Exponer a todos los que participan en la
educación de los niños que emigran a EU
en la manera en que se provee el apoyo
tanto academico como social y emocional
• Informar de manera clara y concisa a los
padres de familia de las nuevas
expectativas escolares
Recomendaciones
• Proveer un tiempo donde los niños
puedan interactuar de manera menos
estructurada
• Proveer oportunidades donde los niños se
apoyen entre ellos mismos
• Entablar sistemas de enlace donde los
maestros se puedan comunicar las
estrategias de enseñanza
“If you don’t listen you are going to miss
what they want, and you are going to miss
out when they are asking for help and if
you listen they are going to say what they
need” I need this, can you help me with
this? That is a learning experience right
there. I always try to grasp any learning
experience as we go. If the students ask
you a question, let’s get that out of our
systems, and now we can build from that
and go!
Fourth grade teacher interview
Contact
Alicia Bolt
[email protected]
Descargar

Slide 1