Descriptive Cataloging of
Monographs
--DRAFT-5. Title and Statement of
Responsibility Area (Area 1): Title
Proper
10/3/2015
Unit 5
1
In This Session …
• AACR2/rev. rules & LCRIs for transcribing
the title proper in detail
• Introduction to rules for capitalization,
punctuation, spacing, & special characters
– Rules are also applied to other title, statement
of responsibility, edition area, publication area
• Review of non-filing indicator in MARC
10/3/2015
Unit 5
2
Chief Source of Information (2.0B1)
• The chief source of information for books is the
title page
• In the absence of a title page, use as a chief
source (title page substitute) whichever has the
most information: cover, spine, running title,
verso t.p., added t.p., colophon, binder’s title &
make a note for the source of the title
• If information is transcribed from the book from a
source other than the chief source [i.e. the t.p.
OR the substitute], place the information in
[brackets]
10/3/2015
Unit 5
3
Rules
• For books, use the rules in AACR2 1.1 and 2.1,
and the corresponding LCRIs
• But don’t overlook:
– 1.0C1, 1.0E1, 1.0F1, 1.0G1 [punctuation, symbols,
inaccuracies, diacritics]
– Appendix A. Capitalization plays a significant role in
the application of the rules (use section A4. Title and
statement of responsibility area)
– Many rules for Area 1 are applied in conjunction with
Area 7 (Notes)
10/3/2015
Unit 5
4
Descriptive Elements of Area 1
•
For the title & statement of responsibility
area:
1.
2.
3.
4.
5.
10/3/2015
Title Proper
General Material Designation (GMD)
Parallel Title
Other Title Information
Statement of responsibility (first statement of
responsibility, subsequent statements of
responsibility)
Unit 5
5
Title Proper
• Glossary: “The chief name of an item,
including any alternative title but excluding
parallel titles and other title information.”
• MARC: The title proper is entered in 245
‡a.
10/3/2015
Unit 5
6
Transcription of Title Proper
• 1.1B1. “Transcribe the title proper exactly as to
wording, order, and spelling, but not necessarily
as to punctuation and capitalization. Give
accentuation and other diacritical marks that are
present in the chief source of information (see
also 1.0G).”
• 1.0G1: “Add accents and other diacritical marks
that are not present in the data found in the
source of information in accordance with the
usage of the language used in the context.”
10/3/2015
Unit 5
7
Transcribe What is on the Source
245 10 ‡a Artists of World War II / ‡c
Barbara McCloskey.
245 10 ‡a Battles and battlescenes of World
War Two / ‡c David G. Chandler.
245 10 ‡a US medium bomber units of
World War 2 : ‡b Northwest Europe / ‡c
Jerry Scutts.
10/3/2015
Unit 5
8
Transcribe What is on the Source
245 14 ‡a The 50 + best books on Texas / ‡c by A.C.
Greene.
245 00 ‡a Baptêmes et sépultures de Sainte-Catherine-deHatley (Ste-Catherine) et de North Hatley (SteÉlisabeth), comté de Stanstead, 1848-1999.
245 00 ‡a Adult education @ 21st century / ‡c edited by
Peter Kell, Sue Shore & Michael Singh.
245 10 ‡a Beginning ASP.NET 2.0 e-commerce in C♯ 2005
: ‡b from novice to professional / ‡c Cristian Darie and
Karli Watson.
10/3/2015
Unit 5
9
Transcribe What is on the Source
245 00 ‡a Glimpses of XXth century Mauritius = ‡b
Maurice : images d'un siècle. <“XXth” is not
written out as “twentieth century;” diacritic is
entered whether or not it is on the source>
245 10 ‡a Teaching public speaking online with
Public speaking for college & career, seventh
edition, by Hamilton Gregory / ‡c Sam Zahran.
<use of edition statement and statement of
responsibility as part of the title proper>
10/3/2015
Unit 5
10
Transcription Exceptions
• Applies to the entire area, not just the title proper
• Punctuation. 1.0C1 [& LCRI] Punctuation: generally
transcribe punctuation as it appears—unless the
punctuation on the publication is the same as ISBD;
additional non-ISBD punctuation may be added for
clarity
• 1.0E1,1.0F1. Workarounds for information that cannot be
supplied; supplying corrections
• Diacritics. 1.0G1: “Add accents and other diacritical
marks that are not present in the data found in the
source of information in accordance with the usage of
the language used in the context.”
• Capitalization. Follow Appendix A, not the
capitalization used on the publication
10/3/2015
Unit 5
11
Punctuation & Spacing
(1.0C1 [& LCRI 1.0C])
• Rules for applying ISBD punctuation to all
descriptive areas
• Rules for integrating ISBD punctuation with
transcribed punctuation (note: LCRI for this is
LCRI 1.1B)
• Don’t overlook the LCRI to 1.0C1—it’s very
detailed!
– LCRI 1.0C also covers end punctuation for areas and
punctuation for headings. For guidelines that apply to
the title proper, go to the section: “Other Parts of the
Bibliographic Record (General)”
10/3/2015
Unit 5
12
LCRI 1.0C Highlights
• Leave a space after every element transcribed
(but note exception for initials, initialisms &
acronyms)
• “Record initials, initialisms, and acronyms
without internal spaces, regardless of how they
are presented in the source of information. Apply
this provision also whether these elements are
presented with or without periods.”
• If a personal name initialism is presented on the
t.p. without periods, insert them in the
transcription <does not apply to
corporate/geographic initialisms!>
10/3/2015
Unit 5
13
Source vs. Transcription
245 10 ‡a M.I.A. / ‡c
Michael Allen Dymmoch Michael Allen
Dymmoch
M. I.
A.
The apocalyptic world of
DH Lawrence
But:
P O W-M I A fact book
10/3/2015
245 14 ‡a The apocalyptic
world of D.H. Lawrence
But:
245 00 ‡a POW-MIA fact
book.
Unit 5
14
LCRI 1.0C Highlights
• If the initialism includes a word or
character, insert a space on either side of
the word/character
• Abbreviations consisting of more than one
letter are treated like words (words are
followed by a space)
10/3/2015
Unit 5
15
Source vs. Transcription
The Impact of S&L
Failures and Regulatory
Changes on the CD
Market, 1987-1991
245 14 ‡a The impact of
S & L failures and
regulatory changes on
the CD market, 19871991
NEC Q and A
245 10 ‡a NEC Q and A : ‡b
questions and answers on
the national electrical code /
‡c Noel Williams and Jeffrey
S. Sargent.
Questions and Answers
on the National Electrical Code
Noel Williams
and
Jeffrey S. Sargent
10/3/2015
Unit 5
16
Source vs. Transcription
245 10 ‡a How to get
a Ph. D. : ‡b a
handbook for students
and their supervisors /
‡c Estelle M. Phillips
and D.S. Pugh.
How to Get a
Ph.D.
A Handbook for Students
and their Supervisors
Estelle M. Phillips
and
D. S. Pugh
10/3/2015
Unit 5
17
Retaining Punctuation from the
Source (AACR2 1.0C1)
• 1.0C1. When punctuation occurring within or at
the end of an element is retained, give it with
normal spacing. Prescribed punctuation
<including prescribed spacing> is always added,
even though double punctuation may result.
245 10 ‡a ‡a "Weib, hilf dir selber!" : ‡b Leben und
Werk der Carola Rosenberg-Blume / ‡c Anne-Christel
Recknagel.
245 00 ‡a What you need to know about the economics
of growing old (but were afraid to ask) : ‡b a
provocative reference guide to the economics of
aging / / ‡c edited by Teresa Ghilarducci.
10/3/2015
Unit 5
18
Substitute Punctuation
(AACR2 1.1B1)
• “If the title proper as given in the chief
source of information includes the
punctuation marks … or [ ], replace them
by -- and ( ), respectively.”
• Leave a space after the dash unless it is at
the beginning of the title (LCRI 1.1B1)
• Apply the 1.1B1 rules for substitute
punctuation also to the other title and the
statement of responsibility
10/3/2015
Unit 5
19
Substitute Punctuation
110 1_ ‡a Canada. ‡b Parliament.
‡b House of Commons. ‡b
Standing Committee on
Fisheries and Oceans.
245 10 ‡a Here we go
again-- , or, The 2004
Fraser River salmon
fishery : ‡b report of the
Standing Committee on
Fisheries and Oceans /
‡c Tom Wappel
(chairman).
10/3/2015
Here We Go Again …
Or
The 2004 Fraser River
Salmon Fishery
REPORT OF THE STANDING
COMMITTEE ON FISHERIES
AND OCEANS
Unit 5
Tom Wappel [chairman]
20
Substitute Punctuation (BF&S)
• OCLC requires substitution of double quotes for
single quotes-- unless the single quotes are
enclosed by double quotes
‘I Am’ in John’s Gospel
Literary Function, Background,
and Theological Implications
David Mark Ball
10/3/2015
245 10 ‡a “I am” in
John's Gospel : ‡b
literary function,
background, and
theological
implications / ‡c David
Mark Ball.
Unit 5
21
Workarounds for Faux-ISBD
Punctuation (LCRI 1.1B1)
• On source: Symposium: Fine arts in the
80’s …
245 10 ‡a Symposium-Fine Arts in the 80’s …
<or,>
245 10 ‡a Symposium, Fine Arts in the 80’s ,,,
• Other examples:
245 10 ‡a Dinner at 8:00
245 10 ‡a Study/workbook for knitting …
245 10 ‡a 2 x 2=5 : ‡b a farce in one act …
10/3/2015
Unit 5
22
LCRI 1.0E
• Extremely detailed guidelines for handling signs,
symbols, & other special characters that may not
be in the ALA character set, Greek letters,
super/subscripts, & pre-modern forms of letters
• Overrides some AACR2 rules for bracketing
symbols or characters that cannot be
reproduced (use double-underscore instead)
• Make a 500 note or, if appropriate, a 246 ‡i note
[apply to YUL core]
10/3/2015
Unit 5
23
LCRI 1.0E & OCLC’s BF&S
• Recommended shortcut: OCLC
Bibliographic Formats & Standards
provides a table of equivalents for special
characters based on LCRI 1.0E
http://www.oclc.org/support/documentation/
worldcat/diacritics/default.htm
10/3/2015
Unit 5
24
General Guideline on Special
Characters
• OCLC BF&S. For “Other signs or symbols not
represented in the standard character set
– “Use existing characters when this can be done without
distortion <e.g. Rx, AE>
– “Otherwise, describe the special sign or symbol in words and
enclose the descriptive words within brackets. If the special sign
or symbol appears within a word, do not leave spaces on either
side of the brackets If the special sign or symbol is used as a
separate word, input spaces as for a word.”
• LCRI 1.0E
– Use the double underscore if the character is close to a roman
equivalent (e.g., symbol for “cents”)
– If a symbol is not integral to the title, leave it out; make a note if
considered to be important
10/3/2015
Unit 5
25
LCRI 1.0E (Highlights a.)
• Font features such as italics and bold are
ignored
• For books published after 1800,
– if a Latin “u” represents the consonant “v”,
transcribe it as “v”; if a Latin “v” represents the
vowel “u” transcribe it as “u”
– if a Latin “uu” or “vv” is used as a substitute
for “w”, transcribe it as “w”
– Latin “i” and “j” are transcribed as they appear
10/3/2015
Unit 5
26
Source vs. Transcription
100 0 _ ‡a Livy.
245 10 ‡a Ab urbe
condita. ‡n Book VI /
‡c Livy ; edited by
Christina
Shuttleworth Kraus.
LIVY
AB VRBE CONDITA
Book VI
Edited by
Christina Shuttleworth
Kraus
10/3/2015
Unit 5
27
LCRI 1.0E (Highlights b.)
• Generally transcribe superscripts and
subscripts on the same line as the regular
text: 2nd not 2nd
– Exceptions are made for math/science
notation when numbers are involved
• Individual Greek letters used in
math/science notation are named in
brackets, e.g. [delta] ; otherwise, Greek
letters are romanized.
10/3/2015
Unit 5
28
LCRI 1.0E (Highlights c.)
• Transcribe German ß (“ess-zet”) as “ss”
• Do not transcribe the symbols for birth (*)
and death († ); do not interpolate [birth
symbol] or [asterisk], [dagger], or the like
• Do not transcribe the trademark symbol (®
or superscript TM); do not interpolate
[trademark symbol]
10/3/2015
Unit 5
29
LCRI 1.0E (Highlights d.)
• Refer to LCRI 1.0E or OCLC BF&S for a list of
characters that are replaced with double
underscored characters
– On Macro Express, double underscore is: Ctrl
Alt <apostrophe>
245 12 ‡a A half-dollar = 50c̳ / ‡c Carey
Molter.
246 3_ ‡a Half-dollar equals fifty cents
10/3/2015
Unit 5
30
Inaccuracies (1.0F1 & LCRI)
• 1.0F1. An incorrectly spelled word on a title is
transcribed as found; generally the correct
version is inserted in brackets immediately after
245 10 ‡a Chemistry of [alpha], [beta]unsaturated trifluoromethly [i.e.
trifluoromethyl] ketones / ‡c Valentine G.
Nenajdenko, Sergey V. Druzhinin and
Elizabeth S. Balenkova.
10/3/2015
Unit 5
31
Inaccuracies (1.0F1)
• 1.0F1. If a word is missing a letter, insert it in the
proper place in brackets
• On the LC record:
245 10 ‡a Psychotherapie komplexer
Persönlichkeitstörungen [i.e.
Persönlichkeitsstörungen] : ‡b Grundlagen der
psychoanalytisch-interaktionellen Methode / ‡c Ulrich
Streeck.
• Should have been transcribed as:
245 10 ‡a Psychotherapie komplexer
Persönlichkeits[s]törungen : ‡b Grundlagen der
psychoanalytisch-interaktionellen Methode / ‡c Ulrich
Streeck.
10/3/2015
Unit 5
32
Basic Capitalization (Appendix A)
• The general rule for title transcription: do not
capitalize unless there are instructions in Appendix A
• A1B. “Capitalize words in a personal, place, or corporate
name as instructed in the rules for the language involved
(see A.12-A.52).”
• A.33A. If there is no specific capitalization rule under the
language, follow the English language rule. If there is no
specific English rule, don’t capitalize except
– A4.A1. “In general, capitalize the first word of a title
(title proper, alternative title, parallel title, quoted title,
etc.)”
10/3/2015
Unit 5
33
English Language Capitalization
(General)
• A.12B. Do not capitalize articles,
prepositions, and conjunctions in personal,
corporate, or geographic names.
– “However, in a place name, capitalize an
article that forms an accepted part of the
name according to gazetteers.” [Los Angeles]
• A13, A18. Capitalize the names of
persons and corporate bodies. For other
languages, the rules for some parts of
personal names & the rules for corporate
names will vary.
10/3/2015
Unit 5
34
Foreign Language Example
• A.39B1. [French] “In general, capitalize
the first word, any adjectives preceding the
first noun, the first noun, and all proper
nouns in the names of corporate bodies:
Société de chimie physique; Grand
Orchestre symphonique de la R.T.B;
Église réformée de France. Notable
exceptions: Société des Nations; Nations
Unies.”
10/3/2015
Unit 5
35
Watch Out For
• Proper names, e.g. Englishmen, Bill
of Rights, January, Renaissance
– All the names in the language that are
not personal, geographic, or corporate
– Many special rules in English
– Significant differences for other
languages
– Related rules for derivatives of proper
nouns, e.g., Elizabethan, German
10/3/2015
Unit 5
36
Source vs. Transcription
WAR
by
Sean Connolly
e. e. cummings
by
Catherine Reef
10/3/2015
245 10 ‡a War / ‡c by
Sean Connolly.
245 10 ‡a E.E.
Cummings / ‡c by
Catherine Reef.
Unit 5
37
Capitalization: Second Words,
Quoted Title
• Do not capitalize the
second word if the
first word is an
article
• A “quoted title” is
not entered in
quotes if the
punctuation does
not appear on the
source
10/3/2015
245 04 ‡a The
critical response to
John Steinbeck's
The grapes of wrath
/ ‡c edited by
Barbara A. Heavilin.
Unit 5
38
Lower-case Internet Terms
• If the first letter of a compound Internet
term is not capitalized & the second letter
is capitalized, transcribe the first letter
uncapitalized even if it is the first word of
the title; if a URL is not capitalized,
transcribe as found
245 10 ‡a iPhone : ‡b the missing manual / ‡c
[by David Pogue].
245 10 ‡a www.advertising / ‡c Richard Adams.
10/3/2015
Unit 5
39
Some Capitalized Geographic
Names
• East, the Orient, Far East, Near East, Middle
East
• the West, Far West, Midwest; but: western, far
western, midwestern <noun vs. adj.>
245 10 ‡a Finding Palestine : ‡b one American's trek
from the Midwest to Middle East / ‡c Liza Elliott.
• Popular geographic names: Bay Area, Latin
Quarter, New World
245 10 ‡a "Nutcracker" nation : ‡b how an Old World
ballet became a Christmas tradition in the New World
/ ‡c Jennifer Fisher.
10/3/2015
Unit 5
40
Capitalization in Other Categories
• Historical events: Dark Ages, Reformation,
Thirty Years’ War
245 10 ‡a American education, democracy, and
the Second World War / ‡c Charles Dorn.
• Deities, religions & members, revered
persons: Catholics, Buddhism, the
Supreme Being, Son of God, the Blessed
Virgin
• Names of seasons are NOT capitalized
10/3/2015
Unit 5
41
Capitalization of Other Proper
Names (Appendix A12)
•
•
•
•
•
Names of structures & streets (Brooklyn Bridge)
Names of documents (Bill of Rights)
Medals (the Congressional Medal of Honor)
Holidays
Scientific names of plants & animals, geologic
periods, names of planets
• Trade names (Polaroid film)
• Hyphenated compounds & prefixes (Frenchspeaking West Africa, ex-President Bush)
10/3/2015
Unit 5
42
Other Languages
• Keep in mind that most original cataloging
will not be in English
• Separate sections in Appendix A on nonEnglish languages where capitalization is
used
• Basic rule: if there is no capitalization rule
under the specific language, apply the
English language rule
10/3/2015
Unit 5
43
Comparative Capitalization
• English [Default] A13.E2. “Capitalize a
religious title.”
245 14 ‡a The life and miracles of Saint
Maurus / ‡c translated, with an introduction,
by John B. Wickstrom.
• French. A39D3. “Do not capitalize saint
(sainte, etc.) when it refers exclusively to a
person …”
245 13 ‡a La vie latine de sainte Mélanie / …
10/3/2015
Unit 5
44
Comparative Capitalization
• Italian. A42C2. “Do not capitalize san (santo,
etc.) when referring exclusively to a person;
capitalize it when it is abbreviated …”
245 10 ‡a Regola e vita di S. Benedetto ...
245 10 ‡a Vita di san Colombano ...
• Spanish. In the absence of a specific rule, the
English language instruction to capitalize
religious titles (A13.E2) applies.
245 10 ‡a Homenaje a San Juan de la Cruz / ‡c
Susana Cordero de Espinosa ... [et al.].
10/3/2015
Unit 5
45
Comparative Capitalization
• A.40. German capitalizes all nouns or words
used as nouns [but not most proper adjectives],
but has no special rule for religious terms, so the
English language rule is applied:
245 10 ‡a Sankt Hubertus und Sankt Eustachius /
‡c Walter Hildebrand ; [Zeich., Walter
Hildebrand].
245 10 ‡a Auf der Suche nach dem Selbst, oder,
Wie ich lernte, mich dem Fluss des Lebens
anzuvertrauen / ‡c Anna Maurer.
10/3/2015
Unit 5
46
Diacritics
• Enter diacritics whether or not they appear on
the title page (1.0G1)
Senor Valente
A Comedy in Five Acts
by
George H. Miles
10/3/2015
245 10 ‡a Señor
Valente : ‡b a comedy
in five acts / ‡c by
George H. Miles.
Unit 5
47
LCRI 1.0G
• Prior to Jan. 2006, LCRI was to not enter
the diacritic on the initial capital letter in
French, German, Spanish, & Portuguese
• In current cataloging, the cataloger should
transcribe or supply the diacritic
• For diacritics used with acronyms &
initialisms, follow the usage on the book
being cataloged
10/3/2015
Unit 5
48
Initial Articles in the Title Proper
• OCLC Bibliographic Formats & Standards
http://www.oclc.org/bibformats/en/2xx/245.shtm
• PCC table
http://www.loc.gov/catdir/pcc/bibco/nonfile.html
• Initial definite and indefinite articles
http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bdapp-e.html
• CPSO Memo [via PCC table]
http://www.loc.gov/catdir/cpso/nonfil.html
10/3/2015
Unit 5
49
Non-Filing Indicator Reminders
• Count punctuation marks at the beginning of a title only if
the first word is an article
245 10 ‡a "A" is for alibi / ‡c Sue Grafton.
245 10 ‡a "Can we all get along?" : ‡b racial and ethnic
minorities in American politics / ‡c Paula D. McClain,
Joseph Stewart, Jr.
245 10 ‡a --and the angels sang / ‡c John Sims Jeter.
BUT:
245 05 ‡a The "other" eighteenth century : ‡b English
women of letters, 1660-1800 / ‡c edited by Robert W.
Uphaus and Gretchen M. Foster.
10/3/2015
Unit 5
50
Non-Filing Indicator Reminders
• A diacritic on the first letter of the first word of a title (or
the first word following the initial article) is not counted
Diacritic:
245 10 ‡a Ägypten : ‡b Augenblicke der
Ewigkeit : unbekannte Schätze aus schweizer
Privatbesitz / ...
245 12 ‡a L'état de la nation / ‡c Jean-Franc̜ois
Lessard.
No diacritic:
245 12 ‡a L'enfant de Bruges : ‡b roman / ‡c
Gilbert Sinoué.
10/3/2015
Unit 5
51
Non-Filing Indicator Reminders
• German des is always treated as an article
when it is the first word (but French des is not an
article)
245 14 ‡a Des Kaisers Frauen : ‡b eine Reise mit Karl
V. von Flandern durch Deutschland bis in die
Estremadura / ...
• German ein is treated as an article or a number
(one) depending on its function in the title
245 10 ‡a Ein Land und zwei Völker : ‡b zur jüdischarabischen Frage / ‡c Martin Buber ; herausgegeben
und eingleietet von Paul R. Mendes-Flohr.
10/3/2015
Unit 5
52
Non-Filing Indicator (LCRI 21.30J)
• “Data Constituting Title Added Entries/Means of
Carrying Them in MARC Record”
• When the first word of 245‡a is an article, use
the appropriate filing indicator but with these
exceptions, where 2nd indicator 0 is to be used:
– If the first word is a personal, corporate, or
geographic name where the initial article would be
retained
– Where the initial article needs to be retained for the
title proper to make sense in an index display
10/3/2015
Unit 5
53
Initial Article with 245 x0
245 10 ‡a El Paso in pictures / ‡c text
and design by Frank Mangan.
245 10 ‡a El Greco and his patrons :
‡b three major projects / ‡c Richard
G. Mann.
245 10 ‡a "A" is for alibi / ‡c Sue
Grafton.
10/3/2015
Unit 5
54
Alternative Title (1.1B1)
• “An alternative title is part of the title
proper … Precede and follow the word or
(or its equivalent in another language)
introducing an alternative title by a
comma. Capitalize the first word of the
alternative title.”
– Glossary: “Title proper. The chief name of an
item, including any alternative title but
excluding parallel titles and other title
information.”
10/3/2015
Unit 5
55
Alternative Titles (with Parallel
Titles)
The Two Pierrots
or The Supper in White
a curtain raiser in verse
Les deux Pierrots ou Le souper
blanc
by Edmond Rostand
English verses by Thom
Christoph
10/3/2015
100 1_ ‡a Rostand, Edmond, ‡d
1868-1918.
240 10 ‡a Deux Pierrots, ou, Le
souper blanc. ‡l English
245 14 ‡a The two
Pierrots, or, The supper in
white : ‡b a curtain-raiser
in verse = Les deux
Pierrots, ou, Le souper
blanc / ‡c by Edmond
Rostand ; English verses
by Thom Christoph.
Unit 5
56
Alternative Title, or, Conjunction?
• Alternative title:
245 10 ‡a Hyperion, or, The hermit in Greece / ‡c
Friedrich Hölderlin ; translated from the German by
Ross Benjamin.
• Conjunction:
245 14 ‡a The apotheosis or the decline of power? / ‡c
Virgil Măgureanu ; [translation into English, Claudia
Ghişoiu].
245 13 ‡a La liberté ou la mort : ‡b l'effort de guerre
dans l'Hérault pendant la Révolution française, 17891799 / ‡c Nathalie Alzas ; préface de Christine
Peyrard.
10/3/2015
Unit 5
57
Required Note for Source of Title
• 2.1B1. “Specify the part used as a title
page substitute in a note …”
• MARC: source of note is entered in 500.
• Required in YUL core cataloging
• PS: 2.1B1 overrules 1.1B1: “If the title proper is not
taken from the chief source of information, give the
source of the title in a note …” For books, a note is made
even if the title is taken from the substitute functioning as
the chief source. The only time a source of title note is
not made is if the title is taken from the title page.
10/3/2015
Unit 5
58
2.1B1 Example
• Small press publications sometimes lack a
title page:
100 1_ ‡a Hughes, H. G. A.
245 10 ‡a Poems 1931-1941 / ‡c by H.G.A.
Hughes.
260 __ ‡a Cerrigydrudion [Wales] : ‡b Gwasg
Gwenffrwd, ‡c 2007.
500 __ ‡a Cover title.
10/3/2015
Unit 5
59
Introductory Words (1.1B1)
• “Do not transcribe words that serve as an introduction
and are not intended to be part of the title. Give the title
including these words in a note …” [and/or make a 246]
• LCRI 1.1B1 “Use cataloger's judgment in applying the
second paragraph; note that the situation of words
serving as an introduction rather than being intended as
part of the title proper occurs primarily with moving
image materials, electronic resources, and popular
journals. Look at other sources in the resource and
consider the presentation, differences in typography,
etc. If in doubt, give the longer form as the title proper
and give a title added entry for the shorter form.”
10/3/2015
Unit 5
60
Introductory Words Example
100 1_ ‡a Herec, Diana.
245 10 ‡a Florida massage laws & ethics / ‡c
author, Diana Herec ; editor, the William Fox
Agency.
246 1_ ‡i Title appears on item as: ‡a SOM
Therapy & Associates, Inc. presents a 4-hour
home study in Florida massage laws & ethics
[core alternative: 246 3_ without ‡i]
246 3_ ‡a Florida massage laws and ethics
10/3/2015
Unit 5
61
Retaining Introductory Words
•
Cataloger judgment
A. 245 00 ‡a Dr. Math presents more geometry : ‡b
learning geometry is easy! just ask Dr. Math! / ‡c the
Math Forum. <clearly part of title>
B. 245 10 ‡a Royal Court Theatre presents Wild East
/ ‡c by April De Angelis. <probably not the title De
Angelis intended>
C. 245 04 ‡a The Kennedy Center American College
Theater Festival presents : ‡b award- winning
plays from the Michael Kanin National Playwriting
Program / ‡c edited by Gary Garrison. <not a good
title proper>
10/3/2015
Unit 5
62
Integrated Statement of
Responsibility (1.1B2)
• A title integrated with a statement of
responsibility is not considered a quoted
title or introductory words
245 10 ‡a Wolfgang Puck's modern French
cooking for the American kitchen / ‡c by
Wolfgang Puck ; foreword by Raymond
Thuilier ; [illustrations by Joanna
Bodenweber].
• Current rule: transcribe modern in lower-case,
and make a 246 30 Modern French cooking for
the American kitchen
10/3/2015
Unit 5
63
Statement of Responsibility
Integrated with Title (1.1B2)
245 14 ‡a Les confessions de S. Augustin /
‡c traduites en françois par M. Arnaud
d'Andilly ; avec le traité de la vie heureuse
du même saint.
NOT
245 14 ‡a Les confessions / ‡c de S.
Augustin ; traduites en françois par M.
Arnaud d'Andilly ; avec le traité de la vie
heureuse du même saint.
10/3/2015
Unit 5
64
Name as Title (1.1B3)
• “If the title proper consists solely of the name of
a person or body responsible for the item,
transcribe such a name as the title proper.”
• For exhibition catalogues and collections of
pictures, the name of the artist is usually chosen
as the title proper
245 10 ‡a Jeff Koons : ‡b easyfun, ethereal.
NOT
245 10 ‡a Easyfun, ethereal / ‡c Jeff Koons.
10/3/2015
Unit 5
65
Dual Use Words (1.1B5)
245 10 ‡a LatinEnglish/English-Latin
concise dictionary / ‡c
Judith Lynn Sebesta.
• Repeat but do not bracket
a word that appears once
but is intended to be used
twice
• Do not apply to statement
of responsibility
10/3/2015
Unit 5
Latin-
English
-Latin
Concise Dictionary
Judith Lynn Sebesta
66
(No) Spacing for Initials (1.1B6)
• When transcribing, no
space between initials
245 10 ‡a J.P. McGowan :
‡b biography of a
Hollywood pioneer / ‡c
by John J. McGowan.
J. P. McGowan
Biography of a
Hollywood pioneer
By John J. McGowan
A
B C
of
Asthma
245 10 ‡a ABC of asthma /
‡c John Rees, Dipak
Kanabar.
John Rees
10/3/2015
Unit 5
Dipak Kanabar
67
Cataloger Supplied Title (1.1B7)
• “Supply a title proper for an item lacking a chief source of
information from the rest of the item, or a reference
source, or elsewhere. If no title can be found in any
source, devise a brief descriptive title. Enclose such a
supplied or devised title in square brackets.”
245 00 ‡a [Nanggroe Aceh Darussalam Province
election campaign material to elect local government
heads, 2006].
500 __ ‡a Collection-level cataloging.
500 __ ‡a Title supplied by cataloger. <required>
520 __ ‡a Posters, ballot, sticker, pamphlets, and
handbooks used during the campaign.
10/3/2015
Unit 5
68
Supplements and Sections (1.1B9)
• In some cases, a section or supplement of a title
is cataloged as a separate monograph
• If the section name is considered to be too weak
to stand alone, or if there is no section name but
only a section number, or it is not possible or
practical to set up the main title as a series,
1.1B9 is applied
• A combination of main title, number of section &
section title are considered to be the title proper
10/3/2015
Unit 5
69
Applying 1.1B9
• Enter the main title in 245 ‡a
– Always end ‡a with a period
• If there is a section number, enter the number and
caption in ‡n
– If there is a caption, capitalize it but otherwise transcribe the
caption as is—don’t abbreviate unless the caption is already
abbreviated
– Transcribe the number as found (numeral or written out)
– If the section number is followed by a section title, end the ‡n
subfield with a comma
• If there is a section title, enter it in ‡p, following the
capitalization and punctuation rules for the title proper
10/3/2015
Unit 5
70
1.1B9 (with help from 12.1)
• 245 10 ‡a Henry VI. ‡n Part three / ‡c
edited by Randall Martin.
• 245 00 ‡a Satyrinae. ‡n Part II, ‡p Tribe
Satyrini : ‡b Argestina, Boeberia,
Callerebia, Eugrumia, Hemadara,
Loxerebia, Paralasa, Proterebia / ‡c
authors, C. Della Bruna ... [et al.].
10/3/2015
Unit 5
71
Collective & Individual Title on the
Chief Source (1.1B10)
• Transcribe only the collective title in 245 if
the chief source has both a collective title
and a listing of the individual titles; record
the individual titles in 505
10/3/2015
Unit 5
72
Collective Title with List on the
Chief Source (Example)
Three Short Novels
The Crazy Hunter
The Bridgegroom’s Body
Decision
Kay Boyle
Introduction
by Doris Grumbach
10/3/2015
245 10 ‡a Three short
novels / ‡c Kay Boyle ;
introduction by Doris
Grumbach.
505 0_ ‡a The crazy
hunter -- The
bridegroom's body -Decision.
Unit 5
73
Summary
• Transcribe what is on the t.p. (or other source) but make changes if
necessary for punctuation, symbols, capitalization & diacritics
– Rules for transcription: 1.1, 2.1 [books] but these rules assume:
1.0C, 1.0E, 1.0F, 1.0G, Appendix A for punctuation, transcription
of symbols, capitalization, etc. ; some “rules” are actually LCRIs
[1.0C, 1.0E]
• English is the default language for capitalization, but watch out for
foreign language special rules
• “Title proper” includes: alternative title, section title, integrated
statement of responsibility (including name as sole title proper) but
NOT introductory words or lists of titles when there is a collective
title
• Make a note for the source of the title proper if it is not the chief
source
• Don’t forget to set the non-filing indicator
10/3/2015
Unit 5
74
Next Session(s)
•
•
•
•
•
•
GMD
Other Title
Parallel Title
Statement of Responsibility
No Collective Title
Variant Titles (LCRI 2130J)
10/3/2015
Unit 5
75
Descargar

Descriptive Cataloging of Monographs