Globalization
vs.
Localization
In Content Development
Presented by: Arun Nemani
Aptech Learning Services
September 14, 2006
Atlanta, GA
Aptech Learning Services
Screen 1
Agenda
Aptech Learning Services

What is Globalization

What is Localization

Localization Industry

Tools and Technology

Guidelines for Success

Future Trends and Challenges

Aptech
Screen 2
We think of Globalization as ….
Aptech Learning Services
Screen 3
Localization turns out more like..….
Aptech Learning Services
Screen 4
What is Globalization ?
glob al·i·za tion (-l -z sh n) n.
To make global or worldwide in scope or application
Globalization is abstracting content away from any language
•
•
Globalization comes before localization
It takes twice as long and costs twice as much
to localize if it is not globalized.
Globalization in the context of digital assets:
Is an approach to business strategy that aims to address all of the logistical and organizational
challenges an enterprise faces as it expands its supporting content, assets and message across
cultures and markets to new clients.
Aptech Learning Services
Screen 5
What is Localization
lo cal·i·za tion (-k -l -z sh n) n.
To become local, especially to become fixed in one area or part.
The Localization Industry Standards Association (LISA) defines
localization as:
“the process of modifying products or services to account for
differences in distinct markets”.
Localization is sometimes written as "l10n", where 10 is the number of
letters between 'l' and 'n'.
Localization needs to address three main categories of issues:
1.
2.
3.
Linguistics Issues: language translation, API’s, etc.
Content and Cultural Issues: Cars in the UK have steering wheels on the
right
Technical Issues: Arabic language is bidirectional
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Aptech Learning Services
Screen 6
What is Localization
Localization entails customization
related to:
•
•
•
•
•
•
•
•
Numeric, date and time formats
Use of currency
Keyboard usage
Collation and sorting
Symbols, icons and colors
Varying legal requirements
Text and graphics containing references to objects, actions or ideas which, in
a given culture, may be subject to misinterpretation or viewed as insensitive.
and many more things.
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Aptech Learning Services
Screen 7
Localization/Globalization Cycle
Aptech Learning Services
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Screen 8
Localization Industry
The localization industry today consists of the following main players:
Clients with or without in-house localization (management) facilities;
Localization service providers (“vendors”) providing any or all of engineering,
linguistic and auxiliary services;
Consultants of various expertise providing services to both the above-mentioned
groups;
Academics and training organizations responsible for providing tertiary and
vocational education to localization industry staff and for research into localizationrelated issues;
Tools providers, who supply both clients and service providers with language
technology and process management and productivity tools
Aptech Learning Services
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Screen 9
Localization Services Outsourced
Client Localization Services as a Percentage of Budget
Aptech Learning Services
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Screen 10
Localization Services Outsourced
Localization by Industry Sectors
Aptech Learning Services
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Screen 11
Localization Tools and Technologies
•
Language Tools
•
Terminology Management Systems
•
Translation Memory
•
Globalization Management Systems
•
Machine Translation
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Aptech Learning Services
Screen 12
Guidelines for Success
•
Avoid False Expectations: Useful benchmarks to apply are time and efficiency gains, cost
reductions and quality improvement.
•
Horses for Courses: Machine translation is unsuitable for advertising or marketing content
•
Garbage In – Garbage Out: Original Text should be high quality
•
Invest for Long Term: Terminology management systems and translation memories have
to be filled with enterprise-specific content, while workflow systems require the
documentation and optimization of the business processes they are designed to support.
•
Develop an Integrated Process: Avoid Island solutions
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Aptech Learning Services
Screen 13
Future Trends & Challenges
•
•
•
•
•
•
•
•
Technology and Organizational Processes: integration and
technological developments, cultural differences between engineers and
technical writers, etc.
Staffing and Training Issues: Shortage of skilled manpower and
ongoing training.
Strategic Importance and Transparency: ”Just another linguistic
process”.
Industry Growth: Industry is still small.
Standardization: Still emerging.
Managing Content: Create and manage multilingual content, avoid
redundancy
Increased Focus on Value Creation: From pure service to value
addition
Living on the web: More content is online
Aptech Learning Services
Source: Localization Industry Standards Association (LISA) 2004
Screen 14
Aptech Global Reach
52 Countries & 3500 centers worldwide
North America
Canada, West Indies
Oceania
Fiji, New Zealand
Europe
Russia
Asia
China, Singapore, India (2000+)
Africa
Sudan; Kenya; Botswana; Tanzania; Uganda; Nigeria; Ghana; Madagascar; Namibia; Zambia; Syria;
Ethiopia; Turkey; Egypt
APAC & Middle East
Bangladesh, Fiji Islands, Indonesia, Malaysia, Philippines, South Korea, Sri Lanka, Thailand, Vietnam,
Japan, India, Singapore, China, Pakistan, Iran, Nepal, Kazakhstan, Bahrain, Yemen, UAE, Saudi Arabia,
Kuwait, Muscat, Mauritius, Qatar
South America
Argentina; Colombia; Panama; Venezuela; Brazil; Mexico
Aptech Learning Services
Screen 15
Localization Services
Aptech Learning Services
Screen 16
Localization Services
Aptech has localized content in most major Asian, European and Middle Eastern
languages including but not limited to:
Chinese, Japanese, Korean, Thai, Vietnamese, French,
Italian, German, Spanish ,Portuguese, Russian & Turkish
Client Examples:
Aptech Learning Services
Screen 17
Global Development
Cost & Response Effective Delivery Model
Aptech Learning Services
Screen 18
Marquee Clients
Indian Navy
Aptech Learning Services
Screen 19
Contact Information:
Arun Nemani
Phone: 415-384-0991 * Mobile: 415-279-0639 * Email: [email protected]
Aptech Learning Services
1900 S. Norfolk Street, Ste 240
San Mateo, CA 94403, USA
www.aptechus.com
Aptech Learning Services
*
www.onlinevarsity.com
Screen 20
Questions ?
Aptech Learning Services
Screen 21
Thank You !!!
Aptech Learning Services
Screen 22
Descargar

Document