Title I Program Overview for SWP
The chart below provides a slide number and the corresponding documentation or suggestions of additional resources to be
utilized at the Annual Title I meeting or throughout the academic year as topics at Compensatory Education Advisory
Committee (CEAC) meetings.
This slide is for presenter use only and should be deleted prior to presentation.
Slide #
25-39
41-46
40
8-11
12
References/Documents/Materials for Annual Title I Meeting
Non-PI

schools can delete these slides
PI schools can delete this slide
Adequate
Title
Yearly Progress Report http://www.cde.ca.gov/ta/ac/ay
I support services described in the SPSA
Introduce
13
or prepare a slide of SSC members
Policy Bulletin 4148.1, Advisory Committees and School Site Councils
Single Plan for Student Achievement—Action Steps
13
2010-2011
14
Introduce
or prepare a slide of CEAC members and leaderships team members
14
Introduce
or prepare a slide of CEAC meeting date and times
17
Introduce
or prepare a slide of paraprofessionals and indicate content focus and/or grade level support
19-24
Review
Categorical Budget
copy of the school’s Parent Involvement Policy
Schoolwide
24
Program School Letter at fsep.lausd.net
Reference
Guide 1408.7: NCLB: Qualification for Teachers; Parent Notification Requirements and Right to Know Procedures; Annual
Principal Certification Form
26-28
Program
Improvement (PI) Notification
29
Program
Improvement Year 1
31
Corrective
32
Restructuring
Action Plan (PI Year 3)
Plan (PI Year 4)
1
2010-2011
Title I Program Overview
for
Schoolwide Program (SWP) Schools
Federal and State Education Programs Branch
2010-11
Resumen del Programa del Título I
para
las Escuelas de Programa Aplicable
a Toda la Escuela (SWP)
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
Purpose of the Overview
To inform local districts, schools, and
parents about the requirements of the
Title I Program
Federal and State Education Programs Branch
Propósito del Resumen
Informar a los distritos locales, las
escuelas y los padres acerca de los
requisitos del Programa del Título I
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
5
Major Landmarks in
Federal Education Reform



1965 – Elementary and Secondary Education Act (ESEA)
provided first substantial aid for local schools. Title I, by far
the biggest ESEA program, focuses on high-poverty areas.
1994 – Improving America’s School’s Act (IASA) reauthorized
the ESEA. The purpose is to improve teaching and learning for
all children to enable them to meet challenging academic
content and student performance standards.
2002 – No Child Left Behind Act (NCLB) of 2001 signed into
law. Establishes minimum qualifications for teachers and
paraprofessionals and sets goals for all children achieving at
state-defined “proficient” level by end of school year 20132014.
Federal and State Education Programs Branch
Puntos Mayores Principales en la
Reforma Federal de Educación
1965 – El Decreto de Educación Primaria y Secundaria (ESEA) provee
primero ayuda substancial para las escuelas locales, Título I, por mucho, el más
grande programa ESEA, enfocado en las áreas de alta pobreza.
- 1994- Decreto para la Mejoría de Escuelas de los Estados Unidos (IASA) reautorizó
ESEA. Tiene como objetivo mejorar la pedagogía de todos los niños a fin de
capacitarlos para adquirir el contenido académico y alcanzar las normas de
rendimiento académico.
 2002 – Decreto del 2001 Ningún Niño se Quedará Atrás (NCLB) firmado como
ley. Establece requisitos mínimos para maestros y auxiliares docentes y fija
metas para todos los niños logrando un nivel “hábil” definido por el estado al
final del año escolar 2013-2014.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
7
What is Title I?
“…is to ensure that all children have a fair, equal, and significant opportunity to
obtain a high-quality education and reach, at a minimum, proficiency on
challenging state academic achievement standards and state academic
assessments” NCLB 2001

Title I Part A is a federal program providing supplemental resources to Local
Education Agencies (LEAs) i.e., school districts, assisting students in poverty to
meet challenging state academic standards.

In order to access these funds, schools in LAUSD must have a poverty threshold of
at least 40% based on free and reduced lunch applications and/or Calworks.

Schools that rank into Title I deliver supplemental services through a targeted
assistance (TAS) program or a schoolwide program (SWP) model.
Federal and State Education Programs Branch
8
¿Qué es Título I?
“…es asegurar que todos los niños tienen una oportunidad justa, igual y
significativa para obtener educación de alta calidad y alcanzar, al mínimo,
habilidad en el reto de las normas estatales de aprovechamiento académico y
las evaluaciones académicas estatales” NCLB 2001

El Título I Parte A es un programa federal que provee recursos suplementales a
las Agencias Locales de Educación (LEAs) ej., distritos escolares, asistiendo a
los estudiantes que están en la pobreza a alcanzar las desafiantes normas
académicas del estado.

Para tener acceso a estos fondos, las escuelas tienen que tener un umbral de
pobreza por lo menos de 40% en base a las solicitudes de alimentos gratuitos y
de precio reducido y/o Calworks.

Las escuelas que clasifican en el Título I imparten servicios suplementales por
medio de un programa de ayuda objetiva (TAS) o un programa modelo de toda
la escuela (SWP).
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
9
What are Supplemental Funds?
 Over and above the general revenue funds the districts and
schools receive to support the base program.
 Granted to districts and to schools for specific program
purposes and must be used only to support and enhance the
district’s and school’s regular program.
 May not be used to replace or supplant the funds and
programs the district provides the schools.
Note: Title I, Part A, American Recovery and Reinvestment Act funds must adhere to the same
“supplement not supplant” mandate as Title I, Part A, NCLB funds
Federal and State Education Programs Branch
¿Qué son Fondos Suplementales?

Son aquellos que están sobre y por encima de los fondos
generales de ingreso de los distritos que las escuelas reciben
para apoyar el programa básico.

Son fondos concedidos a los distritos y a las escuelas para
propósitos específicos del programa y deben ser utilizados
únicamente para apoyar y mejorar el programa regular de la
escuela y el distrito.

No se pueden usar para reemplazar o suplantar los fondos y
programas que el distrito proporciona a las escuelas.
Nota: Los fondos de la Parte A de Título I del Decreto para la Recuperación y
Reinversión en los Estados Unidos se tienen que adherir al mismo mandato de
“complementar, no reemplazar, de los fondos NCLB de la Parte A de Título I
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
11
Title I
and
AYP
Accountability
12
Título I y
Responsabilidad
de AYP
13
ADEQUATE YEARLY PROGRESS

The District uses results from statewide testing and
other available indicators to annually determine
whether schools funded by Title I, Part A are making
adequate yearly progress (AYP) measured through
the following four indicators:
–
–
–
–
Participation Rate
Percent Proficient* – Annual Measurable Objectives (AMOs)
Academic Performance Index – API
Graduation Rate (High Schools only)
*California Standards Test, California High School Exit Exam, California Alternate Performance Assessment
Federal and State Education Programs Branch
14
PROGRESO ANUAL ADECUADO

El Distrito usa los resultados de las pruebas de todo el estado
y otros indicadores disponibles para determinar anualmente
si las escuelas financiadas por el Título I, Parte A están
logrando un progreso anual adecuado (AYP) medido por
medio de los siguientes cuatro indicadores:
– Porcentaje de Participación
– Porcentaje de Habilidad* - Objetivos Mensurables
Anuales (AMOs)
– Indice de Desempeño Académico – API
– Porcentaje de Graduación (Preparatorias solamente)
*Prueba Normalizada de California, Examen de California de Egreso de la Escuela Preparatoria, Evaluación de Desempeño Alterno de California
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
15
Release of 2010 AYP Data

California Department of Education (CDE)
will release AYP information on or about
August 31, 2010.

Access and print Accountability Progress
Report (APR) at:
http://www.cde.ca.gov/ta/ac/ay/
Federal and State Education Programs Branch
16
Publicación de Información
AYP del 2010
 El Departamento de Educación de California (CDE)
publicará información AYP alrededor del 31 de
agosto de 2010.
 Acceso e impresión del Progreso de Responsabilidad
(APR) en: http://www.cde.ca.gov/ta/ac/ay/
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
17
2010 – 2011
AYP Targets
Elementary/Middle Schools
Content Area
Participation Rate
Annual Measurable Objectives (AMOs)
Proficiency Targets
API
English/Language Arts
Mathematics
95%
95%
67.6%
68.5%
Attain API growth of at least one point or minimum score of 710.
Federal and State Education Programs Branch
18
2010-2011
Objetivos AYP
Escuelas Primarias/Escuelas Secundarias
Materia
Porcentaje de Participación
Objetivos Mensurables Anuales (AMOs)
Objetivos de Habilidad
API
Lenguaje y Literatura
en Inglés
Matemáticas
95%
95%
67.6%
68.5%
Aumento de por lo menos un punto en API o puntaje de por lo menos 710.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
19
2010 – 2011 AYP Targets
High Schools
Content Area
Participation Rate
Annual Measurable Objectives (AMOs)
Proficiency Targets
API
Graduation
Rate
English/Language Arts
Mathematics
95%
95%
66.7%
66.1%
Attain API growth of at least one point or minimum score of 710.
All students will meet the Graduation Rate Criteria by meeting one of the following options:
Option 1: Have a graduation rate of at least 83.3%
Option 2: Show improvement in the rate from the previous year of at least 0.1
Option 3: Show improvement in the rate of at least 0.2 in the average two-year rate
Federal and State Education Programs Branch
20
2010-2011 Objetivos AYP
Escuelas Preparatorias
Materia
Porcentaje de Participación
Objetivos Mensurables Anuales (AMOs)
Objetivos de Habilidad
Lenguaje y Literatura
en Inglés
Matemáticas
95%
95%
66.7%
66.1%
API
Aumento de por lo menos un punto en API o puntaje de por lo menos 710.
Porcentaje de
Graduación
Todos los estudiantes lograrán un Criterio de Porcentaje de Graduación logrando una de
las siguientes opciones:
Opción 1: Tener un porcentaje de graduación de cuando menos 83.2%
Opción 2: Mostrar mejoramiento en el porcentaje del año anterior de cuando menos 0.1
Opción 3: Mostrar mejoramiento en el porcentaje de cuando menos 0.2 en el porcentaje
del promedio de dos años
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
21
Single Plan for Student Achievement
(SPSA)
Schoolwide Programs (SWP) Flexibility
Provides a comprehensive school plan to upgrade all the
instruction in a high-poverty school, without distinguishing
between eligible and ineligible children.
The school plan will include:
■ Comprehensive needs assessment
■ Scientifically-based instructional methods
■ Strategies to address all students
■ Use of resources and implementation
Federal and State Education Programs Branch
22
Plan Único para el Rendimiento Académico (SPSA)
Flexibilidad de los Programas Aplicables a Toda la
Escuela (SWP)
Proveer un plan total escolar para mejorar toda la instrucción
en una escuela de alta pobreza, sin distinguir entre niños que
califican y los que no califican.
El plan escolar incluirá:
Evaluación total de las necesidades
Métodos científicos de instrucción
Estrategias para dirigirse a todos los estudiantes
Uso de los recursos y la implementación
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
23
Single Plan for Student Achievement
(SPSA)
The SSC is required to collaboratively develop and
approve the SPSA with written advice from appropriate
school advisory committees. Expenditures described in
the SPSA must be aligned to data that will address
specific needs and annually evaluated. (BUL-4148.1:
Advisory Committees and School Site Councils)
Comprehensive
Needs
Assessment
Accountability
Matrix
Budgets
Monitoring
Federal and State Education Programs Branch
24
Plan Único para el Rendimiento Académico (SPSA)
Se requiere que el SSC elabore y apruebe el SPSA en colaboración
con las recomendaciones por escrito de los comités consejeros
escolares apropiados. Los gastos descritos en el SPSA deben estar
alineados con la información que tratará las necesidades especificas y
será evaluado anualmente. (BUL-4148.1: Comités Consejeros y el Consejo
del Plantel Escolar)
Evaluación Integral
de Necesidades
Planilla de
Responsabilidad
Presupuestos
Monitoreo
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
25
Single Plan for Student Achievement
Compensatory Education Advisory Committee
(CEAC) must provide written recommendations to the
SSC on an on-going basis using analysis of school
data, surveys, etc. to develop/modify the SPSA,
including Title I budgets. (BUL-4148.1: Advisory
Committees and School Site Councils)
Federal and State Education Programs Branch
26
Plan Único para el Rendimiento
Académico (SPSA)
El Comité Consejero de Educación Compensatoria (CEAC)
debe proporcionar recomendaciones por escrito al SSC en una
base continua usando análisis de información escolar,
encuestas, etc. para desarrollar/modificar el SPSA, incluyendo
presupuestos del Título I. (Boletín de Política 4148.1,
Comités Consejeros y Consejos Escolares del Plantel)
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
27
Title I SWP
and
Highly Qualified
Teachers
and
Paraprofessionals
28
Título I SWP y
Maestros
Altamente
Calificados
y
Auxiliares
Docentes
29
Teacher Qualifications


Teachers should be highly qualified at the time
of employment.
All teachers teaching core academic areas in
Title I schools must meet the highly qualified
standard. As of June 30, 2007, teachers in core
academic areas in all schools must meet that
standard.
Federal and State Education Programs Branch
30
Requisitos para los Maestros


Los maestros deben ser altamente calificados
cuando se les contrate.
Todos los maestros que enseñan materias del
currículo de educación básica en escuelas del
Título I deben satisfacer la norma de altamente
calificados. A partir del 30 de junio de 2007, que
enseñan materias del currículo de educación
básica en todas las escuelas tiene que satisfacer
dicha norma.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
31
Paraprofessional Qualifications
As of June 30, 2006, all paraprofessionals must be
highly qualified.


All new hires are required to pass the District Proficiency Test and must
meet the following criteria:
– HS diploma/GED AND
– Have 60 semester or 90 quarter units from a recognized college or
university OR
– Have an associate (or higher) degree from a recognized college or
university OR
– Pass the Instructional Assistance Test
Duties:
– Provides instruction only if under the direct supervision of a “highly
qualified teacher
32
Federal and State Education Programs Branch
Requisitos para Auxiliares Docentes
A partir del 30 de junio de 2006, todos los auxiliares docentes deben
estar altamente calificados.


Todos los nuevos contratados son requeridos a aprobar la Prueba de Aptitud del
Distrito y deben satisfacer el siguiente criterio:
- Un diploma de la preparatoria/GED Y
- Tener 60 unidades del semestre o 90 unidades cuatrimestrales de
una universidad o un colegio reconocido O
- Contar con un diploma AA, (o más elevado) de universidad o un colegio
reconocido O
- Aprobar la Prueba de Asistencia Académica
Deberes:
- Imparte instrucción solamente si está bajo la supervisión directa de un maestro
“altamente calificado”
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
33
Title I SWP
and
Parent
Involvement
34
Título I SWP
y
Participación de
Padres
35
Required Elements
of
Parent Involvement
LAUSD
adopted a district-wide Title I Parent Involvement Policy for
parents in April 2006. This policy should be annually distributed to parents.
The
District’s annual Parent Student Handbook also provides parents with
information on parental involvement and NCLB mandates.
Each
Title I, Part A funded school must develop, jointly with parents of children
receiving Title I services, a written school parental involvement policy that describes
how the school will carry out the parental involvement requirements in No Child Left
Behind, Section 1118. The requirements consist of four components:
– Involvement [of parents in the policy]
– School-Parent Compact
– Building Capacity for Involvement
– Accessibility [for parents]
Federal and State Education Programs Branch
36
Elementos Requeridos
de la
Participación de Padres
El LAUSD ha adoptado una política de Participación de Padres del Título I de todo el
Distrito para los padres en Abril del 2006. Esta política deberá ser distribuida
anualmente a los padres.
 El folleto anual del Distrito Guía para Padres y Estudiantes también proporciona a los
padres información sobre la participación de los padres y las órdenes del NCLB.
 Cada escuela financiada por el Título I, Parte A debe elaborar, junto con los padres de
niños que reciben servicios del Título I, una política por escrito de la participación de
padres en la escuela que describa cómo la escuela llevará a cabo los requisitos de
participación de los padres en la Sección 1118 de Ningún Niño se Quedará Atrás. Los
requisitos consisten de cuatro componentes:
– Participación [de Padres en la política]
– Contrato Escuela-Padres
– Aumento de la Capacidad para la Participación
– Accesibilidad [para los padres]
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
37
A copy may be found at Inside LAUSD
BUL-2680.0
38
Puede encontrar una copia en el
Boletín 2680.0 del LAUSD
39
40
School Parent Involvement Policy
Each Title I, Part A funded school must provide
parents of participating children:
Timely information about Title I, Part A funded
programs
A description and explanation of:
– the curriculum in use at the school
– the forms of academic assessment used to measure
student progress, and
– the proficiency levels students are expected to meet
Federal and State Education Programs Branch
41
Política de Participación de Padres
Cada escuela financiada por el Título I, Parte A debe
proveer a los padres de niños que participan:
Información oportuna acerca de los programas financiados por el
Título I, Parte A
Una descripción y una explicación de:
– el plan de estudios que se usa en la escuela
– las formas de evaluación académica usadas para medir el
progreso del estudiante y
– los niveles de habilidad que se espera que los estudiantes
logren
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
42
School Parent Involvement Policy

Each Title I, Part A funded school must notify parents of its written parent
involvement policy in an understandable and uniform format in a language
the parents can understand. The policy must also be made available to the
local community.

Each Title I, Part A funded school must involve parents by convening an
annual meeting to inform parents of the following:
– the school’s participation in the Title I, Part A program
– the requirements of Title I, Part A
– the rights of parents to be involved.

Parents must be involved in an organized, ongoing, and timely way in the
planning, review and improvement of the school’s Title I program.
Federal and State Education Programs Branch
43
Política de Participación de Padres

Cada escuela financiada por el Título I, Parte A debe notificar a los padres
de su política escrita de participación de padres en un formato entendible y
uniforme en un lenguaje que los padres puedan entender. La política debe
también estar disponible a la comunidad local.

Cada escuela financiada por el Título I, Parte A debe involucrar a los padres
convocando a una junta anual para informar a los padres de lo siguiente:
– la participación de la escuela en el programa del Título I, Parte A
– los requisitos del Título I, Parte A
– los derechos de los padres para participar.

Los padres deben estar involucrados en una manera organizada, continua y
oportuna en la planificación, revisión y el mejoramiento del programa del
Título I de la escuela.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
44
Parents Right to Know

The No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB) mandates that Title I, Part
A funded schools give parents timely notice when their child has been
assigned, or has been taught for four or more consecutive weeks by a
teacher who is not highly qualified. (REF 1408.8: No Child Left Behind
(NCLB): Qualifications for Teachers; Parent Notification Requirements
and Right to Know Procedures, Annual Principal Certification Form).

NCLB requires Title I, Part A schools to notify parents at the beginning of
each school year that they may request information about the
qualifications of their children’s teachers and paraprofessionals who
provide educational assistance to their children (See bulletin BUL-5075.0: No
Child Left Behind (NCLB): Implementation of Requirements for Paraprofessionals).

LAUSD parents may make written requests to the school and receive
information regarding the qualifications of their child’s teacher (i.e.,
credential, degree, and major) and paraprofessionals.
Federal and State Education Programs Branch
45
El Derecho de los Padres a Saber
Ningún Niño Se Quedará Atrás ordena que las escuelas
financiadas por el Título I, Parte A den un aviso oportuno a los padres cuando su niño
ha sido asignado, o ha estado siendo enseñado por cuatro o más semanas
consecutivas, por un maestro que no está altamente calificado. (Guía de Referencia
1408.7 NCLB: Requisitos para los Maestros; Requisitos de la Notificación de Padres
y el Derecho a Conocer los Procedimientos; Forma Anual de Certificación del
Director)
- NCLB exige que las escuelas de la Parte del Título I notifiquen a los padres a
principios del año escolar que pueden solicitar información sobre las calificaciones
del maestro y auxiliar docente de su hijo. (Consulte el Boletín 5075.0 : Que Ningún
Niño Se Quede Rezagado (NCLB): Implementacion de los Requisitos de Auxiliares
Docentes.
Los padres del LAUSD pueden solicitar por escrito y recibir información con respecto
a las calificaciones del maestro de su niño (ej., credencial, grado y especialización).
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
46
At-risk for PI or PI Years 1-5 Schools Only
Title I
Accountability
and
Program
Improvement (PI)
47
Solamente Escuelas en Riesgo para PI o PI Años 1-5
Título I
Responsabilidad
y
Mejoramiento de
Programa (PI)
48
No Child Left Behind

NCLB enacted rigid mandates holding schools, districts and
states accountable for improving student achievement.

A school is identified as PI if it does not make AYP for two
consecutive years in the same content area or indicator.
Federal and State Education Programs Branch
Que Ningún Niño Quede Rezagado

El NCLB decretó rígidas órdenes que hacen a las escuelas,
distritos y estados responsables por mejorar el
aprovechamiento del estudiante.

Una escuela es identificada como PI si no logra su AYP por
dos años consecutivos en la misma materia o indicador.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
50
Program Improvement (PI)
Requirements

PI schools are required to send written notification informing
parents of the school’s status. The notification must include the
following:
– The reasons for PI identification;
– What the school is doing and the district and/or state is doing to
help the school address the achievement problem;
– How parents can become involved in addressing the academic
issues that caused the school to be identified for PI;
– The parents’ option to transfer their child with paid
transportation to a Non-PI school (PI Years 1-5 schools);
– The parents’ option to obtain supplemental educational services
(PI Years 2-5 schools).
Federal and State Education Programs Branch
51
Requisitos de
Mejoramiento de Programa

Se requiere que las escuelas PI envíen una notificación, por escrito,
informando a los padres acerca del estado de la escuela. La
notificación debe incluir lo siguiente:
Las razones para identificación PI;
– Lo que están haciendo la escuela y el distrito y/o el estado para
ayudar a la escuela a tratar el problema de aprovechamiento;
– Cómo los padres pueden participar en tratar los asuntos
académicos que causaron que la escuela sea identificada como PI;
– La opción de los padres para transferir a su niño con
transportación pagada a una escuela que no es PI (escuelas PI,
Años 1-5);
– La opción de los padres para obtener servicios educativos
suplementales (escuelas PI, Años 2-5).
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
52
Additional
Program Improvement (PI)
Requirements

Public School Choice (PSC) is offered annually to all
students attending a PI school.

Supplemental Educational Services (SES) is offered to
eligible students attending a school in PI Years 2-5.
Federal and State Education Programs Branch
53
Requisitos Adicionales de
Mejoramiento de Programa (PI)

Opción de Escuela Pública (PSC) es ofrecida anualmente a
todos los estudiantes asistiendo a una escuela PI.

Servicios Educativos Complementarios (SES) son ofrecidos
a los estudiantes elegibles asistiendo a una escuela en PI Años
2-5.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
54
PROGRAM IMPROVEMENT YEAR 1

PI Year 1 schools must:
–
–
–
Submit an updated Single Plan for Student
Achievement (SPSA) within three months of
identification
Set aside 10 percent of the Title I budget for
professional development
Offer Public School Choice
Federal and State Education Programs Branch
55
MEJORAMIENTO DE PROGRAMA AÑO 1

Las escuelas en PI Año 1 deben:
- Presentar un Plan Único para el Rendimiento
Académico (SPSA) dentro de tres meses de
identificación
- Reservar 10 por ciento del presupuesto del
Título I para capacitación profesional
- Ofrecer la Opción de Escuela Pública
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
56
PROGRAM IMPROVEMENT YEAR 2



Continue to implement Program Improvement
Year 1 SPSA Update
Offer Public School Choice
Offer Supplemental Educational Services to
eligible students
Federal and State Education Programs Branch
57
MEJORAMIENTO DE PROGRAMA
AÑO 2



Continuar implementando el Programa de
Mejoramiento Año 1, Actualizar SPSA
Ofrecer la Opción de Escuela Pública
Ofrecer Servicios Educativos Complementarios
a los estudiantes que califican
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
58
PROGRAM IMPROVEMENT YEAR 3
CORRECTIVE ACTION

In addition to offering PSC and SES, the District must take
at least one of the following corrective actions at PI Year 3
schools:
– Replace some school staff
– Implement a new curriculum
– Decrease the school’s management authority
– Appoint an outside expert
– Extend the school day or year; or,
– Restructure the internal organization of the school
Federal and State Education Programs Branch
59
MEJORAMIENTO DE PROGRAMA
AÑO 3
ACCION CORRECTIVA

Además de ofrecer PSC y SES, el Distrito debe tomar
cuando menos una de las siguientes acciones correctivas en
las escuelas PI Año 3:
– Reemplazar algún personal escolar
– Implementar un nuevo plan de estudios
– Disminuir la autoridad en el manejo de la escuela
– Designar un experto exterior
– Extender el día escolar o año, o
– Reestructurar la organización interna de la escuela
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
60
PROGRAM IMPROVEMENT YEAR 4
PREPARING FOR RESTRUCTURING

After a third year in PI, the District must continue to offer PSC
and SES and prepare a restructuring plan to take at least one
of the following actions:
–
–
–
–
Reopen the school as a charter school
Replace all or most of the staff
Turn management over to a private company or
Any other major restructuring of the school’s governance
arrangement that makes fundamental reforms
Federal and State Education Programs Branch
61
MEJORAMIENTO DE PROGRAMA
AÑO 4
Preparación para la Reestructuración

Después de un tercer año en PI, el Distrito debe continuar
ofreciendo PSC y preparar un plan de reestructuración
para tomar cuando menos una de las siguientes acciones:
– Reabrir la escuela como una escuela autónoma
– Reemplazar todo o la mayor parte del personal
– Cambiar la dirección a una compañía privada o
– Cualquier otra reestructuración mayor del arreglo
del gobierno de la escuela que toma reformas
fundamentales
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
62
PROGRAM IMPROVEMENT YEAR 5
RESTRUCTURING

After a fourth year in PI, the District must:
Implement Restructuring Plan developed in
Year 4
– Offer Public School Choice
– Offer Supplemental Educational Services
–
Federal and State Education Programs Branch
63
MEJORAMIENTO DE PROGRAMA
AÑO 5
Reestructuración

Después del cuarto año en PI, el Distrito debe:
- Implementar el Plan de Reestructuración
desarrollado en el Año 4
- Ofrecer la Opción de Escuela Pública
- Ofrecer los Servicios Educativos
Complementarios
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
64
At-risk for PI or PI Year 1-5 Schools Only
Title I and
Public School
Choice
65
Solamente Escuelas en Riesgo para PI o PI Años 1-5
Título I y la
Opción de
Escuela Pública
66
PUBLIC SCHOOL CHOICE (PSC)

If a school does not make AYP for two
consecutive years:
–
The District must provide students who are enrolled
in PI Years 1 - 5 schools the option to transfer to a
Non-Program Improvement school.
Student Integration Services
67
OPCIÓN DE ESCUELA PÚBLICA (PSC)

Si la escuela no logra su AYP por dos años
consecutivos:
– El distrito debe proveer a los estudiantes que se han
inscrito en las escuelas de Año PI 1 – 5 la opción
para transferir a una escuela que No es de
Mejoramiento de Programa.
68
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
PUBLIC SCHOOL CHOICE
■
All students, including special education, enrolled in PI schools
are eligible.
■
Priority is given to lowest achieving students from low-income
families.
■
Paid transportation is provided by the District for students who
choose PSC.
■
Students who choose the option to transfer will be enrolled in
classes and other activities in the same manner as all other
children at the school.
■
Parents must be notified in a language that is understandable,
before the beginning of the school year.
Student Integration Services
69
OPCIÓN DE ESCUELA PÚBLICA (PSC)
■
Todos los estudiantes, incluyendo los de educación especial,
inscritos en escuelas PI son elegibles.
■
Se le da prioridad a los estudiantes con el rendimiento más bajo y
que vienen de familias de bajos ingresos.
■
El distrito provee servicio de transporte pagado para los estudiantes
que eligen la Opción de Escuela Pública.
■
Los estudiantes que eligen la opción de transferir serán inscritos en
clases y otras actividades de igual manera que todos los demás
niños en la escuela.
■
Los padres tienen que ser notificados en un idioma que entiendan,
antes del comienzo del año escolar.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
70
PUBLIC SCHOOL CHOICE

School options
–
–
The district is responsible for identifying the
schools of choice options and arranging for
transportation—free of cost to the parent.
All Schools At-risk for PI are identified in the
CHOICES brochure. Parents can exercise the
option to transfer their child to a Non-PI school.
Student Integration Services
71
OPCIÓN DE ESCUELA PÚBLICA

Opciones escolares
– El distrito es responsable de identificar las escuelas
de opciones y hacer arreglos de transporte—sin
costo para los padres.
– Todas las escuelas en riesgo de ser PI son
identificadas en el folleto OPCIONES. Los padres
pueden ejercer la opción para transferir a su niño a
una escuela que No es PI.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
72
PUBLIC SCHOOL CHOICE
LAUSD Timeline

November 2010 – All students enrolled in an LAUSD school
will receive the CHOICES brochure by US mail. The brochure
contains a list of currently identified At-Risk for PI and PI
schools.

The deadline to return the CHOICES application is
December 17, 2010.

Parents of students enrolled in At-Risk for PI or PI schools have
the right not only to PSC but all other traveling programs.
Student Integration Services
73
OPCIÓN DE ESCUELA PÚBLICA (PSC)
Plazo del LAUSD

Noviembre del 2010 – Todos los estudiantes inscritos en una
escuela del LAUSD recibirán por correo de los Estados Unidos
el folleto OPCIONES. El folleto contiene una lista de las escuelas
identificadas actualmente como En Riesgo para PI y PI.

El plazo para regresar la solicitud OPCIONES es Diciembre 17
del 2010.

Los padres de estudiantes inscritos en escuelas En Riesgo para PI o
escuelas PI tienen el derecho no solamente para PSC sino para
todos los programas ambulantes.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
74
PUBLIC SCHOOL CHOICE
LAUSD Application Process

Parents complete and return CHOICES application by December 17, 2010.

Student Integration Services Branch processes the application.

Student Integration Services Branch sends a Selection Letter identifying the NonPI school selections. Achievement data are provided in order to assist in the
selection decision.

Parents return Selection Letter identifying school of choice.

Student Integration Services sends Confirmation Letter confirming school of
choice.

Transportation Branch sends notification to parents prior to the beginning of the
school year.
Student Integration Services
75
OPCION DE ESCUELA PUBLICA
Proceso de la Solicitud del LAUSD

Los padres completan y regresan la solicitud de OPCIONES en Diciembre 17 de 2010.

La Oficina de Servicios de Integración del Estudiante procesa la solicitud.

La Oficina de Servicios de Integración del Estudiante envía una Carta de Selección
identificando las selecciones de escuelas que No son PI. Información de logros es
provista a fin de ayudar en la decisión de la selección.

Los padres regresan la Carta de Selección identificando la opción de escuela.

La Oficina de Servicios de Integración del Estudiante envía una Carta de Confirmación
ratificando la opción de escuela.

La Oficina de Transporte envía notificación a los padres antes del principio del año
escolar.
Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
76
PUBLIC SCHOOL CHOICE
Implications for Non-PI Schools

NCLB requires that all students enrolled in PI schools be given the
opportunity to attend a non-PI school in the District, with paid
transportation.

Students who choose the option to transfer will be enrolled in classes and
other activities in the same manner as all other children at the Non-PI
school.

Once a student has transferred to another school as a result of this
provision, the District must permit that student to remain in that school
until the child has completed the highest grade offered by that school.
However paid transportation ends once the original school is no longer
identified as program improvement.
Student Integration Services
OPCION DE ESCUELA PUBLICA
Implicaciones para las Escuelas que No son PI

El NCLB requiere que a todos los estudiantes inscritos en escuelas PI les sea
dada la oportunidad de asistir a una escuela que no es PI en el Distrito, con
transportación pagada.

Los estudiantes que escojan la opción de transferir serán inscritos en clases y
otras actividades de la misma manera que todos los otros niños en la escuela
que no es PI.

Una vez que un estudiante se ha transferido a otra escuela como resultado de
esta estipulación, el Distrito debe permitir que el estudiante permanezca en esa
escuela hasta que el niño haya completado el grado más alto ofrecido por esa
escuela. Sin embargo, la transportación pagada termina una vez que la escuela
de residencia no es ya identificada como del programa de mejoramiento.
Servicios de Integración del Estudiante
78
PI Year 1-5 Schools Only
Title I and
Supplemental
Educational
Services
79
Solamente Escuelas PI Año 5
Título I y Servicios
Educativos
Complementarios
80
SUPPLEMENTAL EDUCATIONAL
SERVICES (SES)

Beginning with PI year 2 schools, the District is required to
offer supplemental educational services for eligible students.
SES providers are state-approved and choose to work with
LAUSD students. Parents select the provider to deliver
services to their children.

A Student Learning Plan is developed for each student in
consultation with the SES provider and the parent.
Beyond the Bell Branch
81
SERVICIOS EDUCATIVOS
COMPLEMENTARIOS (SES)

Empezando con escuelas PI año 2, el Distrito es requerido a
ofrecer servicios educativos suplementales para los estudiantes
elegibles. Los proveedores SES son aprobados por el estado y
escogen trabajar con los estudiantes del LAUSD. Los padres
seleccionan el proveedor para dar servicios a sus hijos.

Se desarrolla un Plan de Aprendizaje para el Estudiante para cada
estudiante en consulta con el proveedor SES y los padres.
Oficina Beyond the Bell
82
SUPPLEMENTAL EDUCATIONAL
SERVICES
LAUSD Implementation

Notify parents of eligible students (those students at Program Improvement
Schools eligible for free and reduced-price meals) by May 31st of
availability of supplemental educational services.

Provide a description of each approved provider, their qualifications and
effectiveness.

Provide parents assistance, if requested, and establish a fair and equitable
system for serving students if a given provider does not have space.

Work with provider and parents to establish measurable achievement goals
for each student.
Beyond the Bell Branch
83
SERVICIOS EDUCATIVOS
COMPLEMENTARIOS
Implementación del LAUSD
■
Notificar a los padres de estudiantes elegibles (aquellos estudiantes en las Escuelas
del Programa de Mejoramiento elegibles para recibir comidas gratuitas y de precio
reducido) en Mayo 31 de la disponibilidad de los servicios educativos
suplementales.
■
Proporcionar una descripción de cada uno de los proveedores aprobados, sus
requisitos y su efectividad.
■
Proporcionar asistencia a los padres, si es solicitada, y establecer un sistema justo
y equitativo para rendir servicio a los estudiantes si un determinado proveedor no
tiene cupo.
■
Trabajar con el proveedor y los padres para establecer metas de aprovechamiento
mensurables para cada estudiante.
84
Oficina de Beyond the Bell
SUPPLEMENTAL EDUCATIONAL
SERVICES
LAUSD Implementation (cont’d)
 Establish an agreed upon timetable for achieving the goals.
 Establish how progress will be measured and reported back to
both the parents and teacher.
 Establish a termination process if goals are not met.
 Establish a payment schedule for providers.
Parents of students eligible for SES will be strongly encouraged
to choose a provider. If parents decide not to have their child
participate, they can indicate this decision on the SES Request
Form.
Beyond the Bell Branch
85
SERVICIOS EDUCATIVOS
COMPLEMENTARIOS
Implementación del LAUSD (cont’d)
 Establecer un plazo en común acuerdo para lograr las metas.
 Establecer cómo será medido el progreso y reportado tanto a los
padres como al maestro.
 Establecer un proceso para terminar los servicios si no se cumplen
las metas.
 Establecer un calendario para pagar a los proveedores.
Los padres de estudiantes elegibles para recibir SES serán animados
fuertemente a escoger un proveedor. Si los padres deciden que su hijo no
participe, ellos pueden indicar esta decisión en el Formulario de Solicitud SES.
86
Oficina de Beyond the Bell
87
88
SUPPLEMENTAL EDUCATIONAL
SERVICES
Timeline for 2010-2011









March/April: Notify Program Improvement Schools of the SES program
April/May: Work with providers who wish to service LAUSD who will be state
approved by May 7, 2010
May: Produce the SES Parent Request Brochure
May 30: US mail Supplemental Educational Services brochure to parents of
eligible students
June: Provide schools with lists, extra brochures and labels
June: Deliver K brochures to multi-track schools
August: Deliver K brochures to single-track schools
Jun/Aug/Oct: Establish provider lists and “rank” students (low-income & lowachieving) if “oversubscribed”
Deadlines: 5:00 p.m. : June 30/August 31/October 15, 2010
Beyond the Bell Branch
89
SERVICIOS EDUCATIVOS
SUPLEMENTALES
Calendario para el 2010-2011









Marzo/Abril: Notificar a las escuelas del Programa de Mejoramiento acerca del
programa SES
Abril/Mayo: Trabajar con los proveedores que desean ofrecer sus servicios al LAUSD
y que serán aprobados por el estado antes del 7 de mayo del 2009
Mayo: Producción del Folleto de Solicitudes de SES para los Padres
30 de Mayo: Enviar por correo a los padres de los estudiantes que califiquen el folleto
de los proveedores de Servicios Educativos Complementarios
Junio: Proporcionar a todas las escuelas las listas, folletos extras y etiquetas
Junio: Entregar a las escuelas con calendario múltiple los folletos del grado K
Agosto: Entregar a las escuelas con calendario de ciclo único los folletos del grado K
Junio/Aug/Oct: Establecer listas de proveedores y “clasificar” a los estudiantes (de
bajos ingresos y bajo aprovechamiento) si el proveedor ha “superado el límite de
plazas”
Plazo límite de entrega: 5:00 p.m.: 30 de Junio/31 de Agosto/15 de Octubre del 2010
90
Oficina de Beyond the Bell
Title I Part A Internet Support Sites

AYP Reports


Beyond the Bell Branch


fsep.lausd.net
Paraprofessionals


http://www.teachinla.com
Federal and State Education Programs


http://btb.lausd.net
Certificated Employment


http://www.cde.ca.gov/ta/ac/ay
http://www.lausd.k12.ca.us/lausd/offices/personnel/class
Program Improvement Support

fsep.lausd.net
91
Locales de Apoyo de Internet del Título I
Parte A






Reportes AYP
 http://www.cde.ca.gov/ta/ac/ay
Oficina de Beyond the Bell
♦ http://www.btb.lausd.net
Empleo de Personal Certificado
 http://www.teachinla.com
Programas de Educación Federales y Estatales
 fsep.lausd.net
Auxiliares Docentes
 http://www.lausd.k12.ca.us/lausd/offices/personnel/class
Apoyo del Programa de Mejoramiento
 fsep.lausd.net
92
LAUSD Contacts

Human Resources, Certificated Teachers NCLB Unit
(213) 241-2062

Federal and State Education Programs Branch
(213) 241-6990
–
Program Improvement Support, Maureen Carter
–
Title I Schools Support, Alice Turner

Paraprofessionals, Leticia Galvan
(213) 241-5404

Parent Involvement, Christopher Downing
(213) 481-3350

Public School Choice, Dr. Debbie Dillard
(213) 241-6990

Supplemental Education Services, Luis Mora
(213) 241-3082
93
Personas del LAUSD con Quiénes
Comunicarse

Recursos Humanos, Maestros Certificados Unidad NCLB
(213) 241-2062

Oficina de Programas de Educación Federales y Estatales
(213) 241-6990
- Apoyo del Programa de Mejoramiento, Maureen Carter
- Escuelas del Programa de Toda la Escuela, Alice Turner

Auxiliares Docentes, Leticia Galvan
(213) 353-4218

Participación de Padres, Christopher Downing
(213) 481-3350

Opción de Escuela Pública, Dr. Debbie Dillard
(213) 241-7040

Servicios Educativos Complementarios, Luis Mora
(213) 241-3082
94
Descargar

Document