La perfección de la fe
Si desea una copia de la presentación en
PowerPoint visite:
www.escuelasabatica2000.org
Puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual
por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el
oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios (NVI).
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Hermanos míos, considérense muy
dichosos cuando tengan que
enfrentarse con diversas *pruebas (NVI)
Amados hermanos,
cuando tengan que
enfrentar problemas,
considérenlo como un
tiempo para alegrarse
mucho (NTV).
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Alegraos profundamente, hermanos míos, cuando os sintáis
cercados por toda clase de dificultades (España BLP).
Hermanos en Cristo, ustedes deben sentirse muy felices cuando
pasen por toda clase de dificultades (TLA).
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas
pruebas
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Porque esta leve tribulación
momentánea produce en
nosotros un cada vez más
excelente y eterno peso de
gloria; no mirando nosotros las
cosas que se ven, sino las que
no se ven; pues las cosas que
se ven son temporales, pero
las que no se ven son eternas.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en
apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no
desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el
cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que
también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Y sabemos que a los que aman a
Dios, todas las cosas les ayudan a
bien, esto es, a los que conforme a
su propósito son llamados.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
En lo cual vosotros os
alegráis, aunque ahora por
un poco de tiempo, si es
necesario, tengáis que ser
afligidos en diversas pruebas
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis
perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una
cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y
extendiéndome a lo que está delante, prosigo a la meta, al premio
del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una
cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y
extendiéndome a lo que está delante, prosigo a la meta, al premio
del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una
cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y
extendiéndome a lo que está delante, prosigo a la meta, al premio
del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una
cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y
extendiéndome a lo que está delante, prosigo a la meta, al premio
del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
No que lo haya alcanzado
ya, ni que ya sea perfecto;
Sabiendo que la prueba
sino que prosigo, por ver si
de vuestra fe produce
logro asir aquello para lo
cual fui también asido por
paciencia.
Cristo Jesús.
Hasta que todos lleguemos a la
unidad de la fe y del conocimiento del
Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la
medida de la estatura de la plenitud
de Cristo
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una
cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y
extendiéndome a lo que está delante, prosigo a la meta, al premio
del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Pues no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio;
no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz
de Cristo.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Pues no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio;
no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz
de Cristo.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Pues no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio;
no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz
de Cristo.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Pues no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio;
no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz
de Cristo.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
El temor de Jehová es el principio
de la sabiduría,
Y el conocimiento del Santísimo
es la inteligencia.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para
oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre
no obra la justicia de Dios. Por lo cual, desechando toda
inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la
palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Pero pida con fe, no dudando nada;
porque el que duda es semejante a la
onda del mar, que es arrastrada por el
viento y echada de una parte a otra.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hermano que es de humilde condición, gloríese en su
exaltación; pero el que es rico, en su humillación; porque él
pasará como la flor de la hierba.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
No mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se
ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no
se ven son eternas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
No mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se
ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no
se ven son eternas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
No mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se
ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no
se ven son eternas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
No mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se
ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no
se ven son eternas.
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en
diversas pruebas.
Y si alguno de vosotros tiene
falta de sabiduría, pídala a
Dios, el cual da a todos
abundantemente y sin
reproche, y le será dada.
Porque cuando sale el sol con calor
abrasador, la hierba se seca, su flor se
cae, y perece su hermosa apariencia;
así también se marchitará el rico en
todas sus empresas.
Sabiendo que la prueba
de vuestra fe produce
paciencia.
Sabiduría practica
Produce perfección
Produce paciencia
La prueba de nuestra fe
Debemos ser muy felices
Podemos tener pruebas
La perfección de la fe
No mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se
ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no
se ven son eternas.