El Quijote
1. Estructura
1. Dedicatoria
2.Prólogo en el que se puntualizan algunos aspectos de la
intención del autor (“y todo él es una invectiva contra los libros
de caballerías”) y se hacen alusiones malévolas a Lope de
Vega.
Era costumbre que los autores de libros pidieran a escritores de
fama o a personas encumbradas poesías laudatorias para
poner al principio de la obra. Cervantes satiriza cómicamente
tal costumbre insertando una serie de poesías burlescas
firmadas por fabuloso personajes de los mismos libros de
caballerías que propone parodiar (Orlando furioso, maga
protectora de Amadís...).
-I parte (1605) consta de 52 capítulos, que en la primera
edición aparecían distribuidos en cuatro partes: I-VIII; IX-XIV;
XV-XXVII y XXVIII-LII. Se cuentan dos salidas: primera
(capítulos 1-6); segunda (capítulos 7-52)
II parte (1615): tercera salida.
El Quijote apócrifo de Avellaneda (1614)
En 1614, un año antes de la publicación de la segunda parte del
Quijote, apareció en Tarragona una continuación apócrifa de la
primera. Se declaraba su autor el licenciado Alonso Fernández de
Avellaneda, natural de Tordesillas (Valladolid).
En este libro, llegan a la aldea de don Quijote unos caballeros, que van
a Zaragoza a participar en unas justas. Uno de ellos es don Álvaro
Tarfe, que se aloja en la casa del hidalgo. Éste marcha también a
participar en el torneo. Don Quijote gana el premio y regresa. En Alcalá
y en Madrid le suceden increíbles aventuras. Por último, Tarfe hace
recluir al caballero en el manicomio de Toledo.
Se ignora quién se ocultó bajo el seudónimo de Avellaneda. Era, sin
duda, amigo de Lope de Vega y feroz adversario de Cervantes, de
quien se creyó injuriado.
Cervantes sufrió mucho con este incidente, y, al publicar su segunda
parte, arremetió justamente contra el libro. En la II Parte, responde a
su rival y altera su plan para contradecirle: puesto que el falso Quijote
fue a Zaragoza, él, que había pensado hacer ir al hidalgo a dicha
ciudad, renuncia a ello y lo encamina a Barcelona.
2.Aportaciones
2.1 Parodia de los libros de caballerías.
Todo lo que en las novelas de
caballerías se presentaba como grave y
solemne, aquí se convierte en
desenfadado, abufonado, humorístico.
Cervantes ridiculiza lo "caballeresco"
presentando tres tipos de «aventuras»:
1.a.Aventuras andantes: surgen cuando don
Quijote va de camino, y son producto del azar. El
caballero, víctima de su locura, interpreta
equivocadamente la realidad. Es la parodia directa
de los efectos negativos de los libros de
caballería.
-Se producen sobre todo en el Quijote (1605)
Estructura:
1.Presencia de un estímulo externo (rebaño de
ovejas, molino…)
2. Asimilación de la realidad objetiva y de la realidad
caballeresca (imagina que eso ha ocurrido en un
libro) - narrador lo describe
3.- Descripción de la realidad subjetiva (molinogigante) - don Quijote habla
4.- Advertencias de Sancho
5.- Reto o desafío
6.- Invocación a Dulcinea
7.- Enfrentamiento directo con la realidad objetiva
8.- Intervención de los encantadores (cuando es
derrotado). Lectura libro pág. 322-323
Vamos a ver un fragmento de la
representación teatral
http://www.cervantesvirtual.com/obravisor/quijote-fragmentos-de-larepresentacion--0/video/
1.b. Aventuras de villanos
- Episodios en que don Quijote y
Sancho se ven envueltos en peleas sin
que haya un desafío previo.
- Son también los episodios en que
suelen salir apaleados.
- Se basa en la negación del modelo
de la aventura caballeresca, porque ni
luchan con armas, ni intervienen
caballeros, sino villanos.
1.c. Aventuras fingidas
- Se producen, sobre todo, en el Quijote (1615).
- Representan la inversión de las aventuras andantes.
Son situaciones causadas (preparadas por otros
personajes).
- La realidad externa es deformada para adecuarla
a la realidad caballeresca.
Estructura:
1.- Terceros personajes fingen aventuras con ánimo de
ayudar a don Quijote o quieren divertirse a su costa
2.- El fingimiento se apoya:
- en una apelación a la fama de don Quijote.
- en un desafío formulado por una personaje que
actúa bajo falsa personalidad.
- se altera la escena de la realidad.
3.- Don Quijote acepta la apariencia de la realidad del
fingimiento y actúa en consonancia.
-http://www.youtube.com/watch?v=cZmp_BHhXQs
(minuto 50) El caballero don Quijote de la Mancha.
2.2. Humorismo
Se constata en la ambigüedad de los
personajes, escenas y situaciones
cómicas, juegos léxicos, refranes,
hipérboles descomunales, contraste
entre apariencia y realidad…
Busca algún ejemplo de la obra en la
que se advierta el humor.
2.3.Riqueza lingüística
Cervantes recrea la variedad lingüística
correspondiente a la diversidad social, incluso a las
distintas actitudes ante la vida.
Por ejemplo, cuando Don Quijote encarna su papel
de caballero andante usa una lengua arcaico (ferida,
ínsula) y disparatado, aprendido en las novelas (ej:
no fuyan las fuestras mercedes ni teman
desaguisado alguno).
-Si la conversación no rozan temas caballerescos,
su lengua es la coloquial propia de la época, cortés y
sencilla. Cuando don Quijote pierde sus sosiego y
dignidad expresiva en sus accesos de ira, los planos
se entrecruzan.
En la obra se funden el estilo caballeresco arcaico, el
estilo contemporáneo, el estilo rústico de las
campesinas del Toboso, el castellano directo del
narrador…
2.4.Perspectivismo
La obra refleja la tensión y equilibrio entre los
opuestos: pasado-presente; ser-parecer; locuradiscreción; drama-comedia, realidad-fantasía...
-Entre burlas y veras Cervantes sugiere los
problemas de conocimiento de la realidad y la
condición humana, del sentido de la vida y de
la acción del hombre en el mundo, las
contradicciones de la existencia.
La pluralidad de perspectivas es esencial en
el mundo quijotesco. Se advierte en dos
aspectos:
a. polifonía de voces narrativas
-El Quijote es la primera novela que plantea con toda conciencia el
problema de las relaciones entre el narrador y el texto. Se aleja del
intento de establecer una autoridad narrativa, a través de la
manipulación del punto de vista, insistiendo en la no fiabilidad narrativa
y acentuando la confusión del lector (por ejemplo en el nombre del
protagonista). Descubrió que la subversión de la autoridad narrativa
podría fomentar la ilusión de la realidad de la narración.
Podemos distinguir tres intermediarios en la emisión del mensaje
1. Cide Hamete Benengueli- aprovechando lo que era un tópico en la
novela de caballerías (muchas de ellas eran supuestos manuscritos
encontrados en sitios exóticos y estrafalarios), Cervantes hizo de
Hamete un dispositivo que introducía la ambigüedad y el juego como
rasgos centrales de la estructura narrativa. Nombre burlesco (Cideseñor; Hamete Benegeli- berenjena).
-Aparece como narrador no-fidedigno, cuyo relato es defectuoso: el
narrador es subjetivo, está incluso excluido de los acontecimientos
clave, y por tanto, le faltan conocimientos cruciales al respecto.
-Nunca leemos directamente, pues su manuscrito original está en
árabe. Su perspectiva aparece en el capítulo VIII.
2.Traductor del manuscrito árabe o primer autor: intermediario entre
el lector y el texto, al que le fue encomendado la tarea de traducir el
texto árabe.
-frecuentemente habla desde la tercera persona de los narradores
omniscientes, supuestamente traduce al español y al mismo tiempo
adapta, edita y a veces comenta el manuscrito de aquél.
3.Comentarista o segundo autor: es el intérprete de la traducción,
haciendo comentarios y supresiones.
Perspectivismo
b. perspectivismo: diversidad de puntos de vista ante una
misma realidad.
La realidad no es unívoca. La mirada cervantina es dual,
puesto que la realidad es una interacción de puntos de vista. Es
una identidad de extremos que se juntan (locura/cordura).
-Los diálogos de Sancho y don Quijote evidencian las
diferentes perspectivas bajo las que unos mismos
acontecimientos son estimados por diferentes personajes . Por
ejemplo, el episodio del yelmo de Mambrino o bacía;
Dulcinea…
-Cervantes desconfía del punto de vista unívoco de la
picaresca, que puede tergiversar la realidad.
Descripción Dulcinea
Soberana y alta señora:
El ferido de punta de ausencia y el llagado de las
telas del corazón, dulcísima Dulcinea del Toboso, te
envía la salud que él no tiene. Si tu fermosura me
desprecia, si tu valor no es en mi pro... mal podré
sostenerme en esta cuita que además de ser fuerte,
es muy duradera. Mi buen escudero Sancho te dará
entera relación, ¡oh bella ingrata, amada, enemiga
mía!, del modo que por tu causa quedo: si gustares
de acorrerme, tuyo soy; y si no, haz lo que te viniere
en gusto; que con acabar mi vida habrá satisfecho a
tu crueldad y a mi deseo.
Tuyo hasta la muerte.
El Caballero de la Triste Figura.
Descripción Dulcinea
—¡Ta, ta! — dijo Sancho—. ¿Qué la hija de Lorenzo
Corchuelo es la señora Dulcinea del Toboso, llamada por
otro nombre Aldonza Lorenzo?
—Ésa es— dijo Don Quijote—, y es la que merece ser
señora de todo el Universo.
—Bien la conozco—dijo Sancho—, y sé decir que tira tan
bien una barra como el más forzudo zagal de todo el
pueblo. ¡Vive el Dador, que es moza de chapa, hecha y
derecha y de pelo en pecho, y que puede sacar la barba
del lodo a cualquier caballero andante, o por andar, que
la tuviere por señora!
¡Oh, hideputa, qué rejo que tiene, y qué voz! […] Y lo
mejor que tiene es que no es nada melindrosa, porque
tiene mucho de cortesana; con todos se burla y de todo
hace mueca y donarie. Ahora digo, señor Caballero de la
Triste Figura, que no solamente puede y debe vuestra
merced hacer locuras por ella, sino que, con justo título,
puede desesperarse y ahorcarse; que nadie habrá que lo
sepa que no diga que hizo demasiado bien, aunque le
lleve el diablo.
Actividades
1.¿Crees que los dos personajes tienen una
misma visión de Dulcinea?
Señala las diferencias que encuentras en sus
descripciones.
2.¿Cómo te imaginas tú a Dulcinea? Escribe una
descripción sobre ella.
3.¿Opinas que la realidad tiene sólo una lectura o
dimensión, o por el contrario crees que una misma
realidad puede ser vista de diversas formas según
la perspectiva? Justifica tu respuesta.
4.Recuerda la belleza tópica de la mujer en el
amor cortés y compárala con la descripción que
hace Sancho de Dulcinea.
5.¿ Te parece que la descripción de Sancho es
humorística? ¿Por qué?
2.5.Novela de caracteres
-Los protagonistas evolucionan a lo largo de la obra:
La locura lleva a don Quijote a tres conclusiones falsas:
1.Se cree caballero andante
2.Está convencido de que todo lo que ha leído en los libros de
caballerías es verdad histórica y fiel relación de hechos que en
realidad ocurrieron.
3.Cree que a principios del siglo XVII (en la España de Felipe
III) es posible resucitar la vida caballeresca de antaño y
mantener los ideales medievales de justicia y equidad.
-Sancho Panza irá evolucionando porque a este ignorante
labrador se le irá pegando el ingenio de don Quijote e incluso
llegará a contagiarse de su locura. Primero es un personaje
técnico que sirve para dialogar con don Quijote y darle la réplica
de su visión de mundo. Al final, es mucho más que un recurso
literario, no sólo comparte las ilusiones de su amo, sino que se
hunde en ellas precisamente cuando el caballero empieza a
emerger. (por ejemplo diálogo sobre hacerse pastores).
Quijotización de Sancho/ sanchificación don Quijote.
Libro texto pág. 324.
2.6.Metaliteratura
-Las relaciones entre ficción y vida, tema recurrente
de la literatura clásica y moderna, se manifiesta en
la novela de Cervantes de una manera que anticipa
las grandes aventuras literarias del siglo XX.
-Crea un nuevo concepto de ficción: en la II parte,
don Quijote es el primer personaje de la literatura
occidental que se sabe leído. Crea un nuevo
concepto de ficción que convive con la realidad
-Proceso de rebeldía del personaje contra su autor:
Quijote pregunta a Sansón quién ha escrito su
historia poniendo en tela de juicio a su autor ( cfr.
Niebla, Unamuno).
Lee el siguiente texto
Era el bachiller, aunque se llamaba Sansón, no muy grande de cuerpo,
aunque muy gran socarrón; de color macilenta, pero de muy buen
entendimiento; tendría hasta veinte y cuatro años, carirredondo, de
nariz chata y de boca grande, señales todas de ser de condición
maliciosa y amigo de donaires y de burlas, como lo mostró en viendo a
don Quijote, poniéndose delante de él de rodillas, diciéndole:
—Déme vuestra grandeza las manos, señor don Quijote de la Mancha
[…], que es vuestra merced uno de los más famosos caballeros
andantes que ha habido, ni aun habrá, en toda la redondez de la tierra.
Bien haya Cide Hamete Benengeli, que la historia de vuestras
grandezas dejó escritas, y rebién haya el curioso que tuvo cuidado de
hacerlas traducir de arábigo en nuestro vulgar castellano, para
universal entretenimiento de las gentes.
Hízole levantar don Quijote y dijo:
—Desa manera, ¿verdad es que hay historia mía y que fue moro y sabio
el que la compuso?
—Es tan verdad, señor —dijo Sansón—, que tengo para mí que el día de
hoy están impresos más de doce mil libros de la tal historia: si no,
dígalo Portugal, Barcelona y Valencia, donde se han impreso, y aun
hay fama que se está imprimiendo en Amberes; y a mí se me trasluce
que no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzca.
—Una de las cosas —dijo a esta sazón don Quijote— que más debe
de dar contento a un hombre virtuoso y eminente es verse, viviendo,
andar con buen nombre por las lenguas de las gentes, impreso y en
estampa. Dije con buen nombre, porque, siendo al contrario, ninguna
muerte se le igualará.
—Si por buena fama y si por buen nombre va —dijo el bachiller—, solo
vuestra merced lleva la palma a todos los caballeros andantes; porque
el moro en su lengua y el cristiano en la suya tuvieron cuidado de
pintarnos muy al vivo la gallardía de vuestra merced, el ánimo grande
en acometer los peligros, la paciencia en las adversidades y el
sufrimiento así en las desgracias como en las heridas, la honestidad y
continencia en los amores tan platónicos de vuestra merced y de mi
señora doña Dulcinea del Toboso […]
—Pero dígame vuestra merced, señor bachiller: ¿qué hazañas mías
son las que más se ponderan en esa historia?
—En eso —respondió el bachiller— hay diferentes opiniones, como
hay diferentes gustos: unos se atienen a la aventura de los molinos de
viento, que a vuestra merced le parecieron […] gigantes; otros, a la de
los batanes; este, a la descripción de los dos ejércitos, que después
parecieron ser dos manadas de carneros; aquel encarece la del muerto
que llevaban a enterrar a Segovia; uno dice que a todas se aventaja la
de la libertad de los galeotes; otro, que ninguna iguala a la de los dos
gigantes […]
Actividades
1. Resume el contenido del texto. ¿Pertenece a la I parte o a la II
de El Quijote? ¿Por qué?
2. ¿Qué personajes aparecen en este fragmento y cuál es su
importancia en la obra?
3.Una magnífica innovación cervantina es presentar las
relaciones entre ficción y realidad, tema que será muy tratado en
la literatura. Don Quijote es el primer personaje de la literatura
occidental que se sabe leído. ¿En este fragmento dónde aparece
este recurso cervantino?
4. Según el texto, ¿qué hazañas de Don Quijote se han hecho
más famosas? Resume una de ellas.
5. ¿En qué parte del texto se habla sobre el compositor de la
historia?
Reflexión literaria (teoría literaria)
Cervantes nos hace reflexionar sobre cuestiones literarias,
adopta la toma la propia literatura como tema.
-Las grandes discusiones se encuentran fundamentalmente en
la I parte:
a.Se inician con el escrutinio de la biblioteca de don Quijote, en
el que se enjuician obras en su mayoría libros de caballerías,
romances pastoriles y obras de poesía, épica y lírica.
b.Luego vienen las opiniones expresadas por el cura y el
ventero, sobre los libros de caballerías que hay en la venta
c.los diálogos del canónigo de Toledo con el cura sobre los
libros caballerescos y las comedias; y del canónigo que con
don Quijote habla otra vez sobre aquellos. (I, 47-50)
d.En la II parte el tema reaparece pero con menor frecuencia y
extensión. La discusión más importante es la de Don Quijote y
Sancho con el Bachiller Sansón Carrasco.
2.7.Compendio de las tendencias
narrativas de su época
Novelas intercaladas I parte
● Capítulos XII-XIV – historia de Grisóstomo y
Marcela (novela pastoril)
● Capítulo XXII, - aventura de los galeotes(novela picaresca)
● Capítulos XXXIII, XXXIV, XXXV- El curioso
impertinente.(novela ejemplar o novelle italiana)
● Capítulos XXXIX, XL, XLI- historia del cautivo
(novela morisca).
● Capítulos XLIII- XLIV-historia de Clara y Don
Luis (novela sentimental)
● Capítulo LI- historia de Leandra (novela pastoril)
Exposición sobre novelas
intercaladas I parte
1.Lectura individual
2. Análisis del texto
1.Resumen de la historia (estructurado en partes).
2.Análisis de los personajes que aparecen.
3.Tratamiento del tiempo: ritmo narrativo, analepsis, elipsis...
4.Tratamiento del espacio: señala los lugares en los que
transcurre la acción
5.Tendencia novelesca a la que pertenece: busca sus
características y justifica tu respuesta con el texto que has
leído.
3. Exposición en clase
Descargar

Document