Welcome to Groner!
¡Bienvenidos a Groner!
Kindergarten Orientation
Orientación de Kínder
Groner’s Principal
Director de Groner
Mrs. Petersen
Meet Your Kinder Teacher
Conozca a sus Maestra de Kínder
Mrs. Strand


Groner Elementary School offers a strong academic
foundation and safe learning environment to both nurture
and encourage the development of every student’s
potential.
La escuela Groner, ofrece un programa educativo; el cual
tiene una fuerte base académica y un ambiente seguro,
los cuales ayudan a desarrollar el potencial de cada
estudiante.
Groner is:
• An Elementary school grades K-6
• A small rural school with about 180 students
and 27 staff members.
• A great place to learn!
• Una escuela de enseñanza primaria de K-6
• Una escuela de pequeño con
aproximadamente 180 estudiantes y 27
miembros de personal.
• ¡Un gran lugar para aprender!
A day in the life of a Kindergartener
Un día en la vida de un niño
en Kínder
We go to class and start learning about
reading!
¡Vamos a clase y comenzamos ha
aprender a leer!
We learn about the alphabet and
phonics.
Aprendemos acerca del abecedario y
de la fonética.
We work in big groups and in small
groups with the teacher.
Trabajamos en grupos grandes y
pequeños con la maestra.
Then we do some work by ourselves.
Luego hacemos algo
independientemente.
We learn about numbers during math.
Durante matemáticas, aprendemos los
números.
We listen to stories at the library.
Then we get to check out a book to
take home!
Escuchamos cuentos en la biblioteca.
¡Y luego nos prestan un libro
para llevarlo a casa!
Next we go to P.E. or Music class.
Después vamos a la clase de Educación
Física o a la clase de Música.
ON VERY SPECIAL DAYS, WE CAN HAVE A
PARTY IN OUR CLASSROOM!
¡EN DÍAS MUY ESPECIALES, PODEMOS
TENER UNA FIESTA EN NUESTRO SALÓN!
Throughout our day, we play with our
friends. We learn how to share and
take turns.
A lo largo de nuestro día, jugamos con
nuestros amigos; aprendemos a compartir y
a tomar turnos.
Then it is time to get ready to go home.
Entonces es la hora de prepararnos
para ir a casa.
See you tomorrow!
¡Hasta mañana!
Students Participate in Activity in
Kinder Classroom with Mrs.
Jaqua & Miss Merkel
20 Minute Parent Presentation
Here are some important
programs that we have to
offer your child at Groner:
Aquí están algunos de los
programas importantes que
tenemos para ofrecerle a su niño
en Groner:
Groner has an ESL program
to help students who are
English language learners.
Groner tiene un programa de ESL
para ayudar los estudiantes ha
aprender inglés.
Groner also has an Educational Resource
Center and Speech services available to
offer students additional support.
Groner también tiene servicios del
recurso de un centro educativo y del
discurso disponibles para ofrecer a
estudiantes la ayuda adicional.
Kindergarten model for
12-13 school year
Modelo de Kínder para el año
escolar 12-13


Classes will meet Monday-Friday for ½ day in the
morning. (7:40-10:40)
Las clases reunirán de lunes el viernes, ½ del día,
en la mañana. (7:40-10:40)
What’s next?
¿Cuál es siguiente?






We will be assessing all Kindergartners sometime in lateAugust. You will receive an appointment time by phone.
This appointment is for the teacher to get to know the
children and assess them academically.
Please prepare your child so he/she knows that the
teachers will be asking them to identify the numbers
and letters, and write their names.
Reuniremos con todos los Kindergartners alguna vez a
de agosto. Usted recibirá un rato de la cita por el
telefonó.
El propósito de esta cita es para que la maestra puede
evaluar a sus niños.
Por favor prepare a su niño para que ellos sepan que
las maestras les van a preguntar los nombres de los
números, las letras, y a escribir su nombre.
Important Information
for Kindergarten
Información importante para el
Kínder
1st Month of School –
El primer mes de escuela




The first two weeks of school, your child needs to wear
his/her bus/name tag to school everyday.
When bringing your child to school please say goodbye lovingly and leave quickly, even though your
child may seem upset. We will take good care of your
Kindergartner!
Las primeras dos semanas, asegúrense que su niño lleve
a la escuela su identificación del autobús con su nombre
todos los días.
Cuando traigan a su niño a la escuela, díganle adiós
amorosamente y salgan rápidamente, aunque su niño
parezca triste. ¡Nosotros le vamos a cuidar mucho a
su niño, aquí en el kindergarten!
Attendance – Asistencia






Regular attendance is stressed. Please be
on time.
Late arrivals must check into the office
before going to class.
Please call the office if you child won’t be
at school. Attendance Line: 503-844-1600
La asistencia regular es muy importante.
Por favor no llegan tarde.
Las llegadas tardes deben ser verificadas
en la oficina antes de ir al salón.
Por favor llamé a la oficina si su niño no va
a asistir a la escuela. 503-844-1600
Dismissal –
Salida de la escuela






If your child does not ride the bus, please wait for your
child in the designated pick-up area near the office.
If for some reason you need to take your child out of
school early, you must go to the office and sign
him/her out first.
Your child must go home the way designated on their
registration. If they need to go an alternate way, or
with another person, please contact the office.
Si su niño no toma el bus, por favor esperen por su
niño en el área designada para recogerlo cerca de la
oficina.
Si por alguna razón usted necesita sacar a su niño de
la escuela temprano, usted debe notificar a la oficina.
Su hijo/a necesita regresar a casa de manera como está
registrado en la oficina. Si él/ella necesita regresar de otra
manera, por favor notifíquelo a la oficina.
Clothing – La ropa
Children should wear comfortable clothing and shoes. For
safety, please teach your child how to tie his/her own shoe
laces. Jackets and sweaters must be labeled with your child’s
name.
Los niños deben usar ropa y zapatos cómodos. Para la
seguridad, por favor enseñe su niño a cómo atar cordones de
su propios zapato. Las chamarras y suéteres deberán tener los
nombres escritos en la etiqueta.
Backpack – La Mochila








Students should have some means of carrying
home their work, art projects, and papers.
Backpacks work well. 
Names should be written on the inside.
Please check and empty these every day.
Los estudiantes deben tener algo para llevar a su
casa tarea, proyectos de arte, y papeles.
Las mochilas funcionan bien. 
Deben escribirse los nombres por adentro.
Por favor revise y vacíe la mochila todos los días.
Parent Volunteers –
Padres voluntarios



Parent Volunteers are VITAL to our kindergarten program!
We encourage participation in your child’s education.
Parent helpers will assist in a variety of ways in the classroom
and at home.
 Please contact your child’s teacher in the fall if you would like
to come in and help.

¡Los Padres voluntarios son VITALES para nuestro programa
de kindergarten!
 Nosotros queremos que participe en la educación de su niño.
 Los voluntarios ayudan en una variedad de maneras en el
salón de clase y en la casa.
 Por favor comuníquese con la maestra de su hijo/a en el
otoño si usted quiere ayudar en el salón de clase.
Birthdays – Los cumpleaños




We do celebrate birthdays in
Kindergarten.
You may choose to send in
store-bought cookies that
day, but please let us know
verbally or by a note ahead of
time.
Aquí en el Kindergarten,
celebramos los cumpleaños.
Usted puede enviar galletas
de la tienda ese día, pero por
favor déjenos saber
verbalmente o con una nota.
Thank you for attending
Kindergarten orientation!
¡Gracias para asistir la
orientación del Kindergarten!
Feel free to contact the kindergarten
teacher or office staff to answer any
questions you may have.
Siéntase libre de comunicarse la
maestra del kindergarten o la personel
de la oficina; ellos contestarán las
preguntas que usted pueda tener.
Descargar

Welcome to Mooberry Elementary School