María Luisa Bombal
Eine außergewöhnliche Frau ihrer
Zeit
Eine tragische Lebensgeschichte
* 8. Juni 1910 in Viña del Mar, Chile; † 6.
Mai 1980 in Santiago de Chile
 Großbürgerliche Familie
 Mit acht Jahren erste Gedichte:
„La Golondrina“, „La noche“, „El canario“


Mit neun Jahren Tod ihres Vaters
Erste Gedichte

„Ay, esta niñita ¿por qué no escribe sobre
los copihues colorados? ¡Qué lata!
¡Copihues blancos! ¡Qué tontería! ¡Qué
desabrido!
Eine tragische Lebensgeschichte
Umzug nach Paris
 Studium der franz. Literatur an der
Sorbonne
 Schauspielunterricht bei Charles Dullin:

„Me ponían siempre en papeles que
requerían linda silueta y sonrisa. No habría
sido buena actriz. Era muy intelectual y
fría tal vez por timidez“
Eine tragische Lebensgeschichte

Umzug nach Chile:
„Inmediatamente me conecté con los
intelectuales, así que no sufrí el cambio
porque todos estaban muy unidos con
Francia también.“

Unglückliche Affäre mit Eulogio Sánchez
Errázuriz
Eine tragische Lebensgeschichte

1933 Umzug nach Buenos Aires mit Pablo
Neruda und seiner Frau:
„Pablo no iba a ninguna parte sin mí y su
mujer, pero ella se aburría tanto…, así que
yo era la compañera de Pablo…“
Eine tragische Lebensgeschichte
1935 Heirat mit Maler Jorge Larco
 1939 kurze Reise in USA
 1941 Mordversuch an Eulogio Sánchez
Errázuriz:
“El iba saliendo con un amigo de la
oficina. Yo corrí tras él y saqué de mi
cartera mi pistola y le disparé por la
espalda, no sabiendo más lo que sucedió
ni cuántos tiros le disparé...”,

Eine tragische Lebensgeschichte
Umzug in die USA
 1944 Heirat mit Raphael de Sainte-Phalle:
„El amor lo conocí con mi segundo
marido. Cada año que pase lo echo más
de menos. Dicen que el tiempo hace pasar
el dolor- mentira. Hay seres
irremplezables. Con él nunca me sentí
sola.
 1944 Geburt ihrer Tochter Brigitte

Eine tragische Lebensgeschichte

„The House of Mist“
„Muy bonito, pero demasiado corto. No
vamos a publicar un poema en prosa.
Aclare el asunto y póngale final.“
Eine tragische Lebensgeschichte
In USA greift sie immer öfter zur Flasche
 1970 Tod ihres Mannes
 Umzug zurück in Heimat
 1976 Tod ihrer Mutter
 1980 stirbt sie in Santiago de Chile

Werk

Zwei Romane
- „La última niebla“
- „La amortajada“

Drei „crónicas poéticas“
- „Washington, ciudad de
las ardillas“
- „Mar, cielo y tierra“
- „La maja y el ruiseñor“

Fünf Kurzgeschichten
- „El Árbol“
- „Las islas nuevas“
- „Trenzas“
- „Lo secreto“
- „La historia de María
Griselda“
Werk

Ehrungen und Preise
- 1974 „Premio Ricardo Latcham“ des PEN
Club de Chile
- 1976 „Libro de Oro“ der Amigos del Libro
- 1977 “Premio Academia” der Chilenischen
Academia de la Lengua
Werk

Kennzeichen: -
Poetisch
Innovativ
Fantastisch
Erotisch
„weiblich“
“Entonces me quito las ropas, todas, hasta que mi carne se tiñe del
mismo resplandor que flota entre los árboles. Y así, desnuda y
dorada, me sumerjo en el estanque. No me sabía tan blanca y tan
hermosa. El agua alarga mis formas, que toman proporciones
irreales. Nunca me atreví antes a mirar mis senos; ahora los miro.
Pequeños y redondos, parecen diminutas corolas suspendidas sobre
el agua.”
Werk

Symbole und Oppositionen
- Nebel vs. Feuer
- Ratio vs. Mystik
- Aktivität vs. Passivität
- Leben vs. Tod
- Natur vs. Zivilisation
- Offener Raum vs. geschlossener Raum
Das Frauenhaar

“La cabellera me parece no sólo aquello
más estrechamente unido a la belleza en
la mujer, sino además el arranque más
evidente y vivo que une a todo ser con la
naturaleza. Porque ¿explíqueme Ud. la
razón de ser que nuestros cabellos sigan
creciendo aún después que nuestro
cuerpo ha muerto?”
Irrtümliche Vorstellung des
Weiblichen

„Dabei tappt sie allerdings in die vom Patriarchat
ausgelegte Falle, nämlich sich mit denjenigen
Weiblichkeitsklischees zu identifizieren, die von
der herrschenden Gesellschaft zur
Einschränkung der Bewegungsfreiheit der Frau
benutzt werden: Zuordnung zum MagischMythischen, zur häuslichen Sphäre, zu Wasser,
Mond und Erde bzw. Erdgebundenheit,
Festlegung auf das äußere Erscheinungsbild, das
mit Jugendlichkeit, Schönheit und Sanftheit
einem weitverbreiteten Modediktat gehorcht.“
„El Árbol“
Protagonistin: Brígida
 Erzählperspektive: auktorial
 Tempus: Erzählzeit vs. erzählte Zeit
- Flashbacks
 Fantastisches Element: Der Baum

Thematiken

Existentialistische Ansätze

„Feminismus“
„Feminismus“

„La mujer tiene un destino de amor,
mientras que la vida de casi todas las
mujeres parece haber sido hecha para
vivir un gran amor, un solo amor, con toda
su belleza y todo su dolor; la misión del
hombre en este mundo al parecer no es la
misma“
Weitere Zitate

Interview mit Carmen Merino:
 ¿Hay
posibilidad de tener en algún momento
una comunicación total entre un hombre y
una mujer que se aman?
 Creo
que sí: durante el momento del amor
físico. Tal vez en ese momento, más que en
ninguno otro, el hombre abandona su coraza
y deja hablar su espíritu. Luego se coloca
nuevamente su armadura, y después olvida...
María Luisa Bombal und Politik

MLB: La verdad es que no tenía una conciencia
política. Fue más bien una reacción frente a la
injusticia; la dictadura de Ibáñez fue horrible.
LGC: Tú tal vez pensabas que la política era sólo
asunto de hombres.
MLB: Sí, eso. A mí me gustaban los árboles, los
ríos, los conciertos, los libros. Para mí, los
hombres eran distintos y me alegraba que ellos
tuvieran que lidiar con la política y yo no tener
que preocuparme de algo tan aburrido. Era
mejor que mandaran los hombres y yo me
pudiera dedicar a otras cosas.
Mangelndes soziales Verständnis
 LGC:
Y cuando ibas al campo ¿no te impresionaba la pobreza de los campesinos?
 MLB: Para serte sincera yo nunca vi miseria.
Los inquilinos parecían gente feliz; no
pasaban hambre.
„Las islas nuevas“
Geträumtes vs. Reales
 Ungewissheit, ob man dem
Übernatürlichem Glauben schenken soll
 Die „mysteriösen Inseln“
 Die „Vogel-Frau“

Descargar

María Luisa Bombal - Portal -