“Ejemplo XXXV (35)”
de El conde
Lucanor, don Juan
Manuel, 1335
EPOCA MEDIEVAL, SIGLO XIV (14):
Don Juan Manuel, 1282-1349
Sobrino del
rey de España,
Alfonso X “el
sabio”, don Juan
Manuel fue uno de
los nobles más
poderosos y
los escritores más fecundos, o
sea, que escribieron más
obras, del siglo XIV.
• Su famosa
colección de cuentos
breves, El conde
Lucanor o Libro de
Petronio (1335)
consta de 51
apólogos o ejemplos,
es decir, relatos que
contienen una
lección moral o
filosófica.
•“Ejemplo” es un término utilizado desde la
Antigüedad para significar una historia
insertada a manera de testimonio.
•Don Juan Manuel extrajo de las tradiciones
orientales – árabes, y anteriores a éstas, las
de Persia y de la India – muchos cuentos de
El conde Lucanor.
•El ejemplo que vamos a leer le dio a
William Shakespeare la inspiración para
su comedia La fierecilla domada.
Vamos a leer
Ejemplo XXXV (35):
“De lo que aconteció a
un mancebo que se
casó con una mujer
muy brava”
•El propósito de la colección de ejemplos es
enseñar al lector cómo aumentar su fama, su
honor y su propiedad, y cómo lograr la salvación.
•Estos ejemplos son
unidos por la
estratagema de la
petición de consejo del
Conde Lucanor a su
consejero Patronio
respecto a algún
problema que tiene.
Patronio le contesta con
un cuentito.
•Tienen el propósito didáctico de
“enseñar deleitando”.
Patronio
El conde Lucanor
•Estos ejemplos, o cuentos
didácticos, son escenas
costumbristas y cuadros vivos
de la naturaleza humana.
•Combinan diálogo, narración
concisa y un fino sentido de
humor y de ironía.
Antes de leer:
1. ¿Sabes de alguien que se casó sólo por
dinero?
2. En un matrimonio, ¿crees en la igualdad
entre los sexos? ¿Por qué sí o no?
3. ¿Conoces a mujeres muy
independientes? ¿Qué te parecen?
Código literario:
•Los árabes introdujeron a la
Península Ibérica una tradición de
cuentos didácticos.
•La colección más famosa es Las mil y
una noches, en que Sheherazade, para
salvar la vida, le cuenta una historia
cada noche al sultán, pero no la
termina hasta la noche siguente,
cuando empieza una historia nueva.
Código literario:
La mil y una noches
es una de las obras
maestras de la
literatura árabe.
En La mil y una
noches el sultán de
Persia decide
casarse cada
noche con una
mujer diferente y
matarla al día
siguiente para
vengarse de la
infidelidad de su
esposa.
•Cuando se casa con
Schehrazade, ésta se
inventa un plan para
salvarse la vida.
•Cada noche, ella le
cuenta una historia
diferente al sultán
que no termina hasta
la noche siguente,
cuando empieza una
historia nueva.
Otra forma que tomaba la
colección de cuentos en la
Edad Media era la de
ejemplos o consejos, y ésta
es la que sigue Juan Manuel
en El conde Lucanor o Libro
de Patronio (1335).
Comprensión:
1. ¿Por qué le pide consejos el conde a
Patronio?
2. ¿Por qué desean casarse los dos
mancebos?
3. Menciona un ejemplo de humor en el
cuento. Por ejemplo, ¿cómo reacciona el
padre de la chica al saber que el hijo de su
amigo desea casarse con su hija? Cita
otros ejemplos de humor en el cuento.
4. ¿Qué tres animales maltrata el esposo y
con qué propósito?
5. Cuando el padre de la muchacha brava
trató de intimidar a su propia esposa, ¿por
qué no tiene el mismo éxito que su yerno?
6. En tu opinión, ¿cuál es la moraleja de
este cuento?
Lectura más a fondo:
1. Este ejemplo, de apariencia
sencilla, tiene cuatro (4) narradores.
¿Quién narra la primera línea?
2. ¿Quién pide el consejo?
3. ¿Quién da los consejos?
4. ¿Quién compone la moraleja?
Si el primer narrador es implícito, el segundo
es explícito. Cuando Juan Manuel escribe:
“Como don Juan vio que este cuento era
bueno, lo hizo escribir en este libro y
compuso unos versos que dicen así: Si al
principio no te muestras como eres/ no
podrás hacerlo cuando tú quisieres”
se desdobla en dos personas – autor y
personaje.
5. Un “narratario” es receptor o destinatario
de un mensaje dentro de una obra. ¿Quién
es el narratario de Patronio en este cuento?
¿Cómo afecta al lector el que haya un
narratario? ¿Cómo aftecta el lector
cristiano el que el esposo violento y su
esposa brava son moros?
6. Aunque hace casi 800 años que se
compuso esta narración, ¿siguen siendo
vigentes sus mensajes? Explica, teniendo
en cuenta los temas del materialismo, del
machismo y de la mujer.
“Ejemplo XXXV (35)”
de El conde
Lucanor, don Juan
Manuel, 1335
Temas:
a) Machismo
b) Lucha por poder
entre hombre y
mujer
El conde Lucanor
El infante don Juan Manuel
Antes De Leer
Información
Siendo sobrino del rey Alfonso X,
don Juan Manuel tenía un
papel importante en la corte
española durante la primera mitad
del siglo XIV, habiendo participado,
además, en varias guerras.
Escribió poesía, historia, obras
didácticas e incluso un libro sobre
la caza.
El conde Lucanor es una colección
de cincuenta cuentos y es una
imitación de los cuentos morales
comunes entre los árabes.
Don Juan Manuel era gobernador
de un distrito cerca de Murcia y aquí
es donde estudió lengua y literatura
árabe. Muchos consideran este libro
la primera obra maestra española
del género de ficción.
Creó, además, una rica fuente de
ideas, tramas y personajes para
futuros autores de otros países
europeos.
Creó, además, una rica fuente de
ideas, tramas y personajes para
futuros autores de otros países
europeos.
Al leer, el lector se debe fijar en
algunas diferencias entre el español
moderno y el español medieval. Se
notará, por ejemplo, el uso de la
segunda persona singular “vos” en
vez de “tú” o “usted.” Se dice “vos
sois” en vez de “tú eres” o “Usted
es.” También se ve que el
pronombre del objeto indirecto
frecuentemente se coloca después
del verbo conjugado: “díjole” en
vez de “le dijo.”
Y por último hay que notar que la
conjugación del imperfecto del
subjuntivo termina en
“se”: “fuese” en vez de “fuera,”
“cumpliese” en vez de
“cumpliera,” etc.
Vocabulario
1. mancebo—hombre joven; mozo.
2. talante—voluntad; disposición.
3. menguado—pobre; reducido.
4. maravillado—asombrado; atónito;
boquiabierto.
5. merced—favor; concesión.
6. placer—complacer; gustar
(subjuntivo irregular: plega,
pluguiese).
Vocabulario
7. recelo—falta de confianza en algo
o alguien.
8. porfiar—insistir.
9. saña—rabia, ira, furia.
10. despedazar—cortar en pedazos.
Guía De Estudio
El conde Lucanor
El infante don Juan Manuel
El conde Lucanor es una obra
escrita en el español antiguo,
dado que se publicó en 1335.
Desde entonces, la lengua
española ha evolucionado
mucho, igual que el inglés, y
ahora se habla y se escribe de
otra forma. Vuelve a escribir las
siguientes frases tomadas de El
conde Lucanor utilizando el
español que hablamos hoy día.
Ejemplo: “Patronio, un mío criado
me dijo que le traían casamiento con
una mujer muy rica y aun que es
más honrada que él . . .”
Respuesta posible: “Patronio, uno
de mis criados, me dijo que se iba a
casar con una mujer muy rica y más
honrada que él . . .”
1. “. . . si él fuere tal como fue un
hijo de un hombre bueno que era
moro, aconsejadle que case con ella,
mas si no fuere tal, no se lo
aconsejéis.”
Respuesta posible: “Si él fuera como
fue, hijo de un buen moro, aconséjele
que se case con ella. Pero si no fuera
así, no se lo aconseje.”
2. “Y el padre le dijo que le placía
ende mucho si pudiese hallar
para él casamiento que le
cumpliese.”
Respuesta posible: “Y el padre le dijo
que se alegraba mucho de ello, si
pudiera encontrar un matrimonio que le
gustara.”
3. “Y fuese luego para aquel hombre bueno,
y ambos eran mucho amigos, y díjole
todo lo que pasara con su hijo y rogóle
que, pues su hijo se atrevía a casar con
su hija, que le pluguiese.”
Respuesta posible: “y fue leugo a buscar a
auel buen hombre, pues los do eran muy
amigos y le dijo todo lo que había pasado
con su gijo y le rogó que le dejara casarse
con su hija.
3. “Y fuese luego para aquel hombre bueno,
y ambos eran mucho amigos, y díjole
todo lo que pasara con su hijo y rogóle
que, pues su hijo se atrevía a casar con
su hija, que le pluguiese.”
Respuesta posible: “y fue luego a buscar a
aquel buen hombre, pues los do eran muy
amigos y le dijo todo lo que había pasado
con su hijo y le rogó que le dejara casarse
con su hija.
Preguntas
1. Esta obra presenta “un
cuento dentro de un cuento“.
Haz un breve resumen de los
dos cuentos, identificando a sus
personajes. ¿Cuáles son los
móviles del conde Lucanor y de
su ayo Patronio? ¿Cuáles son
los móviles del joven moro que
se casó con la mujer muy fuerte
y muy brava?
2. ¿Cuál es el resultado de la
primera noche de casados del
mancebo moro y de su nueva
esposa? ¿Por qué no le sirvió
después al padre de la novia su
esfuerzo por lograr el mismo
resultado con su propia
esposa?
6. placer—complacer; gustar (subjuntivo irregular: plega, pluguiese).
7. recelo—falta de confianza en algo o alguien.
8. porfiar—insistir.
9. saña—rabia, ira, furia.
10. despedazar—cortar en pedazos.
Al Leer
Consulte la Guía de estudio como herramienta para comprender mejor esta obra.
Después De Leer
Al estudiar la literatura española anterior a El conde Lucanor uno ve un desarrollo en la lengua castellana. Don Juan Manuel trabajó mucho para conseguir un estil
Cada ejemplo en El conde Lucanor termina con un proverbio filosófico. Este tipo de enseñanza moral era bastante común en la literatura medieval castellana. Se p
Ya se ha mencionado el origen árabe de muchos de sus cuentos. Tanto la repetición de palabras como el uso del diálogo parecen indicar una fuente oral para los
Preguntas
1. Esta obra presenta “un cuento dentro de un cuento“. Haz un breve resumen de los dos cuentos, identificando a sus personajes. ¿Cuáles son los móviles del con
2. ¿Cuál es el resultado de la primera noche de casados del mancebo moro y de su nueva esposa? ¿Por qué no le sirvió después al padre de la novia su esfuerzo
3. Cualquiera diría que las escenas pintadas en el cuento de Patronio son de una brutalidad desmedida, hasta monstruosa. ¿Cuáles son los toques de humorismo
Descargar

“Ejemplo XXXV (35)” de El conde Lucanor, don Juan Manuel, 1335