AICLE: una buena respuesta para
el aprendizaje simultáneo de
contenidos y lengua
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
DÉCADA DE LOS 60 Y 70




Nosotras/os como estudiantes
Gramática, gramática y más gramática
Road to English, Peter and Molly...
Inicios de educación bilingüe en algunas
regiones europeas
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
DÉCADA DE LOS 70 y 80



Enfoque funcional, enfoque situacional
Lengua extranjera a partir de los ocho
años
Programa de inmersión canadiense
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
DÉCADA DE LOS 80 y 90





Task Based Teaching: Aprendizaje por tareas
Autonomía de aprendizaje
Utilización de diarios como alternativa a los
libros de texto
Michael Breen, Leni Dam, Isabel Serrano...
Introducción Temprana del inglés (Ignasi Vila)
AICLE
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
NUEVO MILENIO




Marco Común Europeo de Referencia de las
Lenguas
Portfolio
Currículo Integrado de Lenguas
Multilingüismo, Plurilingüismo, Multiculturalismo
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
AICLE NO ES:





Modelo Canadiense de Inmersión
Un soporte para el aprendizaje de lenguas.
Un complemento para el aprendizaje de
contenidos curriculares
Una amenaza para los especialistas de áreas no
lingüísticas
Enseñar lo que los estudiantes ya saben pero en
una lengua diferente
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
AICLE NO ES:





Enseñar lo que los estudiantes necesitan saber
pero en una lengua diferente
Algo que está de moda
Un programa de bilingüismo, en su sentido
tradicional
Un programa elitista, para el alumnado más
capacitado
Un programa basado en contratar profesorado
nativo...
Do Coyle
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
AICLE
DEFINICIÓN: cualquier actividad en la cual la
lengua extranjera se usa como herramienta en el
proceso de aprendizaje de un contenido
curricular (asignatura / área / disciplina) no
lingüístico y en la cual tanto la LENGUA como el
CONTENIDO tienen un papel importante.
European Network of Administrators,
Researchers and Practitioners (EUROCLIC, 1990)
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
AICLE
DEFINICIÓN: cualquier actividad en la cual la
lengua extranjera se usa como herramienta en el
proceso de aprendizaje de un contenido
curricular (asignatura / área / disciplina) no
lingüístico y en la cual tanto la LENGUA como el
CONTENIDO tienen un papel importante.
European Network of Administrators,
Researchers and Practitioners (EUROCLIC, 1990)
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
ALGUNAS CARACTERÍSTICAS




Puede aplicarse a cualquier edad (“from cradle
to grave”)
Abarca desde programas que suponen
solamente unas horas a la semana a módulos
intensivos de meses o años de duración.
Puede implicar desde cuentos infantiles hasta
Geografía, Peluquería o Aerodinámica.
Puede incluir trabajo por proyectos, cursos
específicos para la preparación de exámenes,
prácticas de laboratorio o investigaciones
matemáticas...
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
DIMENSIONES Y ENFOQUES
DE LOS PROGRAMAS AICLE EN
EUROPA
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
Profiling European CLIL
Classrooms, por Marsh,
Maljers & Hartiala
Progr principal
Proyectos piloto
Ambos
No hay CLIL
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
Exámenes de conocimiento
general
Exámenes de lengua
Exámenes de conocimientos y
lengua
Sin criterio de admisión
Sin AICLE
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
PRIMARIA
Cualquier área o asignatura
Áreas de Ciencias
Actividades creativas,
deportes o de medio
ambiente
No hay AICLE
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
SECUNDARIA
SECUNDARIA
Cualquier área o
asignatura
Ciencias Sociales o
Naturales
Áreas artísticas o
Educación Física
Combinación de las
dos anteriores
No existe AICLE o
simplemente proyectos
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
BIBLIOGRAFÍA





“Content and Language Integrated learning (CLIL) at
School in Europe”, http://www.eurydice.org
“Profiling European CLIL Classrooms”, D. Marsh et al.,
ISBN: 9513908623
“CLIL in Catalonia, from Theory to Practice”, APAC 2005
ISBN: 93-3162227
“Beyond Bilingualism”, Editado por Jasone Cenoz y Fred
Genesee. ISBN: 1-85359-420-2
“Languages and children. Making the Match”, H. Curtain y
C.A. Dahlberg. ISBN: 0-205-36675-9
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007
Descargar

Multilingualism in the Basque Autonomous